Лашон Хара - Lashon hara

"Нет лашон хара"войдите в Меа Шеарим четверть Иерусалим

Лашон Хара (или же лошон хоро) (иврит: לשון הרע; "злой язык") галахический срок для уничижительной речи о человеке,[4] что эмоционально или финансово причиняет им вред или снижает их оценку другими.[5] Лашон Хара отличается от клевета в этом лашон хара является правдивый речь, а не ложь.

Лашон Хара считается очень серьезным грех в Еврейская традиция. Коммуникатор лашон хараречилут) нарушает запрет lo telech rachil b'ameicha[6][7] ("не выходи как сказочник среди твоего народа ").

Определение

Речь считается лашон хара (уничижение), если в нем говорится что-то негативное о человеке или группе, серьезно не предназначено для исправления или улучшения негативной ситуации, и это правда. Заявления, соответствующие этому описанию, считаются лашон харанезависимо от используемого метода общения, будь то личный разговор, письмо, телефон, электронная почта или даже язык тела.

Напротив, Хотзаат Шем Ра («распространение дурной репутации») - также называется хотзаат диба или же Моци Шем Ра (букв. «выставление дурной репутации») - состоит из ложь, и лучше всего переводится как «клевета» или «клевета». Хотзаат шем ра еще серьезнее грех чем лашон хара.[5]

Акт сплетничать называется речилут, а также запрещено галахой.[4]

Этимология

Фраза состоит из существительного лашон ("язык"), определенный артикль ха, и прилагательное ра ("зло"). Существительное на иврите лашон означает «язык» и - как во многих языках - «речь» или «язык». Фраза обычно переводится как «злая речь». Этот термин соответствует идее «злого языка» в других культурах, таких как латынь. Mala lingua,[8] французский Mauvaise Langue,[9][10] и испанский Mala lengua.[11][12][13]

Источники

Реклама на автобусе с надписью «Лашон хара не разговаривает со мной!» на иврите

Период, термин лашон хара не упоминается в Танах, но «сохрани язык твой от зла» (נְצֹר לְשֹׁונְךָ מֵרָע) Происходит в Псалом 34:14.[14] В Тора содержит общий запрет на рехилут (сплетни): «Не ходи скандалом среди твоего народа; и не стойте праздно у крови ближнего твоего: Я - ЛЗАКАЗАТЬ."[15] Библейское проклятие на того, кто «тайно поражает ближнего»[16] Раввины понимают лашон хара, поскольку это форма причинения вреда человеку без их ведома.[17]

В Талмуд списки лашон хара как одна из причин библейской болезни цараат.[18] В другом месте он заявляет, что обычные носители лашон хара не допускаются в присутствии Бога.[19] Подобные резкие разоблачения можно найти в различных местах еврейской литературы.[20]

В Числа Глава 12, Мириам сплетничает со своим братом Аароном, спрашивая, почему Моисей более квалифицирован, чтобы вести еврейский народ, чем кто-либо другой. Бог слышит и поражает ее цараат. Мириам пришлось остаться за пределами лагеря на неделю из-за цараат. За это время ее ждал весь Израиль.

Хафец Хаим

Раввин Исраэль Меир Каган написал два основных галахический действует на злой язык: Хафец Хаим («Желающий жизни», Псалом 34: 13–14 ) и Шмират ХаЛашон («Оберегая язык»), оба 1873 года. Хафец Хаим перечисляет 31 связанный с речью заповеди упоминается в Торе. Английская адаптация, Берегите свой язык (2002), представляет собой антологию учений этих двух книг.[21]

Baalei lashon hara

Выражение Baalei Lashon Hara буквально означает «мастера злого языка», и это относится к обычным носителям лашон хара. Серьезный запрет на общение лашон хара относится прежде всего к тому, кто случайно это сделал. Кто-то, у кого есть привычка говорить лашон хара о других («ты слышал ...», «ты уже знаешь ...» и т. д.) называется баал лашон хара. Постоянно сообщая об этом, лашон хара становится неотъемлемой частью этого человека, и его / ее грехи гораздо более серьезны, потому что этот человек регулярно создает чиллул ашем, "осквернение имени ХаШем " (Левит 22:32 ). Лашон Хара, речилут и Моци Шем Ра не являются общепринятыми социальными инструментами в иудаизме, потому что такое поведение отрезает человека, который поступает таким образом, от многих хороших вещей в окружающем мире. Часто говорят, что нужно держаться подальше от людей, которые общаются лашон хара, потому что в любой день один и тот же человек почти наверняка станет объектом унизительного общения.[7]

Исключения

Бывают случаи, когда человеку разрешается или даже требуется раскрыть информацию, независимо от того, является ли она уничижительной. Например, если человек намерен поделиться негативной информацией для to’elet, позитивная, конструктивная и полезная цель, которая может служить предупреждением для предотвращения вреда или несправедливости, запрета лашон хара не применяется. Хотзаат шем рараспространять ложь и дезинформацию всегда запрещено. Важно отметить, что даже при положительных намерениях существует множество важных ограничений относительно того, когда разрешено говорить. лашон хара.[нужна цитата ]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ 'хотзаат шем ра' / 'хотзаат диба' - распространение дурной репутации
  2. ^ 'моци шем ра' - горит выставлять дурную репутацию, видеть Тазрия # Левит, глава 13, Мецора (глава) # левитик глава 14 2
  3. ^ 'речилут' - сказка, разжигающая ненависть и негодование
  4. ^ а б "Иудаизм 101: Речь и лашон ха-ра". jewfaq.org. Получено 22 января 2015.
  5. ^ а б Телушкин, Иосиф. Кодекс еврейской этики: Том 1 - Ты будешь святым. Нью-Йорк: Колокольня, 2006. стр. 332.
  6. ^ לֹא-תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָЛевит 19:16
  7. ^ а б Моргенштерн, Артур Б. «Запрет на общение Лашон Хара». Этика речи - Шмирас ха-Лашон. Project Genesis Inc. Получено 20 марта 2014.
  8. ^ Комментарий к Катуллу - стр. 19. Робинсон Эллис - 2010. re the Вергилианский девиз: "baccare frontem cingite, ne vati noceat mala lingua futuro [...], казалось бы, показывает, что понятие колдовства изначально было понятием злого языка (Mala lingua), а не сглаз."
  9. ^ Джон А. Пост - СМИ «Третий мир» и их поиски современности. Страница 179 1977 »Льюис, говоря об особенностях Вест-Индия общество, которое делает его более традиционным, чем современное, обозначило ряд черт межличностного общения: страсть к интригам; злостные сплетни, знаменитые Тринидад Mauvaise Langue
  10. ^ Кэролайн Свитман. Мужчины и мужественность - Страница 50. 1997 "... к менее приемлемым, но более агрессивным методам принуждения к власти, таким как распространение злонамеренных слухов или Mauvaise Langue".
  11. ^ Кубино-американская литература и искусство: согласование идентичностей - стр. 24. Изабель Альварес-Борланд, Линетт М.Ф. Бош - 2009 «Разница между двумя органами состоит в том, что больное тело находится на попечении медицинских специалистов, ответственность за больной язык. , для la mala lengua, остается только с говорящим. Единственное лечение, доступное для ... "
  12. ^ Испанский словарь Кассела: Испано-английский, англо-испанский Эдгар Эллисон Пирс - 1968
  13. ^ Говоря за себя: культурная идентичность неомексикано Дорис Мейер - 1996 «Статья под названием« La lengua »[Язык], появившаяся примерно в то же время в El Nuevo Mundo [18 мая 1899 г.], начинается с традиционного уравнения между моральными качествами и честностью речи. "mala lengua" [злой язык] "
  14. ^ «Псалтирь 34 / на иврите - английская Библия / Мехон-Мамре». mechon-mamre.org. Получено 22 января 2015.
  15. ^ Левит 19:16
  16. ^ Второзаконие 27:24
  17. ^ Раши к Второзаконию 27:24
  18. ^ Арахин 15b
  19. ^ Сота 42а
  20. ^ «Архивная копия» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2007-09-27. Получено 2007-03-27.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  21. ^ Зелиг Плискин, Берегите свой язык. Публикации Бнай Якова (2002)

внешняя ссылка