Laburnum For My Head - Laburnum For My Head
Первое издание | |
Автор | Темсюла Ао |
---|---|
Страна | Индия |
Язык | английский |
Жанр | Короткие истории |
Издатель | Пингвин Индия |
Дата публикации | 14 ноября 2009 г. |
Тип СМИ | Печать (мягкая обложка) |
Страницы | 107 стр. |
ISBN | 978-0-143-06620-0 |
OCLC | 500498010 |
Предшествует | Эти холмы, называемые домом: истории из зоны боевых действий |
Лабурнум для моей головы (2009) - сборник из восьми рассказов индийского автора. Темсюла Ао. Рассказы о жизни людей из оживленного и беспокойного региона Нагаленд в северо-восточная Индия.
Коллекция принесла своему автору коллекцию 2013 года. Премия Сахитья Академи для английского языка, присвоенный Сахитья Академи, Национальная академия литературы Индии.[1]
Рассказы
- Лабурнум для моей головы. Странная одержимость женщины цветками лабурнума. Не имея возможности при жизни успешно вырастить в своем саду лабораторное растение, она хочет иметь одно над своей могилой.
- Смерть охотника. Храбрый охотник Имчанок шатается, когда призрак его добычи преследует его, пока он не предлагает ему прядь своих волос в молитве о прощении.
- Мальчик, продавший аэродром. Покенмонг, мальчик-слуга, благодаря своему остроумию продает аэродром ничего не подозревающим сельским жителям.
- Письмо. Письмо, найденное на мертвом повстанце, стирает границы между ним и невинным деревенским жителем, которые пытаются свести концы с концами.
- Три женщины. Ужасный женский секрет замкнулся, изменив жизнь ее дочери и внучки, а также ее собственную.
- Простой вопрос. Простой вопрос неграмотной деревенской женщины приводит в тупик армейского офицера и вынуждает его освободить ее мужа.
- Сынок. В борьбе за Родину юная девушка теряет возлюбленного, оставив ей ужасное наследство.
- Полет. Гусеница находит крылья.
Прием
Коллекция получила в целом положительные отзывы. Написание для Библио: Обзор книг Анусуа Мукерджи сравнивает голос рассказчика с голосом «пожилой деревенской женщины, рассказывающей сказки, которая побывала там и все это видела, и благодаря мудрости, рожденной выносливостью, она может сгладить неровные края опыта в богатой текстуре гобелен, из которого она ткет истории ".[2] В критической заметке Мукерджи также продолжает, что сухой стиль письма, который является сильной стороной поэзии Ао, «иссушает прозу, делая ее временами слишком плоской».[2] Однако писать для Бизнес Стандарт Винита Рай предполагает, что «за простотой языка скрывается сложность эмоций и тем, о которых она писала, и истории остаются в памяти еще долго после того, как страницы были перевернуты и книга закрыта».[3]
Награды
- Премия Сахитья Академи за английский язык - Декабрь 2013
Рекомендации
- ^ «Поэты доминируют на церемонии вручения премии Сахитья Академи 2013» В архиве 19 декабря 2013 г. Wayback Machine. Сахитья Академи. 18 декабря 2013 года. Проверено 18 декабря 2013 года.
- ^ а б Мукерджи, Анусуа (май – июнь 2010 г.). «На передний план женское начало». Библио: Обзор книг. 15 (5 & 6): 14.
- ^ Рай, Винита (5 декабря 2009 г.). «Сказки из смутных времен». Бизнес Стандарт. Получено 19 февраля 2020.