Этимология Абердин - Etymology of Aberdeen

В 500 году нашей эры Абердин был Пиктиш цитадель. Согласно одной теории, название происходит от их язык.

В этимология из Абердин это название, впервые использованное для города Абердин, Шотландия, который затем даровал свое имя другим абердинским жителям по всему миру, когда абердонцы покинули Шотландию и поселились в Новый мир и другие колонии.

Абердин произносится /æбərˈdяп/ (Об этом звукеСлушать) в Полученное произношение, и [abərˈdin] (Об этом звукеСлушать) (с коротким а звук) в Шотландский стандартный английский. Местный дорический произношение, [ebərˈdin] (Об этом звукеСлушать) (с длинным ай звук), часто отображается Aiberdein.

Абердин

Район, который мы знаем как Старый Абердин сегодня это примерное местоположение первого и оригинального шотландского поселения Абердин. Первоначально название было Абердон что буквально означает «в устье Дона», так как находится у устья река дон.

Абер- префикс

Что касается Абердина, Абер- произносится в местном масштабе как [ebər].

Смысл

Префикс; Абер- означает "слияние вод »,« устье реки »или«то устье реки, впадающей в большую реку или море. Его также можно использовать как метафору для гавани."[1]

Абер- используется как префикс во многих топонимах в Шотландия и чаще Уэльс.

Источник

Абер- общий Brythonic элемент, означающий "слияние ". Предположительно Пиктский язык был, по крайней мере, частично P-кельтским, о чем свидетельствуют различные названия. Другие примеры этого префикса в Шотландии: Аберфелди, Абердур, и Aberbrothick (старая форма Арброт ). В Уэльс, есть частые примеры, такие как Аберистуит и Abertaweваллийский за Суонси ) являются примерами. Другие примеры Brythonic включают Фалмут (который известен как Аберфаль в Корнуолл ), и Aber Wrac'h в Бретань.

Локации

Абер- можно найти по всей Шотландии, преимущественно на восточном побережье.

А также на восточном побережье Шотландии, места с приставкой Абер- или вариант можно найти по всему Уэльсу, на западном побережье Англии и в Бретань. Их нет на восточном побережье Англии или в Ирландии.

-дин конечный элемент

Второй элемент более спорен. Вероятно, это относится к Девона, которое является названием одной или обеих рек Дон и Ди, который также может иметь бритонскую этимологию (обратите внимание также на Река Ди, Уэльс ).

Шотландский гэльский

Хотя северо-восточная разновидность Шотландский гэльский вымер, он присутствовал в регионе (ср. Книга оленей ) на протяжении веков, о чем свидетельствуют гойдельские топонимы в регионе, такие как Инверури, Banchory, Kincorth и Balgownie на нем говорили совсем недавно, в 1984 году.[2]

Шотландское гэльское название Абердина - Обар Дхитейн (IPA:[opəɾˈɛ.ɛɲ]).

Греческие и латинские источники

В 146 году нашей эры Птолемей писал, что в кельтские времена город назывался Деоуана (Δηούανα),[3] обычно латинизируется как Девана, был столицей древних племен Taexali (Αιξάλοι, Taixáloi). Однако, хотя Девану обычно приписывают Абердину, есть вероятность, что столица могла быть Бармекинская гора в Банфшир. По общему мнению, имя Девана относится к названию реки. Однако нет единого мнения о том, какая река может иметь в виду, поскольку есть несколько названий рек, перекликающихся с греко-римскими Девана:

  • Девана, название Денберна (ручья или горного потока, протекающего через город) и фигурировавшего в Птолемея Система географии 146 г. н.э .;
  • Дева для река Ди (а также римское название других одноименных рек в Шотландии и Уэльсе, а также название Река Дева, Испания );
  • Девона для река дон (а также имя кельтской речной богини).[4]

Римляне, а затем и европейские ученые (в их латинский лингва франка ) и католическая церковь упомянул Абердин с различными канонический имена хорошо в Современная эра:

  • Абердона[5]
  • Абердония[5]
  • Абердоний[6]
  • Абердонум[6]
  • Абредония[6]
  • Деванья (название, на которое ссылаются в наше время улица, сады Деванья, а также ныне закрытые винокурня Деванья и пивоварня Деванья)
  • Верниконам[5]

Никнеймы

У Абердина также есть несколько прозвищ и поэтических имен:

  • "The Гранит Город" [7][8] - самый известный из-за обильного использования местного серого гранита в старых зданиях города.
  • "Город Furryboots" [9] - Это юмористический рендеринг дорический, далеко отсюда? ("Где?"), Как в Куда вы, феи? («Откуда вы?»)
  • «Серебряный город на Золотых песках»[7] а часто просто «Серебряный город». Менее лестно и «Серый город». Это снова частично из-за гранита.
  • «Нефтяная столица Европы» [10][11] - На это есть множество вариантов, например «Нефтяная столица Шотландии» и т. Д.
  • «Энергетическая столица Европы» - «политкорректно «Название теперь используется в городе, поскольку оно пытается создать« более зеленый »имидж, а не на основе нефти.[10]

Академические вариации

Кеннеди

Уильям Кеннеди предлагает варианты написания:[12]

  • Aberdaen
  • Абердин
  • Аберден
  • Abrydene

Сага об Оркнейинге И древнескандинавский

В Сага об Оркнейинге записывает Древнескандинавский вариант названия, Апардион,[13] четко соотносится с современной формой.

Маловероятные источники

Были и более эксцентричные этимологии, например Боксхорн считал это Финикийский по происхождению.[1] Однако это маловероятно, поскольку так далеко на севере не было обнаружено финикийских памятников.

Жители

Жители или уроженцы Абердина известны как Абердонцыоткуда Футбольный клуб "Абердин" Прозвище "Доны".

Рекомендации

  1. ^ а б Ричард Стивен Чарнок (1859 г.). Местная этимология: производный словарь географических названий. Хулстон и Райт. Ричард Стивен Чарнок. Местная этимология: производный словарь географических названий. Хулстон и Райт.
  2. ^ https://www.abdn.ac.uk/sll/disciplines/gaelic/gaelic-in-the-north-east-325.php
  3. ^ Клавдий Птолемей География. Edidit Карол Фридерикус Август Ноббе […]. Editio stereotipa. Vol. 1, Липсии, sumptibus et typis Кароли Таучнитии, 1843, п. 71.
  4. ^ «Абердинское гражданское общество: кругом и примерно 1». Архивировано из оригинал 27 сентября 2007 г.. Получено 20 мая 2007.
  5. ^ а б c Хофманн, Иоганн Якоб (1635–1706): Lexicon Universale.
  6. ^ а б c Grässe, J. G. Th.: Orbis latinus; oder, Verzeichnis der wichtigsten lateinischen Orts- und Ländernamen, 1861, 2-е изд. Берлин: Шмидт, 1909 г., OCLC  1301238, онлайн в Колумбийском университете; стандартная ссылка на латинские топонимы с их немецкими эквивалентами (отредактировано и расширено в 1972 году).
  7. ^ а б «Гранитный город». Архивировано из оригинал 9 мая 2008 г.. Получено 20 мая 2007.
  8. ^ "Гранитный Городской Хоккейный Клуб Странников". Архивировано из оригинал 5 апреля 2007 г.. Получено 2007-05-20.
  9. ^ "Би-би-си: Региональные акценты: ваш опыт". Новости BBC. 16 августа 2005 г.. Получено 20 мая 2007.
  10. ^ а б Арнольд, Джеймс (12 ноября 2003 г.). «Прилив энергии в нефтяной столице Европы». Новости BBC. Получено 20 мая 2007.
  11. ^ "ОТЧЕТ О ПОЛОЖЕНИИ НЕФТИ И ГАЗА: UKCS и Северо-Восточная Шотландия (середина 1999 г.)". Архивировано из оригинал 21 мая 2007 г.. Получено 20 мая 2007.
  12. ^ Уильям Кеннеди (1818 г.). Летопись Абердина. Коричневый. Уильям Кеннеди (1818 г.). Анналы Абердина.
  13. ^ Андерсон, Джозеф (ред.) (1893) Сага об Оркнейинге. Перевод Йона А. Хьялталина и Гилберта Гуди. Эдинбург. Джеймс Тонкий и Mercat Press (перепечатка 1990 г.). ISBN  0-901824-25-9