Хейчу Моногатари - Heichū Monogatari

Сказки Хэйчу (Хэйчу моногатари) принадлежит к жанру ута моногатари стихотворные сказки, возникшие в Японская литература с середины 10 до начала 11 вв. Еще в Сборник десяти тысяч листьев (Маньошу ), сборник стихов, завершенный около 759 г., появились стихи, предваренные краткими прозаическими повествованиями. Примерно с этого времени императорский двор начал оживать поэзией. Люди обменивались стихами друг с другом на самые разные темы, такие как любовь, политика и религия. К концу IX века отдельные поэты обычно вели компиляции своих собственных стихов, иногда объясняя в прозе обстоятельства, лежащие в основе их сочинения. Высшей честью было то, что стихотворение было выбрано для включения Сборник античной и современной поэзии (Кокиншу ), первый императорский поэтический сборник, который был завершен около 905 года. К середине 10 века идея стихотворения в сочетании с прозаическим повествованием, похоже, утвердилась, и Сказки об Исэ (Исэ моногатари ), Сказки Хэйчу, и Сказки Ямато (Ямато моногатари ), похоже, возникли примерно в то же время.[1] А также второй императорский поэтический сборник, Сборник поздней поэзии (Gosenshū ), заказанный в 951 году и составленный вскоре после этого, обладает многими повествовательными качествами.[2] Единственная сохранившаяся рукопись Сказки Хэйчу 61-страничный кодекс, обнаруженный в 1931 году и датированный Камакура Период (1185–1333), примерно через триста лет после вероятной даты написания произведения.[3]

Автор

Автор Сказки Хэйчу мог быть Тайра-но Садафуни, чье имя встречается по-разному как Садафун, Садабун, Садафуми и Садабуми (870? -923?), но более вероятно, что оно было составлено кем-то еще после его смерти на основе несуществующего личного сборника стихов составленный самим Садафуни и популярные легенды, возникшие после его смерти. С девятью стихотворениями Садафуни в Сборнике древней и современной поэзии он занимает четырнадцатое место из 120 поэтов, чьи произведения фигурируют в единственной имперской антологии, составленной при его жизни.[4]

Сказки минувших времен (Конджаку Моногатари ), является первым повествовательным произведением, приравнивающим имена Садафун и Хэйчу.[5] Традиционно предполагалось, что рассказы о Хэйчу были основаны на эпизодах из жизни исторической личности Тайра-но Садафуна, но современные ученые никогда не могли этого доказать. Сказки Хэйчу возможно, отражал настоящий Садафун, но очевидно, что цель работы была не просто биографической. В самом деле, это могло быть полностью вымышленным или основанным на туманных воспоминаниях исторического персонажа, уже умершего. В рассказах Хэйчу - придворный императорской крови, чья семья знала лучшие времена. Несмотря на то, что он занимал лишь среднее звание в правительственной бюрократии, в свое время он был признан чувствительным поэтом с некоторым талантом.

Легенда Хэйчу

К середине X века, вскоре после смерти Садафуна, его любовные эскапады стали появляться в Сказки об Исэ, Сказания о Хэйчу и Сказки Ямато. Эти истории продолжали рассказываться с изменениями и дополнениями в течение следующих 1000 лет, его образ менялся таким образом, чтобы отражать культурную среду того времени. Различные авторы акцентировали внимание на характеристиках героя, которые их больше всего интересовали, будь то чуткий поэт или отвергнутый любовник. Позже любовный идеал превращается в развратных граблей, а затем в нелепого клоуна. Иногда его изображаемая безнравственность становилась основой для лекции или проповеди, иллюстрирующей какую-то моральную проблему. Он стал объектом исторических исследований, и в конце концов появился в порнографическом рассказе или два. Хейчу представил плавный и разнообразный образ, поскольку разные авторы использовали его для достижения своих моральных и повествовательных целей.

В течение первых пятидесяти лет формирования легенды появились три из четырех основных историй, связанных с Хэйчу:

• «Мицу» «Я это видел!» история, которая является зародышем более сложной истории Хон'ин Дзиджу, которая полностью раскрывается почти два столетия спустя в «Сказках о прошедших временах»;

• Фрагменты истории жены Куницунэ, похищение которой позже стало основой для более подробных повествований с участием Хэйчу и Фудзивара-но Токихира;

• История Мусаси, девушки, которая принимает постриг, потому что считает, что Хэйчу бросил ее после единственной ночи любовных ласк.

Еще через 50 лет появляется четвертая основная история легенды о Хэйчу: • История о чернильных чернилах «суминури», в которой Хейчу нечаянно чернеет свое лицо «слезами» чернил.

Очевидно, к концу десятого века читатели начали смеяться над эксцессами Хэйчу, которого когда-то ценили как любителя утонченной чувственности и элегантных стихов.[6]

Рекомендации

  1. ^ Видин, Сьюзен. Сказки о Хэйчу. п. 14.
  2. ^ Сказки о Хэйчу. п. 14.
  3. ^ Сказки о Хэйчу. п. 14.
  4. ^ Сказки о Хэйчу. С. 10–11.
  5. ^ Сказки о Хэйчу. п. 6.
  6. ^ Сказки о Хэйчу. С. 90–91.

Видин, Сьюзан Даунинг. «Хэйчу моногатари и легенда Хэйчу». Канд. Дисс. Стэнфордский университет, 1979 год.

Видин, Сьюзан Даунинг. Сказки о Хэйчу. Кембридж, Массачусетс: Совет по исследованиям Восточной Азии, Гарвардский университет. 1989 г. ISBN  0-674-38715-5.