Ицхак Каценельсон - Itzhak Katzenelson
Ицхак Каценельсон | |
---|---|
Родившийся | |
Умер | 1 мая 1944 г. | (57 лет)
Национальность | Польский |
Ицхак Каценельсон (иврит: יצחק קצנלסון, идиш: (יצחק קאַצ (ע) נעלסאָן (זון; также записано Ичак-Лейб Касенельсон, Джизхак Каценельсон; Ицхок Кацнельсон) (1 июля 1886 - 1 мая 1944) был Польский еврей, педагог, поэт, драматург. Он родился в 1886 г. в г. Кареличи возле Минске, убит 1 мая 1944 г. в г. Освенцим.[1]
биография
Вскоре после его рождения семья Каценельсона переехала в Лодзь, Польша, где он вырос. Он работал учителем, основал школу и драматургом на идиш и иврите, основав театральную группу, которая гастролировала по Польше и Литва. После Немецкое вторжение в Польшу в 1939 году он и его семья бежали в Варшава, где они оказались в ловушке Гетто. Там он руководил подпольной школой для еврейских детей. Его жена и двое его сыновей были депортированы в Лагерь смерти Треблинка и убили там.
Каценельсон участвовал в Восстание в Варшавском гетто с 19 апреля 1943 года. Чтобы спасти его жизнь, друзья снабдили его и его выжившего сына коваными Гондурас паспорта. Им удалось покинуть гетто, но позже они оказались в руках немцев в составе Отель Польски Роман. Его депортировали в лагерь для задержанных в г. Vittel, Франция, где нацисты держали американских и британских граждан и граждан других союзных и нейтральных стран для возможного последующего обмена пленными.
В Виттеле Каценельсон писал Dos lid funem oysgehargetn yidishn folk («Песня об убитом еврейском народе»). Он поместил рукопись в бутылки и закопал их под деревом, откуда она была извлечена после войны. Копия была вшита в ручку чемодана и позже доставлена в Израиль.
В конце апреля 1944 года Ицхак Каценельсон и его сын Цви были отправлены на транспорте в Концентрационный лагерь Освенцим, где они были убиты 1 мая 1944 года.
Каценельсону был выдан Парагвайский Кем выдан паспорт Adoś Group.[2]
В Дом борцов гетто Холокост и Еврейское сопротивление Музей наследия в Израиль, назван в его память. «Песня об убитых евреях» переведена на многие языки и издана отдельным сборником.
Опубликованные работы
- Дневник Виттеля (22.v.43 - 16.9.43), Израиль: Дом борцов гетто, 1964. Перевод с иврит доктор Майер Коэн; включает биографические примечания и приложение терминов и географических названий.
- Le Chant du peuple juif assassiné, Франция: Bibliothèque Medem, 2005. Идиш-французское издание, французский перевод Батиа Баум, введение Рэйчел Эртель .
Рекомендации
- ^ Гилберт, Мартин (2002). Атлас Холокоста Рутледж. Психология Пресса. п. 10. ISBN 978-0-415-28145-4.
- ^ «Ładoś List - результаты исследования по состоянию на 24 октября 2019 года» (PDF). Институт Пилецкого. 24 октября 2019. с. 37. Получено 2020-04-07.
внешняя ссылка
- Девять стихотворений Ицхока Кацнельсона на идише и английском в Poetry in Hell
- Генеалогия Ицхака Каценельсона Генеалогическое древо
- выдержка из Песня об убитом еврейском народе
- у меня есть мечта стих
- (на идиш) Dos lid funem oysgehargetn Yidishn folk Pdf
- (на идиш) Ицхак Каценельсон Зайн Лебн Ун Шафн Биография его сестры Pdf
- (на немецком) Katzenelson.de. Сайт переводчика Гельмута Хомфельда
- (на немецком) Шмидт, Андреас (1997). "Verstumme nicht !: Die Anstiftung zum Dialog в Großem Gesang vom ausgerotteten jüdischen Volk Джизхака Катценельсона'". www.buber.de
- (на идиш) Ицхок Каценельсон в Доме культуры идиш-Bibliothèque Medem
- Бесплатная версия на идиш (буквами иврита) Dos lid funem oysgehargetn yidishn folk