Английский префикс - English prefix
Аффиксы |
---|
Смотрите также: |
Английские префиксы находятся аффиксы (т.е. связанный морфемы дающие лексическое значение), которые добавляются перед простыми корни или сложный базы (или операнды) состоящий из (а) корня и других аффиксов, (б) нескольких корней или (в) нескольких корней и других аффиксов. Ниже приведены их примеры:
- отменить (состоит из префикса ООН- и корень делать)
- неприкасаемый (состоит из префикса ООН-, корень прикоснуться, и суффикс -возможный)
- не защищенный от детей (состоит из префикса не-, корень ребенок, и корень доказательство)
- не защищенный от детей (состоит из префикса не-, корень ребенок, корень доказательство, и суффикс -возможный)
Английские слова могут состоять из нескольких префиксов: антипсевдоклассицизм (содержащий как анти- префикс и псевдо- префикс).
В английском языке все префиксы словообразовательный. Это контрастирует с английскими суффиксами, которые могут быть как производными, так и флективный.
Ограничения выбора
Как это часто бывает с деривационной морфологией, многие английские префиксы могут быть добавлены только к основам определенных лексические категории (или «части речи»). Например, приставка повторно значение "снова, назад" добавляется только к основам глаголов, как в перестроить, вернуть, повторное использование, перепродавать, переоценить, переселяться. Не может быть добавлен к базам других лексических категорий. Таким образом, примеры повторно плюс основание существительного (например, неграмотное * поменять мужа, * ремонополия) или повторно плюс основание прилагательного (* Renatural, * rewise) практически не проверены.[1]
Эти ограничения выбора в отношении того, к какому основанию может быть прикреплен префикс, могут использоваться для различения префиксов, которые в остальном звучат идентично. Например, есть два разных ООН- приставки в английском языке: один означает «не, противоположность», другой - «обратное действие, лишить, освободить от». Первый префикс ООН- "не" прикрепляется к основам прилагательного и причастия, а второй префикс ООН- «обратное действие» присоединяется к основам глагола или существительного. Таким образом, в английском языке могут быть два слова, которые произносятся и пишутся одинаково и имеют одну и ту же лексическую категорию, но имеют разные значения, разные префиксы, разную внутреннюю морфологическую структуру и разные внутренние основы, к которым прикреплены префиксы:
- разблокируемый "не может быть заблокирован"
- разблокируемый "может быть разблокирован"
Во-первых разблокируемый "не может быть заблокирован", приставка ООН- "не" прикрепляется к основанию прилагательного запираемый (который, в свою очередь, состоит из замок + -возможный). Это слово имеет следующую внутреннюю структуру:
- [ ООН [ [ замок ]глагол способный ]прил ]прил
Во-вторых разблокируемый "может быть разблокирован", приставка ООН- "обратное действие" присоединяется к глагольной основе замок, что приводит к производному глаголу разблокировать. Впоследствии -возможный суффикс добавляется после вновь созданного разблокировать прилагательное основа, образующая прилагательное разблокируемый. Это слово имеет следующую внутреннюю структуру:
- [ [ ООН [ замок ]глагол ]глагол способный ]прил
Только определенные глаголы или существительные могут быть использованы для образования нового глагола, имеющего противоположное значение. В частности, использование глаголов, описывающих необратимое действие, порождает слова, которые часто считаются бессмысленными, например unkill, unspend, unlose, unring. Тем не менее, эти слова могут время от времени использоваться для юмористических или иных целей.
Изменения в лексической категории
В отличие от словообразовательных суффиксов, английские словообразовательные префиксы обычно не изменяют лексическую категорию основания (и называются так поддерживающий класс префиксы). Таким образом, слово делать, состоящий из одной морфемы, является глаголом, как и слово повторить, состоящий из префикса повторно и базовый корень делать.
Однако в английском языке есть несколько префиксов, смена класса в том, что слово, полученное после префикса, принадлежит к лексической категории, отличной от лексической категории основы. Примеры этого типа включают а-, быть-, и en-. а- прилагательные обычно образуются из существительных и глаголов: пылать (существительное / глагол)> гореть (прил.) Относительно непродуктивный быть- создает переходные глаголы из основ существительных: ведьма (существительное)> завораживать (глагол). en- создает переходные глаголы из основ существительных: раб (существительное)> порабощать (глагол).
Нативные и неродные (неоклассические) префиксы
Некоторые английские слова анализируются как комбинация зависимого аффикса и независимой основы, например, слов, содержащихся в таких словах, как мальчишка или несправедливый. Согласно Маршану (1969), эти типы слов образованы родной словообразовательные процессы.
Другие слова на английском языке (а также на французском и немецком языках) образуются через иностранный процессы словообразования, особенно процессы, наблюдаемые в греческом и латинском словообразовании. Эти типы слов часто называют неоклассицизм (или неолатинский) слова и часто встречаются в областях академической усвоенной лексики (например, в областях науки), а также в чернильные термины чеканка 17-18 вв. Слова такого рода заимствованы либо из греческого, либо из латинского языков или были изобретены недавно на основе греческих и латинских процессов словообразования. Возможно обнаружение инородности разной степени.[2]
В некоторых аналитических рамках такие неоклассические префиксы исключаются из анализа происхождения английского языка на том основании, что они не поддаются анализу в соответствии с в основном синхронным (то есть относительно продуктивным или легко узнаваемым и относящимся к современным идиомам) английским языком (который есть, "родная") база.[3] Концептуализированные таким образом англизированные неоклассические английские слова, такие как обманывать не анализируются Маршаном как состоящие из префикса де- и связанная база -получить но скорее анализируются как составленные из одной морфемы (хотя латинские источники этих английских слов анализируются как таковые, как «родные» латинские компоненты в латинском языке).[4] Точно так же пары, такие как защита / защита и двойной (или двойной) / двуличность не считаются морфологически связанными в трактовке Маршаном английского словообразования и, таким образом, также исключаются, хотя они рассматриваются как производные от общих корней у Джесперсена и Койзула, в то время как в других они могут рассматриваться как алломорфы или варианты (например, глубина / глубина, пара, образованная из германских компонентов). Однако не все иностранные слова не поддаются анализу в соответствии с такой английской базой: некоторые иностранные элементы были нативизированы и стали частью продуктивных процессов английского словообразования. Примером такого префикса теперь является родной английский. со- как в коллега по работе, который в конечном итоге происходит от латинского префикса com- (с его алломорфами со-, col-, против-, и кор-); и бывший как в бывший солдат, которое происходит от латинского бывший.
Начальные комбинирующие формы и префиксы
Список английских префиксов
Родной[5]
Приставка | Смысл | пример |
---|---|---|
а- | глагол> предикативное прилагательное с прогрессивным аспектом | на плаву, трепетать |
после- | следуя за, позади | последствия, загробная жизнь |
анти- | против, напротив | антифриз, антивирус, антиклимакс, антихрист |
назад- | за объектом / структурой (локативный / направленный) | задний проход, обратная лопата, обратный огонь |
быть- | снабжены, покрыты, окружены (уничижительными или шуточными) | озадаченный, успокаивающий, ослепляющий, завораживающий |
к- | рядом, рядом с | байпас, байпас, побочный продукт |
со- | совместный, с, сопровождающий | сотрудник, координатор, сотрудничество |
де- | обратное действие, избавиться от | уменьшить акцент |
дис- | нет, в отличие от | нелояльный, не согласный, нечестный, неприязнь |
дис- | обратное действие, избавиться от | отключение, дезинформация |
вниз- | от высшего / большего к меньшему / меньшему | скачать, прямо, мрачно |
en-, em- | сделать, вложить, попасть в | уполномочивать, опутывать |
бывший | бывший | бывший муж, бывший начальник, бывший коллега, бывший друг |
перед- | раньше, впереди | предплечье, предшественник, предвестник |
задняя | после | ретроспективный взгляд, задняя часть |
середина | средний | средний возраст, средний возраст |
миди | средний размер | миди, Midibus |
мини- | маленький | минимаркет, мини-номер, минивэн |
неправильно | неправильно, заблудший | дезинформация, заблуждение, несчастье, неправильное поведение, орфографическая ошибка |
выключенный- | нестандартный, далеко | нецветные, морские, офсетные |
на- | непосредственная близость, местонахождение | начало, взгляд, текущее, приближающееся |
из- | лучше, быстрее, дольше, дальше | охват, результат, выброс |
над- | чрезмерно, выше | остро реагировать, переигрывать, властно |
сообщение- | после, позади | послевыборный, послевузовский, послевоенный |
предварительно | перед | Сборный железобетон, приквел |
про- | вперед, в пользу | пропульсивная установка, проповедь, защита жизни |
повторно | снова, назад | повторить, повторить, повторить, реорганизовать |
себя- | себя | самодостаточный, не требующий пояснений |
шаг- | семейные отношения по повторному браку | сводный брат, мачеха, отчим, сводная сестра |
Twi- | два | твибилл, сумерки, близнецы |
ООН- | не, против, противоположно | ненужный, неравный, нежелательный, несчастливый |
ООН- | обратное действие, лишить, освободить от | отменить, развязать, неожиданно, разблокировать |
под- | ниже, ниже, ниже по рангу или достоинству, ниже, недостаточно | не успевать, переходить, понимать, проходить |
вверх- | больше, выше или лучше | апгрейд, подъем, вертикальный |
с- | против, назад, прочь (от) | выдерживать, удерживать |
Неоклассицизм[5]
Приставка | Смысл | Примеры |
---|---|---|
а- | нет | ациклический, асексуальный, атональный, атеистический |
афро- | относящиеся к Африке | Афроамериканец, афро-карибский |
амби | обе | амбидекстры, амбициозность |
амфи | вокруг, два, оба, с двух сторон | амфиастр, амфитеатр, амфибия |
ан- / а- | не без | анемичный, асимметричный, анархический |
ана, ан- | против | анакардиозный, анодный, аналог |
англо- | относящийся к Англии | Англо-нормандский, англосаксонский, англо-американский |
до- | перед | дородовой, предкамерный, дородовый |
анти- | напротив, против | антагонист, противоядие |
апо-, ап- | вдали от, обособленный | афелий, апогей, апоморфин |
арх- | правящий, доминирующий, самый крайний (уничижительный) | архангел, архан, архиконсерватор |
астро- | звезда | астробиология, астрология, астрономия |
авто- | себя | автобиография, автомат, автономность |
би- | два | велосипед, двуногий, бисексуал, бином, двоеженство |
био- | жизнь, биологический | биология, биотика |
круговой | вокруг, окружающие | окружность, кругосветка, окружность |
цис- | по эту сторону | цислунар, цисгендер |
con-, co-, com-, col-, cor- | вместе или с | сожительство, коллега, смешение, конфедерация, корреляция |
противопо-, контр- | напротив | противоречить, противопоказание |
прилавок- | против, против | противодействовать, контрагент |
крио- | лед | криогеника |
крипто- | скрытый, секретный | криптография |
де- | вниз | депрессия, спуск |
полу- | половина | полубог |
демо- | люди | демократия, демография |
второстепенный | второй | дейтерагонист, дейтерогамия |
ди- | два | двудольные, диоксид |
диа- | через | диализ, диаметр |
дис- / ди- / диф- | Кроме | отличаться, разбирать, разделять |
ду- / дуо- | два | дуал, дуэт |
эко- | экологический | экосистема |
электро- | электричество, электричество | электроанализ, электромагнитный |
en-, el-, em- | в | многоточие, ударение, энергичный |
эпи-, эп- | на, на, рядом, в дополнение | эфемерон эпицентр, эпидермис |
евро- | Европейский | Евроцентрический |
бывший | снаружи | выйти, изгнать, взорвать, использовать, исследовать, экспортировать |
экстра- | вне | внеклассный |
Франко- | Французский, Франция | Франкофил, франко-британский, франко-немецкий |
гео- | относящийся к земле или ее поверхности | география, геология, геометрия |
гиро- | вращение на оси | автожир гироскоп, гиросфера |
гетеро- | другой | гетерохромия, неоднородный, гетеротроф, гетерозиготный |
полу- | половина | гемиморфный, полушарие |
гомо- | такой же | гомогенный, гомогенизированный, гомологичный, гомофонный, гомозиготный |
гидро- | в отношении воды или использования воды | гидроэлектроэнергия, гидрант |
гипер- | превышение, выше, выше | гипертермия |
гипо- | недостаточный, ниже или ниже чего-то, низкий | переохлаждение |
идео- | образ, идея | идеография, идеология |
идио- | индивидуальный, личный, уникальный | идиолект, идиопатический |
в- | в, в | включить, вставить |
Индо- | относящийся к Индийскому субконтиненту | Индоевропейский |
ин-, ил-, им-, ир- | нет, в отличие от | незаконный, незаконный, нетерпеливый, невозможный, несоответствующий, неточный, нерегулярный, безответственный |
инфра- | ниже, ниже | инфракрасный |
меж-[6] | среди, между | заступиться, интернет, международный |
внутри-[6] | внутри, внутри | внутривенный |
изо- | равный | изохроматический, изотерма |
макр- | длинная | макробиотик |
недо- | плохо | истощенный, неадаптированный |
макси- | очень длинный, очень большой | юбка макси, максимальная |
мега-, мегало- | большой, большой | мегазвезда, мегаполис |
мета- | после, вместе с, за, среди, позади | метаболизм, метафизика |
микро- | маленький | микробациллы, микроскоп |
моно-, пн- | подошва, только | моногамия, монотонность, односложность, моном, монотонность |
много-, много- | много | мультикультурный, многоэтажный, многогранный |
нео- | новый | неолит, неоэфир |
не- | нет | несуществующий, научно-популярный |
об- | против, против | объект, обязать |
всенаправленный | все | всемогущий, вездесущий, всеядный |
орто- | исправление или выпрямление | ортодонтия, ортотропная |
палео- | Старый | палеолит |
Сковорода- | все по всему миру | панафриканский, пандемия, панорама, пансексуальный |
пара- | рядом, за | параллельный, параплегический, парашют |
пед- | ступня | педаль, пешеход |
за- | через, полностью, неправильно, чрезвычайно | пермеат, перестановка |
пери- | вокруг, рядом или рядом | перигелий, перифраза |
Фото- | свет | фотоэлектрическая, фотография, фотосинтез |
плео- | Больше | плеоназм, плерома |
под- | ступня | ортопед |
поли- | много | многоугольник, многогранник, многоженство |
сообщение- | после | постфикс, отложить, постскриптум |
предварительно | перед | прогнозирование, подготовка, предварительный просмотр, дошкольное учреждение, предварительная запись, префикс |
недо- | за пределами, прошлое, более чем | сверхъестественный |
про- | заместитель, заместитель | проконсул |
про- | перед | прокамбий |
за- | к | протез, простираться, проза |
прото- | во-первых, оригинал | протоплазма, прототип |
псевдо- | ложь, имитация | псевдоним |
пиро- | Огонь | пирокинетический, пиротехнический |
квадри- | четыре | четырехугольник, четырехчлен |
квази | частично, почти, кажется, но не совсем | квазирелигиозный |
ретро- | назад | ретроградный |
полу- | половина | полукруг |
социально- | общество, социальное, социологическое | социопат |
суб-, дополнительная | ниже, под | подводная лодка, подземный, пригородный, опорный |
супер- | выше по | руководитель, суперинтендант |
над- | выше по | надпочечный |
сюр- | выше по | сюрреалистический, сдача, излишек |
син-, си-, syl-, сим- | вместе с | слог, символ, синтез, система |
теле- | На расстоянии | телеграф, телефон, телескоп, телевидение |
транс- | поперек, над | трансатлантический, поперечный, трансформация, трансгендерный |
три- | три | трехколесный велосипед, трехсторонний, треугольник, триколор, трехчлен |
ультра- | вне | ультрамагнитный, ультразвуковой, ультрафиолетовый |
уни- | один, состоящий всего из одного | одноколесный велосипед, универсальный |
вице- | заместитель | вице-президент, вице-директор, вице-адмирал |
Архаичный
Приставка | Смысл | пример |
---|---|---|
прирост- | против | отрицать |
умбе- | около | тупица |
у- | флективный префикс | yclad, yclept (оба архаичных слова) |
Смотрите также
- Префикс номера
- английская грамматика
- Английский состав
- Аффикс
- Список греческих и латинских корней в английском языке
Примечания
- ^ Иногда эти ограничения выбора нарушаются ради стилистического эффекта, как в случае с чеканкой слова Uncola в рекламе безалкогольных напитков Seven-Up. Префикс ООН- значение «не» обычно добавляется к прилагательным, таким образом добавляя его к существительному кола делает слово более заметным.
- ^ См. Marchand (1969: 7).
- ^ См., Например, Quirk et al. (1985).
- ^ Аргументация Маршана (1969: 5-6): «Принимая во внимание биморфемический, то есть двухзнаковый характер производных и вытекающую из этого противопоставимость обоих элементов, кажется немного неловким вернуться к теме анализа зачать, обманывать, получить описан как биморфемический Блумфилд, Харрис и Нида. Ньюман устанавливает такие суффиксальные производные, как ужастик, ужас-id, ужас; ступор, глупый, тупой. Какие бывают базы ужас- и ступня и каковы значения суффиксов? За исключением «одурманивания», которое с помощью принудительной интерпретации может выглядеть как синтагма, ни одно из «производных» не поддается анализу в двух значениях ... Тот факт, что мы можем согласовать такие формальные ряды, как содержать, задерживать, удерживать; задумываться, обманывать, получить не доказывает морфемического характера формально идентичных частей, поскольку они не объединены общим значением. Предыдущие слова - не что иное, как монемы. Зачать, обманывать, получить несопоставимы с такими синтагмами, как соавтор 'соавтор', разморозить 'убрать иней', переделывать do again, правильный анализ которого подтверждается многочисленными параллельными синтагмами (сопредседатель, соответчик, соведущая; де-жвачка, спиливать рога, де-шелуха; переоборудовать, повторно хешировать, переписать). Если две серии содержать, задерживать, удерживать / задумываться, обманывать, получитьпочему мы не должны иметь возможность установить подобные морфемы, дающие морфемы, посредством простого слогового образования и произвольного деления звуковых комплексов ba-ker, Fa-ker, ma-ker / бай-лин, фальсификация, почтовое отправление? Если мы пренебрегаем содержанием, как мы можем выставить такое разделение как бессмысленное? .... Фактически, никому не пришло бы в голову сделать неправильное деление морфем, поскольку наша память хранит полный запас свободных и связанных морфем как значимых / значимых отношений. Только с определенным ограниченным классом слов явно не местного происхождения мы попадаем в ошибку установления неразрывных морфем ... Если зачать, обманывать, получить, совпадают по существительным зачатие, обман, прием, это потому, что латинские глаголы в -cipere англизированы как глаголы в -получить а соответствующие латинские существительные Conceptio, обман, рецепция на английском языке имеют форму, приведенную выше. Чередование -сумма vb /-потребление sb, очевидно, ограничивается парами, соответствующими латинскому чередованию -sumere vb /-sumptio сб. Никто, если он не пытается быть остроумным, не будет распространять корреляционный образец на пары слов за пределами конкретной структурной системы, к которой эти слова в конечном итоге принадлежат ... Таким образом, естественное синхроническое описание будет иметь дело со словами, придуманными иностранцами на основе структурная система, к которой они принадлежат ".
- ^ а б Бауэр, Лори; Либер, Рошель; Плаг, Инго (2013). Оксфордский справочник по морфологии английского языка. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780-19-957926-6.
- ^ а б "Inter- vs Intra- Everything After Z от Dictionary.com". Dictionary.com. Dictionary.com, LLC. 23 декабря 2016 г.. Получено Второе октября, 2017.
внешняя ссылка
Список используемой литературы
- Адамс, Валери. (1973). Введение в современное английское словообразование. Лондон: Лонгман.
- Эйерс, Дональд М. (1986). Английские слова из латинских и греческих элементов (2-е и ред. Ред.). Тусон: Университет Аризоны Press.
- Бауэр, Лори. (1983). Английское словообразование. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Бауэр, Лори; Либер, Рошель; Плаг, Инго (2013). Оксфордский справочник по морфологии английского языка. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
- Браун, Роланд В. (1927). Материалы для изучения слов: Руководство по корням, приставкам, суффиксам и производным в английском языке.. Нью-Хейвен, Коннектикут: Van Dyck & Co.
- Пушка, Гарленд Хэмптон. (1987). Исторические изменения и английское словообразование: недавняя лексика. Нью-Йорк: П. Ланг.
- Джесперсен, Отто. (1942). Современная грамматика английского языка на исторических принципах: морфология (Часть 6). Лондон: Джордж Аллен и Анвин и Эйнар Мунксгаард.
- Маршан, Ганс. (1969). Категории и типы современного английского словообразования (2-е изд.). Мюнхен: К. Х. Бек.
- Quirk, Randolph; Гринбаум, Сидней; Пиявка, Джеффри; & Свартвик, январь (1985). Приложение I: Словообразование. В Комплексная грамматика английского языка (стр. 1517–1585). Харлоу: Лонгман.
- Симпсон, Джон (ред.). (1989). Оксфордский словарь английского языка (2-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.