Список заимствований на тамильском языке Шри-Ланки - List of loanwords in Sri Lankan Tamil

Слова займа в Шриланкийский тамил произошел в основном из-за контакта между колониальный власти и коренное население. Лингвисты изучают словарный запас языка по ряду причин. Такие языки, как тамильский с веками литература мультикультурный контакт дает возможность сравнить различные процессы лексического изменения. Слова иностранного происхождения или заимствования проиллюстрируйте эти процессы: кальки, заимствования, различие между служебные слова и содержательные слова.

Примечание. Для получения информации об используемой транскрипции см. Национальная библиотека в Калькутте романизация и Тамильский сценарий.

Европейский вклад

Шри-ланкийские тамильские диалекты отличаются от Тамильский диалекты, используемые в Тамил Наду, Керала и другие штаты Индии. Они используются в Шри-Ланке и в Тамильская диаспора. Лингвистические заимствования от европейских колонизаторов, таких как португальский, английский и нидерландский язык также внесли свой вклад в создание уникального словарного запаса, который отличается от разговорного тамильского языка на материковой части Индии. Кроме того, форма тамильского языка, на которой говорят исключительно Шри-ланкийские мавры находился под сильным влиянием арабский. Слова, свойственные Шри-ланкийские тамильские диалекты отмечены звездочкой (*).

португальский

Большинство португальских заимствованных слов относятся к предметам, которых не хватало коренному населению, когда произошла встреча c. 1505. Некоторые из них являются административными терминами, другие - терминами личного пользования, а также предметами, непосредственно введенными из Южная Америка через португальских торговцев. Большинством этих слов также пользуются Сингальский язык пользователей.

СловоСмыслИсходная форма
AlumāriбуфетArmário
Annāsiананасананас
Алавангужелезный рычагАлаванка
Alupunethiанглийская булавкаальфинете
AlugosuпалачАлгоз
бейлатанцеватьbaile или bailar
чуппусосатьчупар или чупо
RothaiколесоРода
СавейключChave
JaṉṉalокноДжанела
Катираистулкадейра
каджукешьюCaju
калусан *брюкиCalção
камиджай *РубашкаCamisa
кашатаси *бумагаCarta
KoiappalamгуаваГояба
Kōppaiстакан для питьякопо
кусини *кухняCozinha
mēcaiстолмеса
Сковорода*хлебпао
паппани / папа пашампапайяпапайя
пенаручкапена (старый тип)
pikāṉ *пластинапалангана
пиппадеревянная бочка, бочкапипа
сапаттуобувьсапато
сельвамдеревоСильва
тхаваранаитавернатаверна
Таччи *металлический поддонтахометр
томпу *заглавиетомбо
тувай *полотенцеToalha
ваṅкискамейкаBanco[сомнительный ]
Veethuruстекловидро
Verantaверандаваранда
вискоттупеченьеBiscoito

нидерландский язык

СловоСмыслИсходная форма
каккусТуалеткахуи
камара * (используется редко)КомнатаКамер
kantōr *ОфисКантор
ThapalПочтовыйТапал
коккисПеченьеKoekjes
piaskpu (используется редко)Кинотеатрбиоскуп
tē (ttaṇṇīr) *Чайты

английский

В тамильских диалектах Шри-Ланки используется бесчисленное количество английских слов; Ниже приведены некоторые из уникальных.

СловоСмыслИсходная форма
kōfii *Кофекофе
Паттикс *Разновидность жареной картофельной закускипирожки
ударыНосится с Сариблузка
руллс *Разновидность жареной мясной закускироллы
докто *Врачврач

Терминология гражданского конфликта

Черный июль Спровоцированный гражданский конфликт привел к появлению ряда английских и международных слов среди коренного населения.

СловоСмыслИсходная форма
Клеймор *Наземная или воздушная минаКлеймор
Хели *ВертолетВертолет
Кафир *БомбардировщикКфир Бомбардировщик
Ракушка*Миномет или же артиллерия снарядыРакушка

Сингальский

Заимствования из соседних Индоевропейский Сингальский довольно редки на тамильском языке Шри-Ланки (в отличие от большого количества Тамильские заимствования на сингальском языке ), что, скорее всего, связано с относительной изолированностью исключительно тамильских поселений на севере и востоке острова.

СловоСмыслИсходная форма
кирама севаках *Деревенский лидерграма севакая
(mālu) panis *(рыба) булочки(mālu) banis
махаттайа *Сэр мистермахаттая
пиратесия сапа *Советпрадешия сабхава
сарвōтайам *Движение Сарводая Шрамаданасарвридайа
ТувакуПистолетТувакува
Vitānayar *Деревенский староставидана (мухандирама)

малайский

Также есть несколько слов из Малайский язык. Малайские слова для обозначения съедобных фруктов были введены торговцами в колониальный период.[нужна цитата ]. Та же терминология используется и с сингальским языком.

СловоСмыслИсходная форма
maṅkostīn *Тип фруктовМангустин
рампутан *Сорт фруктовРамбутан
rempa * (используется редко)Карри миксРемпа
Totol *Сорт сладкогододол
Турийский *Тип фруктовДуриан

арабский

В арабский язык вносит большое количество слов в диалектную форму тамильского языка, на которой говорят исключительно этнические Шри-ланкийские мавры.

Смотрите также

Рекомендации