Ездра 6 - Ezra 6
Ездра 6 | |
---|---|
← Глава 5 Глава 7 → | |
«И построили и закончили, по повелению Бога Исраила ...» Ездра 6:14. В: Наш день в свете пророчества и провидения (1921). | |
Книга | Книга Ездры |
Категория | Кетувим |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 15 |
Ездра 6 это шестая глава Книга Ездры в Ветхий Завет из Христианин Библия,[1] или книга Ездра-Неемия в Еврейская библия, который относится к книге Ездры и книга Неемии как одна книга.[2] Еврейская традиция утверждает, что Эзра является автором Ездры-Неемии, а также Книга Паралипоменон,[3] но современные ученые в целом признают, что компилятор V века до нашей эры (так называемый "Летописец ") - последний автор этих книг.[4] Раздел, включающий глава 1 до 6 описывает историю до прибытия Эзра в земле Иудеи [5][6] в 468 г. до н. э.[7] В этой главе записан ответ персидского двора на доклад Tattenai в предыдущая глава: поиск оригинального указа произведен Кир Великий и это подтверждается новым постановлением от Дарий Великий позволяя построить храм. Эта глава завершает первую часть книги «великолепным заключением с завершением новый храм и празднование Пасха "людьми, поскольку их жизнь поклонения восстанавливается согласно Закон Моисея.[8][9]
Текст
Эта глава разделена на 22 стиха. Исходный текст этой главы из 6:1 через 6:18 в арамейский,[10] из 6:19 через 6:22 в Иврит язык.[11]
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит /арамейский относятся к Масоретский текст, который включает Codex Leningradensis (1008).[12][а] Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди Свитки Мертвого моря, то есть 4Q117 (4QEzra; 50 г. до н.э.) с сохранившимися стихами 1–5 (= 1 Ездра 6: 21–25).[14][15][16][17]
Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, созданный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), и Александринский кодекс (А; А; 5 век).[18][b]
Древнегреческая книга под названием 1 Ездрас (Греческий: Ἔσδρας Αʹ), содержащий некоторые части 2 Паралипоменон, Эзра и Неемия включен в большинство изданий Септуагинты и помещен перед единственной книгой Ездра – Неемия (который называется по-гречески: Ἔσδρας Βʹ). 1 Ездра 6: 23–7: 9 эквивалентна Ездре 6: 1–18 (Храм завершен), а 1 Ездра 7: 10-15 эквивалентна Ездре 6: 19-22 (Празднование Пасхи).[22][23]
Персидский ответ Храму (6: 1–12)
Согласно предложению Таттеная (Ездра 5:17), персидский суд обыскал царский архив, чтобы выяснить историческое требование евреев о восстановлении храма, сначала в Вавилоне (Ездра 5:17), но они нашли свиток, содержащий Указ Кира в Экбатана (современный Хамадан на севере Ирана, бывшая столица Срединной империи.[24]) Царь Персии Дарий издал указ о поддержке проекта строительства храма.[25]
Стих 1
- Тогда царь Дарий издал указ, и был произведен обыск в доме свитков, где в Вавилоне хранились сокровища.[26]
- «Дом свитков»: или «дом свитков».[27]
Стих 2
- И в Ахмете, во дворце в провинции Мидян, был найден свиток, и на нем была запись, написанная таким образом:[28]
- «Ахмета»: вероятно »Экбатана ", древняя столица Мидии.[29] Обнаружение арамейской версии эдикта в этом городе согласуется с небиблейской информацией о том, что Кир регулярно проводил в этом городе летний период.[30] где он впервые пришел к власти (находясь также в других величественных столицах: Вавилоне и Сузах в Эламе (ср. Есфирь 1: 5 ) в каждое другое время года), в том числе в течение «первого лета его правления над всей Империей» (538 г. до н.э.).[24]
Стих 3
- В первый год правления царя Кира царь Кир издал указ о доме Божьем в Иерусалиме: «Отстроим дом на том месте, где приносили жертвы; и пусть основание его будет твердо: высота его шестьдесят локтей, а ширина шестьдесят локтей,[31]
- "Шестьдесят локти ": около 90 футов или 27 метров.[32] Локоть - это длина от кончика среднего пальца до локтя на руке мужчины, или около 18 дюймов или 46 сантиметров.[33] Размер здесь может относиться к измерению Храма Соломона в 3-я Царств 6: 2.[24]
Арамейский меморандум указа (параллельно с Ездра 1: 2 -4 ) предоставляет доказательства того, что указ Кира действителен, и он может охватывать ряд различных документов в зависимости от их функций, например указ в стихах 2b-5, который может быть казначейской записью, подтверждающей, что сосуды из храма в Иерусалиме имеют был возвращен евреям, так как содержит дополнительную информацию по сравнению с версией указа в глава 1.[24] Размеры храма (стих 3) и указания о способе строительства (стих 4) могут быть предназначены «для того, чтобы установить пределы царских расходов на проект».[24]
Стих 8.
- Более того, я издаю указ о том, что вы должны делать для старейшин этих иудеев для строительства этого дома Божьего: пусть стоимость будет оплачена за счет царя из налогов, взимаемых с региона за рекой; это должно быть немедленно дано этим людям, чтобы им не мешали.[34]
- «Дом»: относится к «Храму».[35]
Ответное письмо Дария Таттенаю начинается с процитированных слов Кира, но сразу же следует его собственным указом, полностью подтверждающим меры своего предшественника и повторно применяющим их к новой ситуации.[24]
Стих 13.
- Тогда Таттенай, правитель области за рекой, Шетар-Бознай, и их товарищи усердно выполнили то, что послал царь Дарий.[36]
- "Tattenai, правитель за рекой ": то есть" персидский правитель провинции к западу от Евфрат Река »(Евреям: Eber Nāri; Арамейский: עבר־נהרה, 'бар-на-ха-ра; "через реку или за реку"[37]) во время правления Дария I »(522–486 гг. до н. э.).[38] Несколько клинописных табличек с именем Таттенай сохранились как часть того, что могло быть семейным архивом, причем одна табличка служила векселем, свидетельствующим о сделке с участием слуги "Таттанну, губернатор города За рекой".[39] В глиняная табличка можно точно датировать 5 июня 502 г. До н.э. (20-й год Дария I).[40]
- «Прилежно»: или «со всем усердием», в переводе с термина оспарна в смысле «точно, совершенно», как на языке послушания, который также может быть переведен как «без промедления», «полностью», «со всем усердием», давая четкое сообщение о том, что «могущественный авторитет сказал» (Ездра 5: 8; 6:8, 12, 13; 7:17, 21, 26; ср Второзаконие 4: 6; 5:1; 6:3 ).[41]
Завершение и освящение Храма (6: 13–18)
Следуя повелению Бога и указу Кира, Дария и Артаксеркса, царей Персии, евреи усердно трудились, поэтому Храм был наконец завершен, и люди могли праздновать его посвящение.[42]
Стих 14.
- Иудейские старейшины строили и процветали благодаря пророчествам Аггея, пророка и Захарии, сына Иддо. И построили и завершили его, по повелению Бога Израилева и по повелению Кира, Дария и Артаксеркса, царей Персидских.[43]
- «Приказ» (KJV: «заповедь»): или «Указ».[44]
Пророчества Аггей и Захария записаны в еврейской Библии под названием Книга Аггея и Книга Захарии, соответственно.[45] Период пророчества Аггея полностью охватывает время, упомянутое здесь (Ездра 4:24; 520 г. до н.э.), в то время как Захария только частично.[45]
Стих 15.
- И построили этот дом в третий день месяца Адара, в шестой год правления царя Дария.[46]
Дата соответствует 21 февраля 515 г. до н. Э.[47]Аггей (Аггей 1:15 ) пишет, что строительство возобновлено 24 числа месяца Элул (6-й месяц; сентябрь) во второй год правления Дария (21 сентября 520 г. до н.э.)[48]), поэтому на его завершение ушло почти 4,5 года, хотя фундамент был заложен примерно двадцатью годами ранее (апрель 536 г. до н.э .;[47] ср. Ездра 3: 8 ).[49] Таким образом, он был завершен примерно через 70 лет после его разрушения в 587–586 гг., Что близко к предсказанию Иеремии.[41]
Стих 18.
- И поставили священников по чинам их, и левитов по чинам их для служения Богу в Иерусалиме; как написано в книге Моисея.[50]
В этом стихе говорится об «организации священников и левитов, описанной в 1 Паралипоменон 23–26 ', Который распределяет службу в Храме по периодам, по неделе каждый, между курсами и подразделениями священников и левитов (ср. 2 Царств 11: 9; 2 Паралипоменон 23: 4 ).[49]
Празднование Пасхи (6: 19–22)
В соответствии с законом Моисея, Пасха отмечается после освящения храма, и это знаменует «обновление религиозной жизни» народа.[51]
Стих 19.
- Дети плена совершили пасху в четырнадцатый день первого месяца.[52]
Иврит возобновляется в стих 19 и продолжается через 7:11.[53] Пасха 14-го числа первого месяца (нисана) была заповедана в Исход 12: 6, но с тех пор в еврейской Библии записано лишь несколько праздников, а именно:[49]
- (1) при Моисее на второй год после Исхода (Числа 9: 5 )
- (2) под руководством Иисуса Навина в Галгале после обрезания народа (Иисуса Навина 5:10 )
- (3) в правление Езекии, после очищения Храма (2 Паралипоменон 30: 1–2 и далее.)
- (4) в правление Иосии, после религиозной реформации (2 Короля 23:21; 2 Паралипоменон 35 )
- (5) под Зоровавелем и Иешуа (Ездра 6).
Празднование Пасхи в каждом из этих случаев знаменует собой «новый или восстановленный порядок поклонения и торжественное повторное посвящение людей их заветных отношений с Богом».[49]
Смотрите также
Примечания
- ^ С 1947 г. действующий текст Кодекс Алеппо отсутствует вся книга Ездры-Неемии.[13]
- ^ Сохранившиеся Codex Sinaiticus содержит только Ездра 9: 9–10: 44.[19][20][21]
Рекомендации
- ^ Галлей 1965, п. 233.
- ^ Граббе 2003, п. 313.
- ^ Вавилонский Талмуд Баба Батра 15а, апуд Феншем 1982, стр. 2
- ^ Феншем 1982, стр. 2–4.
- ^ Граббе 2003, п. 314.
- ^ Феншем 1982, п. 4.
- ^ Дэвис, Г. И., Введение в Пятикнижие в Barton, J. и Muddiman, J. (2001), Оксфордский библейский комментарий, п. 19
- ^ МакКонвилл 1985, п. 37-38.
- ^ Рычаг 2007, п. 75.
- ^ Примечание d на Ездры 4: 8 в NKJV: «Исходный язык Ездры с 4: 8 по 6:18 - арамейский».
- ^ Примечание грамм о Ездре 6:19 в NKJV: «Иврит возобновляется в Ездре 6:19 и продолжается до 7:11.
- ^ Вюртвайн 1995 С. 36-37.
- ^ П. В. Скехан (2003), «БИБЛИЯ (ТЕКСТЫ)», Новая католическая энциклопедия, 2 (2-е изд.), Гейл, стр. 355–362
- ^ Ульрих 2010, п. 777.
- ^ Свитки мертвого моря - Эзра
- ^ Фитцмайер 2008, п. 43.
- ^ 4 квартал 2011 г. в цифровой библиотеке свитков Мертвого моря Леона Леви
- ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
- ^ Вюртвайн, Эрнст (1988). Der Text des Alten Testaments (2-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. п. 85. ISBN 3-438-06006-Х.
- ^ Свит, Генри Барклай (1902). Введение в Ветхий Завет на греческом языке. Кембридж: Macmillan and Co., стр. 129–130.
- ^ В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Герберманн, Чарльз, изд. (1913). "Codex Sinaiticus ". Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Католическая энциклопедия: Esdras: THE BOOKS OF ESDRAS: III Esdras
- ^ Еврейская энциклопедия: Esdras, Книги: I Esdras
- ^ а б c d е ж МакКонвилл 1985, п. 38.
- ^ Ларсон, Дален и Андерс 2005, п. 68.
- ^ Ездра 6: 1 KJV
- ^ Примечания [а] к Ездре 6: 1 в NKJV
- ^ Ездра 6: 2 KJV
- ^ Примечания [а] к Ездре 6: 2 в NKJV
- ^ Ксенофонт отметил, что Кир зимовал в Вавилоне, весну проводил в Сузах, а лето проводил в Экбатане (Киропедия, 8.6.22), апуд Смит-Кристофер 2007, стр. 315
- ^ Ездра 6: 3 NKJV
- ^ Примечания [а] к Ездре 6: 3 в MEV
- ^ Примечания [а] к Ездре 6: 3 в WEB
- ^ Ездра 6: 8 NKJV
- ^ Примечания [а] к Ездре 6: 8 в NKJV
- ^ Ездра 6:13 NKJV
- ^ Анализ еврейского текста: Ездра 6:13. Biblehub
- ^ Ездра 6 на Британская энциклопедия
- ^ Микитюк, Лоуренс (4 декабря 2017 г.). «53 человека в Библии, подтвержденные археологическими исследованиями».
- ^ Никитюк, Лоуренс, «Археология подтверждает еще 3 библейских человека», Обзор библейской археологии (Вашингтон ) 43,3 (май / июнь 2017 г.): 48.
- ^ а б Смит-Кристофер 2007, п. 315.
- ^ Ларсон, Дален и Андерс 2005, п. 70.
- ^ Ездра 6:14 NKJV
- ^ Примечания [а] к Ездре 6:14 в NKJV
- ^ а б МакКонвилл 1985, п. 32.
- ^ Ездра 6:15 KJV
- ^ а б Джеймисон, Роберт; Фоссе, Эндрю Роберт; Браун, Дэвид. Комментарий Джеймисона, Фоссе и Брауна ко всей Библии, «Ездра 6». 1871.
- ^ Учебная Библия Нельсона. Томас Нельсон, Inc. 1997. ISBN 9780840715999. С. 1514-5.
- ^ а б c d Кембриджская Библия для школ и колледжей. Ездра 6. По состоянию на 28 апреля 2019 г.
- ^ Ездра 6:18 KJV
- ^ Ларсон, Дален и Андерс 2005, п. 71.
- ^ Ездра 6:19 KJV
- ^ Примечания [а] к Ездре 6:19 в NKJV
Источники
- Феншем, Ф. Чарльз (1982). Книги Ездры и Неемии. Новый международный комментарий Ветхого Завета (иллюстрированный ред.). Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 978-0802825278. Получено 28 октября, 2019.
- Граббе, Лестер Л. (2003). «Эзра». В Данн, Джеймс Д. Г.; Роджерсон, Джон Уильям (ред.). Комментарий Эрдмана к Библии (иллюстрированный ред.). Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. С. 313–319. ISBN 978-0802837110. Получено 28 октября, 2019.
- Галлей, Генри Х. (1965). Справочник по Библии Галлея: сокращенный комментарий к Библии (24-е (исправленное) изд.). Издательство Зондерван. ISBN 0-310-25720-4.
- Ларсон, Кнут; Дален, Кэти; Андерс, Макс Э. (2005). Андерс, Макс Э. (ред.). Комментарий Холмана к Ветхому Завету - Ездра, Неемия, Эстер. Комментарий Холмана к Ветхому Завету. Том 9 (иллюстрированное изд.). Издательская группа B&H. ISBN 978-0805494693. Получено 28 октября, 2019.
- Леверинг, Мэтью (2007). Ездра и Неемия. Богословский комментарий Бразоса к Библии. Brazos Press. ISBN 978-1587431616. Получено 28 октября, 2019.
- МакКонвилл, Дж. Г. (1985). Ездра, Неемия и Есфирь. Ежедневное изучение Библии: Ветхий Завет. Вестминстерская пресса Джона Нокса. ISBN 978-0664245832. Получено 28 октября, 2019.
- Смит-Кристофер, Дэниел Л. (2007). «15. Ездра-Неемия». В Бартон, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 308–324. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.
внешняя ссылка
- Еврейский переводы:
- Ездра - Глава 6 (Judaica Press) перевод [с Раши комментарий] на Chabad.org
- Христианин переводы:
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Книга Ездры, Глава 6. Библейские врата