Премия Fastenrath - Fastenrath Award
Два учреждения известны Премия Fastenrath, целью которого является вручение призов, называемых Fundación Premio Fastenrath и Преми Фастенрат, учрежденный посмертным наследием Йоханнес Фастенрат Хюрксталь, награждать писателей испанской национальности и испанских авторов первым; а на каталонском - второй.[1]
Фон
Луиза Гольдманн (1858-1914), вдова публициста и испанофила Йоханнеса Фастенрата Хуркталя (Ремшайд , 1839 - Кёльн, 1908), после смерти ее мужа, которая произошла в Кельне 18 марта 1908 года, хотела инициировать с ее наследством серию действий в пользу писателей на испанском и каталонском языках, имевших две основы:
а. На премию «Fastenrath Prize» с уставным капиталом 70 000 баллов. (в 1908 г.) он посоветовал королю Альфонсо XIII власть действовать наилучшим образом, как он считал, всегда в рамках фонда, который учредил премию для испанских писателей с требованием, чтобы его имя было Хуаном Фастенратом в качестве дани.
б. Для «Premi Fastenrath» с уставным капиталом 14 000 баллов. (в 1908 г.) он дал горсовету Барселона право действовать наилучшим образом, по его мнению, учреждение награды в Цветочные игры в Барселоне, литературное учреждение, тесно связанное с ней и ее покойным мужем, с требованием носить имя Хуана Фастенрата как дань уважения.
Fundación Premio Fastenrath (1909-2003)
История
Луиза Гольдманн направила письмо королю Альфонсо XIII, чтобы показать основную цель учреждения и средства, которые у него есть для экономической поддержки.[2]
Чтобы выполнить задачу Луизы Гольдманн, король Альфонсо XIII учредил 12 мая 1909 года Фонд Фастенратской премии, зависящий от Королевский дом, с уставным капиталом 70 000 пп., закрепленных за Испанская королевская академия администрация фонда,[3] и, следовательно, способность представить монарху предложения о присуждении указанных премий после обсуждения и голосования, будучи монархом, который в конечном итоге предоставит их.
В июне 1935 г. Fundación Premio Fastenrath попал в зависимость от Министерства народного образования и изящных искусств.[4] а в сентябре 1935 года он был объявлен «частной благотворительной организацией»,[5] под протекторатом Правительство Республики, и администрируется тогдашней Испанской академией.
Подобно Фонду Премии Фастенрата, Испанская Королевская академия администрирует на основе наследства, учрежденного частными лицами или частными фондами, серию фондов с аналогичными целями призов. В середине ноября 2003 года он объединил одиннадцать своих зависимых фондов, одним из которых является «Fundación Premio Fastenrath», и сформировал Fundación Premios Real Academia Española.[6]
Организация
Премия вручается ежегодно. Он всегда присуждается работам на испанском языке, выполненным писателями испанской национальности, литературными или научными творцами, при условии, что они были опубликованы ранее. Первоначально представленная работа должна была быть опубликована в том же году, что и конкурс, но когда она была разделена и награждена в последовательных раундах в различных формах, до пяти, количество лет, предшествующих публикации, также изменилось, так что все опубликованные работы имели одинаковую возможность быть представленным и награжденным, независимо от формы награды. Что касается пьес, то в первых конкретных конкурсах заявок их премьера должна была быть предварительно проведена - требование, которое позже было изменено. Таким образом, для «Премии Фастенрата» последний раз был объявлен «Приз Фастенрата 2002». , присуждена в 2003 году. Экономическая сумма приза была получена из дохода учрежденного наследства и со временем менялась от 2 000 баллов. (1909-1946), 4000 баллов (1947-?), 8000 баллов. (1955, 1958), 5000 оч. (1963), 6000 баллов (1956–1957, 1959–1962, 1964–1991), 500000 баллов (1992–1998), до 2000000 баллов или эквивалент 12 020 евро (1999–2002). Можно видеть, что поддержание того же самого экономического благосостояния без какого-либо увеличения дважды в течение чрезвычайно долгих периодов, до тридцати пяти лет, придавало премии в те годы ценность, более символическую и показательную, чем реальную, и способствовало только потому, что она была считается деканом премии для писателей на испанском языке.
Звонки и награды "Fundación Premio Fastenrath" (1909-2003)[7]
Год | Вызов | Период публикации | Автор | Работа | Режим |
---|---|---|---|---|---|
1910 | Фастенрат 1909 г. | 1909 | Карлос Фернандес Шоу | La vida loca | Универсальный |
1911 | Фастенрат 1910 г.[n 1] | 1910 | Рикардо Леон и Роман [экс-quo] Артуро Рейес Агилар [ex-æquo] | El amor de los amores [ex-æquo] Бетикас [ex-æquo] | Универсальный |
1912 | Фастенрат 1911 г.[n 2] | 1911 | Чиро Байо и Сегурола | Lazarillo español. Guía de vagos en tierras de España por un peregrino Industrioso | Универсальный |
1913 | Фастенрат 1912 г.[n 3] | 1912 | Мануэль де Сандовал и Кутоли Ибарра | De mi cercado | Универсальный |
1914 | Фастенрат 1913 г. | 1913 | Маркос Рафаэль Бланко Бельмонте | Al sembrar los trigos | Универсальный |
1915 | Фастенрат 1914 г. | 1914 | Concha Espina y Tagle de Serna | La esfinge maragata[8] | Универсальный |
1916 | Фастенрат 1915 г. | 1915 | Алехандро Перес Лугин | La casa de la Troya[9] | Универсальный |
1917 | Фастенрат 1916 г. | 1916 | Энрике де Меса Росалес | Эль Силенсио де ла Картуха[10] | Универсальный |
1918 | Фастенрат 1917 г. | 1917 | Маурисио Лопес-Робертс и Терри | Эль вердадеро хогар[11] | Универсальный |
1919 | Фастенрат 1918 г.[12] | 1918 | Гильермо Диас Канеха | El sobre en blanco | Универсальный |
1920 | Фастенрат 1919 г.[13] | 1919 | Пустота | Пустота[14] | Поэзия |
1921 | Фастенрат 1919 г.[15][16] | 1919-1920 | Хуан де Контрерас и Лопес де Аяла | Поэмы castellanos[17] | Поэзия |
1921 | Фастенрат 1920[16] | 1919-1920 | Нарцисо Алонсо Кортес | Зоррилла. Su vida y sus obras, 3 тт.[17] | Литературный очерк |
1922 | Фастенрат 1921 г.[18] | 1919-1921 | Франсиско Камба | La Revolución de Laíño | Роман |
1923 | Фастенрат 1922 г. | 1919-1922 | Висенте Ламперес и Ромеа[n 4] | Arquitectura civil española de los siglos I al XVIII | Исторический |
1924 | Фастенрат 1923 г. (rectificación) | 1919-1923 | Мигель Хименес Акино | Различные переводы с греческого и латинского языков | Театр |
1925 | Фастенрат 1924 г. | 1921-1924 | Хосе дель Рио Сайнс | Стихи Versos del mar y otros | Поэзия |
1926 | Фастенрат 1925 г. | 1921-1925 | Анхель Вальбуэна Прат | Los autos sacramentales de Calderón. Clasificación y análisis | Литературный очерк |
1927 | Фастенрат 1926 г.[n 5] | 1922-1926 | Антонио Поррас Маркес | Эль-Сентро-де-лас-Алмас | Роман |
1928 | Фастенрат 1927 г. | 1923-1927 | Феликс де Льянос и Торрилья | Así llegó a reinar Isabel la Católica | Исторический |
1929 | Фастенрат 1928 г. | 1924-1928 | Эусебио де Горбеа Лемни | Los que no perdonan | Театр |
1930 | Фастенрат 1929 г. | 1925-1929 | Эдуардо Луис дель Паласио Фонтан | Эспума | Поэзия |
1931 | Крепление 1930[n 6] | 1926-1930 | Эмилио Гарсиа Гомес | Un texto árabe occidental de la Leyenda de Alejandro según el manuscrito ár. XXVII de la Biblioteca de la Junta para Ampliación de Estudios | Литературный очерк |
1932 | Фастенрат 1931 г.[n 7] | 1927-1931 | Пустота | Пустота | Роман |
1933 | Фастенрат 1932 г. | 1928-1932 | Агустин Мильярес Карло | Tratado de paleografía española | Исторический |
1934 | Фастенрат 1933 г. (rectificación) | 1929-1933 | Иполито Гонсалес и Родригес де ла Пенья 'Хулио Романо' | Педро Антонио де Аларкон, романтический роман | Театр |
1935 | Фастенрат 1934 г. | 1930-1934 | Хосе Мария Морон-и-Барриентос | Minero de Estrellas | Поэзия |
1936 | Фастенрат 1935 г. | 1931-1935 | Хосе Мария де Коссио и Мартинес-Фортун | Los toros en la poesía castellana. Estudio y antología | Литературный очерк |
1937 | Фастенрат 1936 г.[n 8] | ----- | ----- | ----- | ----- |
1938 | Фастенрат 1937 г.[n 8] | ----- | ----- | ----- | ----- |
1939 | Фастенрат 1938 г.[n 8] | ----- | ----- | ----- | ----- |
1940 | Фастенрат 1939 г.[n 8] | ----- | ----- | ----- | ----- |
1941 | Фастенрат 1940 г. | Франсиско де Коссио и Мартинес-Фортун | Маноло | Роман | |
1942 | Фастенрат 1941 | Лучано де Таксонера [экс-quo] Рикардо дель Арко-и-Гарай [экс-quo] | Un político español del siglo XIX. Гонсалес Браво и су Тиемпо (1811–1871) [ex-æquo] Фернандо эль Католико. Artífice de la España Imperial [ex-æquo] | Исторический | |
1943 | Fastenrath 1942 г. | Адриано дель Валле и Росси | Arpa Fiel | Поэзия | |
1944 | Фастенрат 1943 г. | Дамасо Алонсо и Фернандес де лас Редондас [ex-æquo] Хуан Антонио Зунцунеги и Лоредо [экс-quo] | Поэзия Сан-Хуан-де-ла-Крус. (Desde esta ladera) [ex-æquo] ¡Ay ..., estos hijos! [ex-æquo] | Литературный очерк Роман | |
1945 | Фастенрат 1944 г. | Франсиско Лайна Серрано | Исторический де Гвадалахара и Сус Мендозас ан лос сиглос XV и XVI | Универсальный | |
1946 | Фастенрат 1945 г. | Хуан Антонио Кабесас | Рубен Дарио. (ун поэта у уна вида) | Драма | |
1947 | Fastenrath 1946 г. | Хинес де Альбареда Эррера | Romancero del Caribe | Поэзия | |
1948 | Fastenrath 1947 г. | Хулиан Мариас Агилера | Мигель де Унамуно | Литературный очерк | |
1949 | Фастенрат 1948 г. | Кармен Лафорет Диас | Нада | Роман | |
1950 | Фастенрат 1949 г. | Пустота | Пустота | Универсальный | |
1951 | Фастенрат 1950 | 1946-1950 | Хосе Лопес Рубио | Celos en el aire | Драма |
1952 | Фастенрат 1951 г. | Леопольдо Панеро Торбадо | Escrito a cada instante | Поэзия | |
1953 | Фастенрат 1952 г. | Карлос Бусоньо Прието | Теория де ла экспресион поэтика | Литературный очерк | |
1954 | Фастенрат 1953 г. | Роман | |||
1955 | Фастенрат 1954 г. | Луис Гарсиа де Вальдеавельяно и Арчимис | Историческая де-Испания. De los orígenes a la baja edad media | Универсальный | |
1956 | Фастенрат 1955 г. | 1951-1955 | Эдгар Невилл Ромре | Эль-Байле | Драма |
1957 | Фастенрат 1956 г. | 1952-1956 | Хосе Гарсиа Ньето | Ла красный | Поэзия |
1958 | Фастенрат 1957 г. | 1953-1957 | Луис Фелипе Виванко | Introducción a la poesía española contemporánea | Литературный очерк |
1959 | Фастенрат 1958 г. | 1954-1958 | Мигель Делиб Сетьен | Siestas con viento sur | Роман |
1960 | Фастенрат 1959 г. | Рамон Солис Льоренте | Эль-Кадис-де-лас-Кортес | Универсальный | |
1961 | Фастенрат 1960 | 1956-1960 | Драма | ||
1962 | Фастенрат 1961 г. | 1957-1961 | Блас де Отеро | Ancia | Драма |
1963 | Фастенрат 1962 г. | 1958-1962 | Мигель Алонсо Кальво 'Рамон де Гарсиласоль' | Лексьон де Рубен Дарио | Литературный очерк |
1964 | Fastenrath 1963 г. | 1959-1963 | Роман | ||
1965 | Фастенрат 1964 г. | 1960-1964 | Педро де Лоренцо Моралес | Фрай Луис де Леон | Универсальный |
1966 | Фастенрат 1965 г. | 1961-1965 | Хайме Салом Видал | Эль-бауль-де-лос-дисфрасес | Драма |
1967 | Фастенрат 1966 г. | 1962-1966 | Мануэль Мантеро Саенс | Миса солемне | Поэзия |
1968 | Фастенрат 1967 | 1963-1967 | Хосе Мария Алонсо Гамо | Un español en el mundo: Сантаяна | Crítica literaria o Essay |
1969 | Fastenrath 1968 г. | 1964-1968 | Ана Мария Матуте | Los Soldados lloran de noche | Роман |
1970 | Фастенрат 1969 г. | 1965-1969 | Луис де Кастресана и Родригес | Каталина де Эраузо. Ла Монха Альферес[19] | Универсальный |
1971 | Фастенрат 1970 | 1966-1970 | Торкуато Лука де Тена Брюне | Hay una luz sobre la cama | Драма |
1972 | Фастенрат 1971 г. | 1967-1971 | Aquilino Duque Gimeno | De Palabra en Palabra | Поэзия |
1973 | Фастенрат 1972 г. | 1968-1972 | Хосе Луис Кано | Поэзия генерации 1927 года | Crítica literaria o Essay |
1974 | Фастенрат 1973 | Анхель Мария де Лера Гарсия | Se vende un hombre | Роман | |
1975 | Фастенрат 1974 | 1970-1974 | Мерседес Формика Корси | La Hija de Don Juan de Austria (Ana de Jesús en el procso al pastelero de Madrigal) | Универсальный |
1976 | Фастенрат 1975 | 1971-1975 | Ана Изабель Альварес-Диосдадо Гисберт 'Ана Диосдадо' | Usted también podrá disfrutar de ella | Драма |
1977 | Фастенрат 1976 | 1972-1976 | Хусто Хорхе Падрон | Los círculos del infierno | Поэзия |
1978 | Фастенрат 1977 | Андрес Аморос Гвардиола | Vida y literatura en troteras y danzaderas | Сочинение | |
1979 | Фастенрат 1978 | 1974-1978 | Хесус Фернандес Сантос | La que no tiene nombre | Роман |
1980 | Фастенрат 1979 | 1975-1979 | Рафаэль Монтесинос Мартинес | Беккер, биография и изображение | Универсальный |
1981 | Фастенрат 1980 | Хосе Луис Альфонсо Родригес Вальехо 'Альфонсо Вальехо' | El Cero Transparente | Драма | |
1982 | Фастенрат 1981 | Хосе Мигель Сантьяго Каштелу | Memorial de ausencias | Поэзия | |
1983 | Фастенрат 1982 | Сантос Санс Вильянуэва | Историческая испанская социальная новелла, 1942-1975 гг. | Литературный очерк | |
1984 | Фастенрат 1983 | 1979-1983 | Blanca García-Valdecasas y Andrada-Vanderwilde 'Blanca Valdecasas' | Ла-Пуэрта-де-лос-Суэньос | Роман |
1985 | Фастенрат 1984 | 1980-1984 | Альберто Наварро Гонсалес | Кальдерон де ла Барка. De lo trágico a lo grotesco | Универсальный |
1986 | Фастенрат 1985 | 1981-1985 | Драма | ||
1987 | Фастенрат 1986 | 1982-1986 | Антонио Порпета Роман 'Антонио Порпета' | Los sigilos violados | Драма |
1988 | Фастенрат 1987 | 1983-1987 | Мигель Анхель Лосано Марко | Del relato modernista a la Novelé poemática. La narrativa breve de Ramón Pérez de Ayala | Литературный очерк |
1989 | Фастенрат 1987[n 9] | 1984-1988 | Антонио Перейра Гонсалес | El síndrome de Estocolmo | Роман |
1990 | Fastenraht 1989 | 1985-1989 | Универсальный | ||
1991 | Фастенрат 1990 | 1990[n 10] | Драма | ||
1992 | Фастенрат 1991 | 1987-1991 | Энрике Бадоса Педро | Epigramas confidenciales | Лирик |
1993 | Фастенрат 1992 | 1988-1992 | Сочинение | ||
1994 | Фастенрат 1993 | 1989-1993 | Лауро Олмо Гальего | Tituladlo como querais | Роман |
1995 | Фастенрат 1994 | Хавьер Мариас Франко | Mañana en la batalla piensa en mí | Роман | |
1996 | Фастенрат 1995[n 11] | Фернандо Фернан Гомес | Ла Пуэрта дель Соль | Роман | |
1997 | Fastenrath 1996 г.[n 12] | Педро Ортис Арменгол | Vida de Galdós | Эссе | |
1998 | Fastenrath 1997 | Франсиско Рассол Баньо | La última costa | Поэзия | |
2000 | Fastenrath 1998 | 1996-1998 | Антон Йон Хуаристи Линасеро | El bucle melancólico. Historicals de nacionalistas vascos | Сочинение |
2001 | Fastenrath 1999 | Альваро Помбо Гарсия де лос Риос | La cuadratura del círculo | Роман | |
2002 | Fastenrath 2000[n 13] | 1999-2001 | Гильермо Карнеро Арбат | Verano inglés | Поэзия |
2003 | Fastenrath 2002 | Хосе Альварес Юнко | Mater dolorosa. La idea de España en el siglo XIX | Сочинение |
Преми Фастенрат (1909-1983)
История и организация
Связь пары Фастенрат с Цветочные игры Барселоны ("Jocs Florals de Barcelona") был близок и долговечен. Страсть Фастенрата к латиноамериканскому миру и его литературе привела к тому, что он перенес некоторые литературные традиции латиноамериканской культуры, и особенно каталонской культуры, в Кёльн, то Немецкий город, в котором он жил. Так, в 1898 году он установил в Кельне несколько цветочных игр (1898-1914), подражая Барселонским Цветочным играм (1859-), которыми он лично руководил до самой своей смерти, а его вдова продолжала до своей последующей смерти в 1914 году. Луиза Гольдманн, которая всегда поддерживала интересы и память своего мужа, уже была назначена королевой Барселонских Цветочных игр в 1889 году.
Итак, чтобы выполнить задачу Луизы Гольдманн, городской совет Барселоны организовал создание Premi Fastenrath с доходом от муниципальных долговых ценных бумаг, приобретенных с предоставленным учредительным капиталом, и поручил управление и организацию призов Consistori dels. Jocs Florals de Barcelona в соответствии с регламентом, утвержденным пленарным заседанием муниципальной корпорации в ноябре 1908 года.[20]
Ежегодные призывы всегда проводились путем присуждения единой премии, которая чередовалась в трехлетних циклах между тремя модальностями: романом, поэзией и драматическим произведением. Первый призыв к участию в «Premi Fastenrath» был в 1909 году, и он оставался в силе до 1936 года, в течение всего периода проведения Барселонских Цветочных игр, прежде чем они были прерваны гражданская война в Испании.
В период 1941-1977 гг., Когда праздновали Каталонский язык были приостановлены муниципальными учреждениями, и цветочные игры проводились в Барселона в частном порядке «Premi Fastenrath» был назван организацией «Jocs Florals de la Llengua Catalana», которая проводила ежегодные празднования в разъездах по разным городам мира.[21] В этот период призовые деньги будут раздаваться в различных валютах в зависимости от выпуска, например, в мексиканских песо или долларах.
После того, как "Jocs Florals de Barcelona" были официально восстановлены городским советом Барселоны, на первом этапе (1978-1983) унаследованная система призов была сохранена. Позже, на втором этапе (1984–2005 гг.), Система будет сокращена, и будут сохранены только три награды, с которых Барселонские Цветочные игры начались в 1859 году, только исключительно поэтические награды («Englantina», «Viola» и « Flor natural »), поэтому Premi Fastenrath исчезнет; а с 2006 года будет присуждаться только одна поэтическая премия - «Premi de Poesia Jocs Florals de Barcelona».
Победители Premi Fastenrath
Цветочные игры Барселоны (1909-1936)
Год | Вызов | Период публикации [n 14] | Автор | Работа | Тип |
---|---|---|---|---|---|
1909 | Фастенрат 1909 г. | 1903-1908 | Катерина Альберт и Паради 'Виктор Катала' | Одиночество[22] | Роман |
1910 | Фастенрат 1910 г. | 1904-1909 | Джоан Марагалл и Горина | Enllà[23] | Поэзия |
1911 | Фастенрат 1911 г. | Анхель Гимера | L'Eloi.Drama en tres actes i en prosa.[24] | Драма | |
1912 | Фастенрат 1912 г. | Нарсис Оллер и Морагас | Пилар Прим[25] | Роман | |
1913 | Фастенрат 1913 г. | 1907-1912 | Хосеп Карнер-и-Пуч-Ориоль | Les Monjoies[26] | Поэзия |
1914 | Фастенрат 1914 г. | Игнаси Иглесиас Пуджадас | Foc nou. Comèdia en tres actes[27] | Драма | |
1915 | Фастенрат 1915 г. | Сантьяго Русиньол и Пратс | Эль-Катала-де-Ла-Манча | Роман | |
1916 | Фастенрат 1916 г. | Микель дель Сантс Оливер и Толра | Поэзии | Поэзия | |
1917 | Фастенрат 1917 г.[n 15] | Пустота | Пустота | Драма | |
1918 | Фастенрат 1918 г. | Роман | |||
1919 | Фастенрат 1919 г. | 1913-1918 | Джоан Альковер и Маспонс | Поэмы Bíblics | Поэзия |
1920 | Фастенрат 1920 | Josep Pous i Pagès | Папаллонес. Comèdia en tres actes | Драма | |
1921 | Фастенрат 1921 г. | Новелла | |||
1922 | Фастенрат 1922 г. | Льоренс Рибер-и-Кампинс | Les Corones | Поэзия | |
1923 | Фастенрат 1923 г. | Драма | |||
1924 | Фастенрат 1924 г. | Хосеп Роиг и Равентос | L'ermità Maurici | Роман | |
1925 | Фастенрат 1925 г.[n 16] | Пустота | Пустота | Поэзия | |
1926 | Фастенрат 1926 г. | 1920-1925 | Хосеп Мария де Сагарра и де Кастелларнау | Cançons de totes les hores | Поэзия |
1927 | Фастенрат 1927 г. | 1921-1926 | Помпейо Креуэ и Пардас | La vall de Josafat | Драма |
1928 | Фастенрат 1928 г. | 1922-1927 | Жоан Сантамария-и-Монне | La filla d'en Tartarí | Роман |
1929 | Фастенрат 1929 г. | 1923-1928 | Хосеп Мария Лопес-Пико | L'oci de la paraula. Соч. XX | Поэзия |
1930 | Крепление 1930 | Игнаси Иглесиас Пуджадас | La llar apagada | Драма | |
1931 | Фастенрат 1931 г. | Джоан Оллер и Рабасса | Quan mataven pels carrers | Роман | |
1932 | Фастенрат 1932 г. | Хоан Мария Гуаш и Миро | Ками-де-ла-Фонт | Поэзия | |
1933 | Фастенрат 1933 г. | 1927-1932 | Пруденчи Бертрана и Конт | Комиат де Тереза. Comèdia en tres actes | Драма |
1934 | Фастенрат 1934 г. | Себастьян Хуан Арбо | Terres de l'Ebre | Роман | |
1935 | Фастенрат 1935 г. | Marià Manent i Cisa | L'ombra i altres стихи | Поэзия | |
1936 | Фастенрат 1936 г. | Рамон Виньес и Клют | Форнера, Россор де Па. Comèdia en tres actes | Драма |
Цветочные игры на каталонском языке (1941-1977)
Год | Вызов | Период публикации[n 14] | Автор | Работа | Режим |
---|---|---|---|---|---|
Буэнос-Айрес, 1941 год. | Фастенрат 1941 | Ксавье Бенгуерель и Льобет | Fira de desenganys | Драма | |
Мексика Д.Ф., 1942 год. | Fastenrath 1942 г. | Агусти Бартра и Ллеонарт | Xabola | Роман | |
Сантьяго-де-Чили, 1943 год. | Фастенрат 1943 г. | 1937-1942 | Хосеп Карнер-и-Пуч-Ориоль | Наби | Поэзия |
Гавана, 1944 год. | Фастенрат 1944 г. | Август Пи и Суньер Pere Mas i Perera [приветствие] | La новелла дель бесави[28] L'alliberament de mossèn Malquíades [приветствие] | Роман | |
Богота, 1945 год. | Фастенрат 1945 г. | ||||
Монпелье, 1946 год. | Fastenrath 1946 г. | ||||
Лондон, 1947 год. | Fastenrath 1947 г. | ||||
Париж, 1948 г. | Фастенрат 1948 г. | ||||
Монтевидео, 1949 год. | Фастенрат 1949 г. | ||||
Перпиньян, 1950 | Фастенрат 1950 | ||||
Нуэва-Йорк, 1951 год. | Фастенрат 1951 г. | ||||
Тулесс, 1952 год. | Фастенрат 1952 г. | ||||
Каракас, 1953 год. | Фастенрат 1953 г. | ||||
Сан-Паулу, 1954 год. | Фастенрат 1954 г. | ||||
Сан-Хосе-де-Коста-Рика, 1955 год. | Фастенрат 1955 г. | Agustí Cabruja i Auguet | Les òlibes[29] | Роман | |
Кембридж, 1956 год. | Фастенрат 1956 г.[30] | ---- | ---- | ---- | |
Мексика Д.Ф., 1957 год. | Фастенрат 1957 г. | 1955-1957 | Одо Уртадо и Марти [экс-quo] Мануэль де Педроло Молина [ex-æquo] | L'araceli bru [ex-æquo] Un de nosaltres [ex-æquo][31] | Роман |
Мендоса, 1958 год. | Фастенрат 1958 г.[30] | ---- | ---- | ---- | |
Париж, 1959 г. | Фастенрат 1959 г. | Мария Ассумпсьо Солер и Шрифт | L'escollit[32] | Роман | |
Буэнос-Айрес, 1960 г. | Фастенрат 1960 | ||||
Эль-Альгер, 1961 год. | Фастенрат 1961 г. | ||||
Сантьяго-де-Чили, 1962 год. | Фастенрат 1962 г. | ||||
Монтевидео, 1963 год. | Fastenrath 1963 г. | ||||
Перпиньян, 1964 год. | Фастенрат 1964 г. | Джоан Оллер и Рабасса | Эль змей де Лаокоон[33] | Роман | |
Париж, 1965 г. | Фастенрат 1965 г. | Хоаким Амат-Пиниелла | К. Л. Райх[34] | Роман | |
Каракас, 1966 год. | Фастенрат 1966 г. | ||||
Марселла, 1967 | Фастенрат 1967[30] | ---- | ---- | ---- | |
Цюрих, 1968 г. | Fastenrath 1968 г.[30] | ---- | ---- | ---- | |
Гвадалахара (Мексика), 1969 год | Фастенрат 1969 г.[30] | ---- | ---- | ---- | |
Тюбинга, 1970 г. o Брюселас, 1971 г. | Фастенрат 1970 Фастенрат 1971 г. | Мария дельс Ангельс Вайреда и Трулль | Encara no sé com sóc[35] | Роман | |
Тюбинга, 1970 г. | Фастенрат 1970 | Габриэла Войт де Коста [ex-æquo] Ирма Сандер [ex-æquo] | Tres Cuentos de Мерсе Родореда и Гургуи [ex-æquo] Переводы Сальвадор Эсприу и Кастельо [ex-æquo] | Перевод литературного произведения | |
Брюссел, 1971 г. | Фастенрат 1971 г. | Боб де Нейс[36] | Антигона де Сальвадор Эсприу и Кастельо | Перевод литературного произведения | |
Джинебра, 1972 г. | Фастенрат 1972 г.[30] | ---- | ---- | ---- | |
Мексика Д.Ф., 1973 | Фастенрат 1973 | ||||
Амстердам, 1974 г. | Фастенрат 1974 | ||||
Каракас, 1975 г. | Фастенрат 1975 | ||||
Лаусана, 1976 г. | Фастенрат 1976[30] | ---- | ---- | ---- | |
Мюнхен, 1977 г. | Фастенрат 1977 | Марина Хинеста | Ле антиподы[37] |
Цветочные игры Барселоны (1978–1983 годы)
Год | Вызов | Период публикации[n 14] | Автор | Работа | Мод |
---|---|---|---|---|---|
1978 | Фастенрат 1978 | Микель Марти и Поль[38] | Его работа в целом | Поэзия | |
1979 | Фастенрат 1979 | Пустота | Пустота | ||
1980 | Фастенрат 1980 | Жауме Кабре-и-Фабре[39] | Carn d'olla | Роман | |
1980 | Фастенрат 1981 | ||||
1982 | Фастенрат 1982 | ||||
1983 | Фастенрат 1983 |
Рекомендации
- ^ "Йоханнес Фастенрат | enciclopèdia.cat". Энциклопедия каталана. Получено 2019-12-25.
- ^ "Edición del jueves, 16 апреля 1908 г., страница 9 - Hemeroteca - Lavanguardia.es". La Vanguardia. Получено 2020-01-01.
- ^ "Edición del martes, 18 mayo 1909, página 6 - Hemeroteca - Lavanguardia.es". La Vanguardia. Получено 2020-01-01.
- ^ "Gaceta de Madrid. Diario Oficial de la República, n. 165, Ref. 1935/05609" (PDF). B.O.E. (на испанском). 1935-06-14. стр. 2174–2175. Получено 2020-01-01.
- ^ "Gaceta de Madrid. Diario Oficial de la República, n. 258, Ref. 1935/08496" (PDF). B.O.E. 1935-09-15. п. 2117.
- ^ "ORDEN ECD / 3494/2003, от 17 октября, Por la que se вписать в регистр фондов Fundación Premios Real Academia Española" (PDF). B.O.E. (на испанском). Получено 2020-01-01.
- ^ "Premio Fastenrath | Real Academia Española". RAE. Получено 2020-09-05.
- ^ НАСТОЯЩАЯ ACADEMIA ESPAOLA. «Noticias y acuerdos de la Academia». В: Boletín de la Real Academia Española, фев. 1915, т. 2, п. 6, стр. 113, а. [7]. ISSN 0210-4822.
- ^ НАСТОЯЩАЯ ACADEMIA ESPAOLA. «Acuerdos y noticias». En: Boletín de la Real Academia Española, фев. 1918, т. 3, п. 9, стр. 137, as. [3]. ISSN 0210-4822.
- ^ НАСТОЯЩАЯ ACADEMIA ESPAOLA. «Acuerdos y noticias de la Academia». В: Boletín de la Real Academia Española, фев. 1917, т. 4, п. 16, стр. 128, как. [5]. ISSN 0210-4822.
- ^ НАСТОЯЩАЯ ACADEMIA ESPAOLA. «Acuerdos y noticias de la Academia». В: Boletín de la Real Academia Española, фев. 1918, т. 5, п. 21, стр. 114, as. [10]. ISSN 0210-4822.
- ^ На конкурс прислано 15 работ. НАСТОЯЩАЯ ACADEMIA ESPAOLA. «Acuerdos y noticias». В: Boletín de la Real Academia Española, фев. 1919, т. 6, п. 26, стр. 136, as. [4] «Premio Fastenrath». ISSN 0210-4822.
- ^ Как указано в сообщении о следующем convocatoria Fastenrath 1920, приз за вызов Fastenrath 1919 объявляется недействительным.
- ^ НАСТОЯЩАЯ ACADEMIA ESPAOLA. «Acuerdos y noticias». En: Boletín de la Real Academia Española, фев. 1920, т. 7, п. 32, стр. 125, as. [6] «Конкурс признан недействительным». ISSN 0210-4822.
- ^ НАСТОЯЩАЯ ACADEMIA ESPAOLA. «Acuerdos y noticias». В: Boletín de la Real Academia Española, абр. 1920, т. 7, п. 33, стр. 264, как. [2] «Nueva convocatoria para el Premio Fastenrath». ISSN 0210-4822.
- ^ а б НАСТОЯЩАЯ ACADEMIA ESPAOLA. «Acuerdos y noticias». En: Boletín de la Real Academia Española, окт. 1920, т. 7, п. 35, стр. 558, as. [4] «Nueva convocatoria para el Premio Fastenrath». ISSN 0210-4822.
- ^ а б НАСТОЯЩАЯ ACADEMIA ESPAOLA. «Acuerdos y noticias». En: Boletín de la Real Academia Española, фев. 1921, т. 8, п. 36, pp. 137-138, as. [2] «Premio Fastenrath». ISSN 0210-4822.
- ^ НАСТОЯЩАЯ ACADEMIA ESPAOLA. «Acuerdos y noticias». В: Boletín de la Real Academia Española, окт. 1921, т. 8, п. 39, стр. 614, as. [5] «Premio Fastenrath». ISSN 0210-4822.
- ^ «ABC (Мадрид)». ABC, Hemeroteca. 1970-06-06. п. 63. Получено 2020-01-13.
- ^ "Edición del lunes, 02 ноября 1908, страница 3 - Hemeroteca - La vanguardia". La Vanguardia. 1908-11-02. Получено 2019-12-25.
- ^ "Jocs Florals de Barcelona | enciclopèdia.cat". Энциклопедия Каталана. Получено 2019-12-25.
- ^ "Premis | Víctor Català". Associació d'Escriptors en Llengua Catalana. Получено 2019-12-25.
- ^ "Премис Джоан Марагалл". Associació d'Escriptors en Llengua Catalana. Получено 2019-12-25.
- ^ Галлен, Энрик; Нозелл, Дэн (2011). Guimerà i el Premi Nobel: Història d'una Candyatura [Гимера и Нобелевская премия: история кандидатуры] (на каталонском и французском языках). Punctum. п. 96. ISBN 9788493925222.
- ^ "Нарсис Оллер и Морагас". Гран Энциклопедия Каталана. Получено 2020-01-12.
- ^ «Num 294». Каталония (на каталонском). 1913-06-13. п. 275. Получено 2020-01-16.
- ^ Цветочные композиции Барселоны: Цветочные композиции Барселоны (1914) (pdf). п. 16.
- ^ "Август Пи и Суньер". Enciclopèdia Catalana. Получено 2020-10-30.
- ^ Азнар Солер, Мануэль (1998). "El exilio literario español de 1939: actas del Primer Congreso Internacional (Bellaterra, 27 de noviembre - 1 de diciembre de 1995). Volumen 2". Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (на испанском). Получено 2020-06-09.
- ^ а б c d е ж грамм Не фигурирует в списке призов (Faulí i Olivella, 2002).
- ^ Агусти, Луис. "Одо Уртадо". LletrA (на каталонском). Universitat Oberta de Catalunya.
- ^ Бругера, Хорди (20.11.2019). "L'escollit". Ajuntament de Palafrugell (на каталонском). Получено 2020-03-29.
- ^ "Patrimoni Literari de la Universitat de Girona". Patrimoni literari (на каталонском). Получено 2020-01-17.
- ^ Сообщение о награде от "Jocs Florals de la Llengua Catalana". Париж, 1965 год.
- ^ Она была удостоена нескольких премий в изданиях 1970 и 1971 годов. В списке призов ее нет (Faulí i Olivella, 2002).
- ^ "Дополнительная литература о - Бобе де Нийсе". Visat. Получено 2019-12-25.
- ^ Поэты галардонадос (PDF). La Vanguardia. 3 мая 1977 г.. Получено 14 января 2014.
- ^ "Premis literaris". Fundació Miquel Martí i Pol. Получено 1 декабря 2019.
- ^ "Premis". Веб-страница Жауме Кабре. Получено 1 декабря 2019.
Примечания
- ^ Уникальность и неделимость каждого конкурса, и предложение, представленное Королевская испанская академия королю было из двух произведений двух разных авторов, Альфонсо XIII заказал доставку двух наград на свои деньги.
- ^ В этом издании было представлено, безуспешно, El árbol de la ciencia, к Пио Бароха и Несси.
- ^ В этом выпуске Кампос-де-Кастилья, к Антонио Мачадо; и Меланколия, к Хуан Рамон Хименес, оба рекламируются Мигель Мартинес Руис "Азорин", были представлены безуспешно.
- ^ Посмертный грант.
- ^ Для выбора работы-победителя потребовалось два сеанса с несколькими голосами. Финалистами стали Прокаженный епископ к Габриэль Миро; Семь колонн к Венсеслао Фернандес Флорес; и Центр душ и Святая новая женщина, как Антонио Поррас Маркес.
- ^ Финалистами стали Песня божественному. Vida y pensamiento в Сан-Хуан-де-ла-Крус, к Хуан Домингес Берруэта; La nueva literatura vol III. La Evolución de la Poesía (1917-1927) и La nueva literatura vol IV. La Evolución de la Novel (1917-1927), к Рафаэль Кансинос Ассенс; Las escritoras españolas к Маргарита Нелькен Мансбергер; Documentos platónicos, к Эметерио Мазарриага; и Un texto árabe occidental de la Leyenda de Alejandro según el manuscrito ár. XXVII Библиотеки хунты пара амплиасион де Estudios, к Эмилио Гарсиа Гомес.
- ^ Финалистами стали Тирано Бандерас и Ла-Корте-де-лос-Милагрос, как Рамон дель Валле-Инклан; Semana de Pasión, к Мариано Томас Лопес; Эль тесоро де лос монфиес к Анхель Менойо Портолес; и Эль-Конвенто-де-лос-Рейес, к Гильермо Эрнандес Мир. В первой сессии первое голосование привело к Тирано Бандерас 11 голосов, Semana de Pasión 8 голосов и Эль тесоро де лос монфиес 6 оценок. По результатам второго голосования Страстная неделя 13 голосов, Тирано Бандерас 12 голосов и 1 пустой голос. Во второй сессии третье голосование привело к Суд чудес 10 голосов, Страстная неделя 5 (или 4) голоса (в зависимости от источника), Тирано Бандерас 2 (или 3) голоса (в зависимости от источника) и 8 пустых голосов. После двух сессий и трех голосов, не получив ни одной работы абсолютного большинства положительных голосов, приз был признан недействительным. В: «Sobre el premio Fastenrath». En: ABC, 21 мая. 1932, стр. 31. ISSN 1136-0143; «El premio Fastenrath void». En: La Vanguardia, 21 мая. 1932, стр. 27. ISSN 1133-4835.
- ^ а б c d Не вызывается.
- ^ Опечатка в звонке. Он должен соответствовать Fastenrath 1988.
- ^ В вызове указанный период охватывает исключительно этот год.
- ^ Первый отбор был произведен среди десяти произведений, ранее отобранных в разделах «Поэзия», «Роман», «Очерки и этюды». В финал попали: Ла Пуэрта дель Соль, к Фернандо Фернан Гомес; Tiempo de Guerras, к Хосе Мануэль Кабальеро Бональд; и La última costa, к Франсиско Рассол Баньо.
- ^ Первый выбор был сделан из 21 произведения, ранее отобранного в разделах «Поэзия», «Роман», «Очерки и этюды». В финал попали: Vida de Galdós, к Педро Ортис Арменгол; Lo raro es vivir, к Кармен Мартин Гайте; и Нади, к Хосе Мария Валенте.
- ^ В финал попали: Himnos tardíos, к Хайме Силс; Мелос Меланколия, к Карлос Эдмундо де Ори; и Verano inglés, к Гильермо Карнеро Арбат.
- ^ а б c Даты лет включены.
- ^ При объявлении недействительным сумма используется для увеличения капитала приза за счет покупки муниципальных долговых ценных бумаг. [1].
- ^ При объявлении недействительным сумма используется для увеличения капитала приза за счет покупки муниципальных долговых ценных бумаг. [2].