Грачия Ахарян - Hrachia Acharian
Грачия Ахарян | |
---|---|
Родившийся | 20 марта [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 8 марта] 1876 г. Стамбул (Константинополь), Османская империя |
Умер | 16 апреля 1953 г. Ереван, Армянская ССР, Советский Союз | (77 лет)
Национальность | Армянский |
Образование | Парижский университет Страсбургский университет |
Род занятий | Лингвист, педагог |
Подпись | |
Грачия Ахарян[а] (Армянский: Հրաչեայ Աճառեան, реформированная орфография: Հրաչյա Աճառյան; 8 марта 1876 г. - 16 апреля 1953 г.) Армянский лингвист,[1] лексикограф, этимолог, и филолог.
An Стамбул Армянский, Ачарян учился в местных армянских школах и Сорбонна, под Антуан Мейе, а Страсбургский университет, под Генрих Хюбшманн. Затем он преподавал в различных армянских общинах Российская империя и Иран, прежде чем обосноваться в Армянская Советская Социалистическая Республика в 1923 г., работая на Ереванский Государственный Университет до его смерти.
Выдающийся полиглот, Ахарский составил несколько крупных словарей, в том числе монументальный Армянский этимологический словарь, всесторонне изучал армянские диалекты, составлял каталоги армянских рукописей и являлся автором всесторонних исследований по истории Армянский язык и алфавит. Ачарян считается отцом армянского языкознания.
Жизнь
Ахарян родился в Стамбул (Константинополь) 8 марта 1876 г. Армянский родители.[2] Ахарян ослеп на один глаз в раннем возрасте.[3] Его отец, Акоп, был сапожник. Получил начальное образование в арамийской и сахагийской школах в г. Саматья,[4] затем в Гетронаган (1889-93), где он изучил французский, турецкий и персидский языки.[5] По окончании школы он начал преподавать в Кадыкёй, Константинополь, но в 1894 году он переехал преподавать в Санасарянский колледж в Эрзурум.[6] В 1895 году он был принят в Парижский университет (Сорбонна), где он учился, среди прочего, Антуан Мейе. В 1897 году он стал членом Société de Linguistique de Paris (Парижское лингвистическое общество), где он представил исследование Лазский язык. Затем он встретил Генрих Хюбшманн и передан в Страсбургский университет в 1898 г.[5][2][1]
Ахарян переехал в Русская (Восточная) Армения и начал педагогическую карьеру в Геворкянская семинария в Эчмиадзине (1898-1902). После этого он переехал в Шуши (1902-04), Нор Баязет (1906-07), Нор Нахичевань (1907-19), а затем в Иран: Тегеран (1919-20) и Тебриз (1920-1923). Он преподавал армянский, французский, турецкий, армянскую историческую литературу и бухгалтерский учет. Помимо преподавания, он изучал армянские диалекты, где бы он ни жил.[7]
Ахарян переехал в Советская Армения в 1923 г. Он был одним из самых выдающихся армянских ученых, переехавших в Советскую Армению из диаспоры.[8][9] Он был арестован 29 сентября 1937 г., в самый разгар Сталинские чистки, на шпионаж обвинения. Его обвинили в шпионаже в пользу многих зарубежных стран (Великобритания, Турция) и в членстве контрреволюционный группа профессоров. Он был освобожден 19 декабря 1939 г. за отсутствием улик.[10][6][11][12]
Умер в Ереване 16 апреля 1953 года.[13][2]
Академическая карьера
Ахарян стал одним из основателей Армянская Академия Наук когда он был основан в 1943 году. Он был Член-корреспондент из Чехословацкий восточный институт с 1937 г.[14] Ахарян учил в Ереванский Государственный Университет (ЕГУ) с 1923 года до его смерти в 1953 году.[15][1] В основном он преподавал персидский и арабский языки.[2] В 1940 году инициировал создание кафедры восточной филологии / восточных языков и литературы в ЕГУ.[16]
Ачарян знал множество языков: армянский (оба современное и классический ), Французский, английский, греческий, персидский, арабский, турецкий, иврит, русский, немецкий, итальянский, латинский, курдский, санскрит, Халдейский неоарамейский, Авестийский, Лаз, Грузинский, Среднеперсидский (Пехлеви).[17]
Работает
Об армянских диалектах
В 1909 г. было проведено первое всестороннее исследование армянских диалектов Ачаряном -Classification des dialectes arméniens («Классификация армянских диалектов») - издана на французском языке в Париже.[2] Публикация получила высокую оценку Антуан Мейе.[18] Армянское издание (Հայ Բարբառագիտութիւն, «Армянские диалектологии») было издано в 1911 году с картой диалектов.[19][20] Ахарян предложил классификацию, основанную на нынешних и несовершенных индикативных частицах: -owm / -um (-ում) диалекты, -kə / -gə (-կը) диалекты и -el (-ել) диалекты.[18][21]
В 1913 г. Институт Лазарева опубликовал свой Армянский диалектный словарь (Հայերէն գաւառական բառարան).[22][23] Он включает около 30 000 слов, используемых в армянских диалектах.[18] Его исследования по различным армянским диалектам также опубликованы в отдельных книгах. К ним относятся публикации на диалектах Нор Нахичевань (1925), Марага (1926-30), Агулис (1935), Нор Джуга (1940), Константинополь (1941), Амшен (1940), Ван (1952) и Ардил /Трансильвания (1953).[24]
В 1902 году он опубликовал первое в истории исследование турецких заимствованных слов на армянском языке.[25]
Армянский этимологический словарь
Наиболее цитируемая работа Ахариана - это Армянский этимологический словарь (Հայերէն Արմատական Բառարան). Впервые он был опубликован в Ереване в семи томах между 1926 и 1935 годами и включает около 11 000 записей о корневых словах и 5 095 записей о корнях. Последние записи включают ранние армянские ссылки, определения, около 30 диалектных форм и заимствования слова другими языками. Его второе издание вышло в 1971-79 гг. В четырех томах.[1][25]
Это широко считается монументальным произведением,[24][26][27] который по-прежнему используется в качестве справочного материала.[28] Антуан Мейе считает, что такого совершенного этимологического словаря не существует ни в одном другом языке.[25] Джон А. С. Греппин охарактеризовал его как «безусловно самый полный из когда-либо подготовленных для любого языка».[29]
Словарь армянских имен собственных
Ахарян является автором Словарь армянских имен собственных (Հայոց անձնանունների բառարան), который был опубликован в пяти томах с 1942 по 1962 год.[1][30] Он включает в себя все имена, упомянутые в армянской литературе с V по XV века, с краткими биографиями и собственными именами, распространенными в дальнейшем среди армян.[31]
Полная грамматика армянского языка
Еще одно монументальное произведение Ахарьяна - Полная грамматика армянского языка по сравнению с 562 языками (Լիակատար քերականություն հայոց լեզվի ՝ համեմատությամբ 562 լեզուների), изданный в шести томах с 1952 по 1971 год.[1] Седьмой том был опубликован в 2005 году.[32]
Исторические исследования
Ачарян является автором нескольких крупных работ по истории и исторической лингвистике. В История армянского языка был опубликован в двух томах в 1940 и 1951 годах.[1][33] Он исследует происхождение и развитие армянского языка.[18]
Он также является автором наиболее полного исследования изобретения Армянский алфавит.[25] Его первая часть, посвященная историческим источникам, была опубликована в 1907 году. Третья часть была опубликована в Хандес Амсорья в Вене с 1910 по 1921 год, а затем в отдельной книге в 1928 году.[34][35] Первые две части, исследующие исторические источники и жизнь Месроп Маштоц были изданы на восточноармянском языке в 1968 году.[36] Полное собрание сочинения впервые было опубликовано в 1984 году.[25][37]
Ахарян написал История современной армянской литературы (Պատմություն հայոց նոր գրականության, 1906–12), История турецко-армянского вопроса (Տաճկահայոց հարցի պատմությունը, 1915), охватывающий период с 1870 по 1915 год,[38] Роль армян в Османской империи (1999), а История армянской диаспоры (2002). Он писал воспоминания о Ерванд Шахазиз (1917) и Српухи Дуссап (1951).[14]
Каталоги рукописей
Ачарян составил каталоги армянских рукописей, хранящихся в разных местах. Его каталог рукописей в Санасарянский колледж в Эрзуруме / Карин был опубликован в Хандес Амсорья в 1896-97 гг.[39] Позже он каталогизировал армянские рукописи в Тебриз (1910), Нор Баязет (1924), и Тегеран (1936).[40][31]
Признание
Ачарян был признан отцом армянской лингвистики современными учеными, такими как Дора Сакаян,[41] и величайший армянский лингвист Самвел Антосян.[42] К 1940-м годам ахарян имел международную репутацию более чем Николас Марр и Иван Мещанинов.[43] Некоторые авторы называют его «бесспорным авторитетом».[44] Рубен Поль Адалян отметил, что он «единолично подготовил центральные научные справочники по армянскому языку и, тем самым, значительно расширил современные знания и понимание армянской цивилизации на всем пути ее развития».[1] Йос Вайтенберг назвал его «самой выдающейся личностью в армянских лингвистических исследованиях».[21]
В Институт языка из Национальная Академия Наук Армении назван в честь Ачаряна. Его бронзовый бюст стоит в центральном кампусе Ереванского государственного университета.[2] Университет Грачья Ачарян работал с 1991 по 2012 год. Это был один из первых частных университетов постсоветской Армении.[45][46] В Ереване открыли бюст Ахаряна. Аванский район в 2015 году.[47][48]
Панос Терлемезян (1928)[49] и Мартирос Сарьян (1943)[50] писал портреты Ахарян.
Рекомендации
- Примечания
- ^ Также пишется Аджарский, Аджарский или же Атчарский.
- Цитаты
- ^ а б c d е ж грамм час Адалян, Рубен Поль (2010). Исторический словарь Армении. Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press. стр.77-78. ISBN 978-0-8108-7450-3.
- ^ а б c d е ж "Հրաչյա Աճառյան [Грачия Ачарян]". ysu.am (на армянском). Ереванский Государственный Университет.
- ^ Степанян 1959, п. 193.
- ^ Степанян 1959, п. 190.
- ^ а б Агаян 1976, п. 43.
- ^ а б Балоян 2016, п. 32.
- ^ Агаян 1976, п. 44.
- ^ Матосян, Мэри Килбурн (1955). Влияние советской политики на Армению. Лейден: Брилл. п.81.
- ^ Вертанес, Шарль Азнакян (1947). Армения возрождается. Нью-Йорк: Армянский национальный совет Америки. п.40.
- ^ Мирзоян, Гамлет (апрель 2010). "Приговорить к расстрелу: Армяне в расстрельных списках Сталина". Ноев Ковчег (на русском). Архивировано из оригинал 8 марта 2019 г.
- ^ Авагян, Лилит (30 апреля 2017 г.). "Անհայտ փաստեր Հրաչյա Աճառյանի մասին". mediamax.am (на армянском). Архивировано из оригинал 10 марта 2019 г.
- ^ Abrahamian, Levon Hm. (Лето 1998 г.). «Родной язык: лингвистический национализм и культ перевода в посткоммунистической Армении» (PDF). Программа Беркли в советских и постсоветских исследованиях. Калифорнийский университет в Беркли: 2.
- ^ Агаян 1976, п. 59.
- ^ а б Балоян 2016, п. 37.
- ^ Агаян 1976, п. 50.
- ^ «Факультет востоковедения». ysu.am. Ереванский Государственный Университет.
- ^ Балоян 2016, п. 41.
- ^ а б c d Балоян 2016, п. 33.
- ^ Степанян 1959, п. 192.
- ^ Имеется в наличии онлайн на nayiri.com.
- ^ а б Вайтенберг, Джозеф Дж. С. (2002). «Аспекты армянской диалектологии». В Бернсе, Ян; ван Мари, Яап (ред.). Современная диалектология: проблемы и выводы. Берлин: Mouton de Gruyter. С. 144–146.
- ^ Агаян 1976, п. 46.
- ^ Имеется в наличии онлайн на nayiri.com.
- ^ а б Степанян 1959, п. 194.
- ^ а б c d е Балоян 2016, п. 35.
- ^ Курдский, Гарри (1941). «Кирмиз». Журнал Американского восточного общества. 61 (2): 107. Дои:10.2307/594255. JSTOR 594255.
- ^ Данкофф, Роберт (1995). Армянские заимствования на турецком языке. Отто Харрасовиц Верлаг. п.4. ISBN 9783447036405.
Четырехтомный этимологический словарь армянского языка Ачаряна, памятник гуманистической науки.
- ^ Барониан, Люк (2017). «Две проблемы в армянской фонологии». Язык и лингвистический компас. 11 (8): 10. Дои:10.1111 / lnc3.12247.
- ^ Греппин, Джон А. С. (2003). «Армянский». В Фроули, Уильям (ред.). Международная энциклопедия лингвистики, том I. Издательство Оксфордского университета. п.148. ISBN 9780195139778.
- ^ Агаян 1976, п. 55.
- ^ а б Балоян 2016, п. 36.
- ^ Балоян 2016, п. 34.
- ^ Степанян 1959, п. 195.
- ^ Агаян 1976, п. 49.
- ^ Ахарян, Грахия (1928). Ազգային մատենադարան [Национальная библиотека] (на армянском). Вена: Мхитарист Пресс.
- ^ Абрамян, Ашот А. (1969). "Հրաչյա Աճառյան, Հայոց գրերը (գիրք առաջին)," Հայաստան "հրատարակչություն, Երևան, 1968., 400 էջ [Армянские буквы, Грачия Аджарян]". Патма-Банасиракан Хандес (на армянском). № 3 (3): 249–254.
- ^ Ахарян, Грахия (1984). Հայոց գրերը [Армянские буквы] (на армянском). Ереван: Айастан.
- ^ Асмарян, Грачья (1995). "Հրաչյա Աճառյանի" Տաճկահայոց հարցի պատմությունը "աշխատությունը". Эчмиадзин (на армянском). 52 (10–12): 107–113.
- ^ Степанян 1959, п. 191.
- ^ Агаян 1976, п. 48.
- ^ Джахукян, Геворг Б .; Сакаян, Дора (2003). Универсальная теория языка: пролегомены к субстанциональной лингвистике. Книги каравана. п. vii. ISBN 9780882061054.
- ^ Антосян, Самвел (1976). "Հայ խոշորագույն լեզվաբանը (Հրաչյա Աճառյանի ծննդյան 100-ամյակի առթիվ)". Эчмиадзин (на армянском). 33 (4): 50–56.
- ^ Медведев, Жорес А.; Медведев, Рой А. (2006). Неизвестный Сталин. Переведено Эллен Дарендорф. И. Б. Таурис. п.204. ISBN 9781850439806.
- ^ Суварян, Юрий; Мирзоян, Валерий; Айрапетян, Рубен (2014). Государственное управление: теория и история. Ереван: Gitutiun. п.141.
- ^ «Ереванский университет имени Грачья Ачаряна больше не предлагает академические программы - министерство образования». arka.am. Информационное агентство АРКА. 31 августа 2012 г.
- ^ ""Հրաչյա Աճառյան "համալսարանը այլեւս բարձրագույն կրթություն չի տա". azatutyun.am (на армянском). RFE / RL. 31 августа 2012 г.
- ^ "'A 'означает аджарский ". ArmeniaNow. 19 ноября 2015.
- ^ "Մայրաքաղաքում բացվել է Հրաչյա Աճառյանի կիսանդրին (ֆոտո)". news.am (на армянском). 19 ноября 2015.
- ^ "Պրոֆեսոր Հրաչյա Աճառյանի դիմանկարը (1928)". gallery.am (на армянском). Национальная Галерея Армении.
- ^ "Портрет Грачия Ачаряна 1943 г.". sarian.am. Дом-музей Мартироса Сарьяна.
Библиография
- Агаян, Э.Б. (1976). "Հրաչյա Աճառյան (Ծննդյան 100-ամյակի առթիվ) [Грачия Ачарян]". Патма-Банасиракан Хандес. № 1 (1): 43–60.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Степанян, Г. Х. (1959). "Հրաչյա Աճառյան (1876-1953) [Грачия Аджарский (1876-1953)]". Патма-Банасиракан Хандес. № 2-3 (2–3): 190–203.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Балоян, Грачья (2016). "Ականավոր հայագետը (Հրաչյա Աճառյանի ծննդյան 140-ամյակի առթիվ) [Выдающийся арменовед (к 140-летию со дня рождения Грачья Ачаряна)] [Грачия Ачарян]". Патма-Банасиракан Хандес (2): 32–47.CS1 maint: ref = harv (связь)
дальнейшее чтение
- Антосян, Самвел (1977). Հրաչյա Աճառյան: Ծննդյան 100-ամյակի առթիվ [Грачия Ачарян: 100-летие] (на армянском). Ереван: Гителик.
- "Հրաչյա Աճառյան [Грачия Ачарян]". language.sci.am (на армянском). Национальная академия наук Армении Х. Ачарский институт языка.