Грамматика Восточной Ломбардии - Eastern Lombard grammar
В Восточная ломбардная грамматика отражает основные черты Романские языки: the порядок слов из Восточная Ломбардия обычно SVO, существительные склоняются в количество, прилагательные согласен в количестве и Пол с существительными, глаголы сопряжены в Времена, аспекты и настроения и согласен с предмет в количестве и человек. В система дел присутствует только для слабой формы местоимение.
Восточный Ломбард всегда был разговорный язык и, несмотря на спорадические попытки исправить основные особенности письменной грамматики, уникальное каноническое разнообразие никогда не преобладало над другими. В нынешней ситуации наблюдается большое количество разновидностей, которые можно приблизительно определить по региону, в котором говорят об определенной разновидности (так что вы можете столкнуться с Бергамский, Брешианский, а Камуник разнообразие и др.). Сорта различаются в основном фонология, синтаксис и выбор слов.
Эта грамматика основана на разновидности Брешиана, и, хотя могут быть обнаружены местные различия (даже заметные), основные принципы в целом справедливы для других разновидностей.
Существительные
Существительные в Восточной Ломбардии есть два грамматические роды: мужское и женское начало.
Единственное число
Мужское начало
Мужской род единственного числа существительные обычно оканчиваются на согласную:
• гат, Кот
• òm, человек
но часто может заканчиваться ударной гласной: это обычно происходит, когда исторический -n был отброшен.
• cà, собака[1]
• па, хлеб[2]
• карб, каменный уголь[3]
Женский
Женское единственное число существительные обычно заканчиваются на -а:
• gàta, кошка
• fónna, женщина
но иногда может заканчиваться согласной:
• Неф, снег
Обратите внимание, что в некоторых разновидностях финальный -а представляет собой / ɔ / звук, из-за которого женские слова могут звучать так, как будто они заканчиваются на *-о.
Множественное число
Мужское начало
Мужской род множественного числа Существительные подчиняются определенным правилам в зависимости от окончания формы единственного числа существительного.
Если единственное число оканчивается ударной гласной, во множественном числе слово не меняется:
• Эль-Ка → я ка
Если единственное число заканчивается на -c, -j, -м, -п, -р или -s, множественное число остается идентичным единственному:
• Эль мешок → я мешаю
• Эль Вентаж → я вентаж
• эль пом → я помню
• el cóp → я cóp
• Эль-пер → я за
• El Ciós → я ciós
Если единственное число заканчивается на -t, множественное число будет заканчиваться на -cc (произносится [tʃ]):[4]
• Эль-Гат → я гакк
Если единственное число заканчивается на -n, множественное число будет заканчиваться на -gn (произносится [ɲ]):
• Эль-Азен → я àzegn
Если единственное число заканчивается на -l, множественное число будет заканчиваться на -j:
• Эль Кааль → я кааж
Женский
Женский род множественного числа существительные обычно заканчиваются на -e:[5]
• ла гата → le gàte
• La Fónna → le fónne
Когда единственное число заканчивается согласным, множественное число следует правилам, применяемым к существительным мужского рода.
Статья
Все статьи в Восточной Ломбардии соглашаются по количеству и роду с соответствующим существительным. определенный (подобно то на английском языке) и неопределенный (подобно а / ан). Неопределенные артикли используются только с существительными в единственном числе, однако для обозначения неопределенного числа объектов Ломбард использует нечто подобное партитиву в Французский ), но поскольку партитивная система гораздо менее развита в ломбарде, этот класс артиклей включен в неопределенную систему.
Определенный артикль
Определенный | Мужское начало | Женский |
---|---|---|
Единственное число | эль, ол, аль | ля |
Множественное число | я | ле, я |
Заметка:
- Эль это форма, используемая для единственного определенного артикля в брешианской разновидности, но в других диалектах формы ол (Бергамский) или аль (Кремовый) предпочтительнее.
- Самая распространенная форма женского артикля множественного числа в Восточном Ломбардии - ле но в районе Бергамо ле заменяется формой я это форма множественного числа мужского рода.
Брешиан: 'le fónne'
Бергамский 'я fómne' (англ. женщина)
Учтите, что динамики, использующие одну форму, могут не найти правильную другую.
- Когда эль следует гласная, она становится я, как в:
El ga majàt l'armì del póm («Он ел семя яблони»).
- Когда эль предшествует гласная, она становится 'л, как в:
А ля фи ве 'л бел («Хорошая часть приходит в конце»).
Неопределенный артикль
Брешиано:
Мужское начало | Женский | |
---|---|---|
Единственное число | en ¹ ² | Ena ¹ ³ |
Множественное число | дэй ⁴ | Дель ⁴ |
Бергамский:
Мужское начало | Женский | |
---|---|---|
Единственное число | ü | на |
Множественное число | ди | ди |
Рекомендации
¹ - У некоторых разновидностей восточного ломбарда, en может быть реализовано как /на/ и написано как на или даже / ø / написано как ö.
² - мужской артикль en становится 'п когда он следует за гласным, например:
• L'éra 'n gran rebelòt, "Это был большой беспорядок".
³ - Женский артикль Ena становится на когда он следует за гласным, и ru ' когда он предшествует одному.
⁴ - С исторической точки зрения, дэй и Дель не следует рассматривать как формы множественного числа en и 'на. Однако на практике они ведут себя как форма множественного числа от неопределенных артиклей:
• Gó ést en cà, "Я видел собаку".
• Gó ést dèi cà, "Я видел собак".
Модификаторы
Прилагательные
В восточно-ломбардском языке прилагательные с квалификационной функцией обычно идут после изменяемого существительного и согласуются с ним по числу (единственное / множественное число) и роду (мужской / женский).
Множественное число прилагательных образуется с соблюдением тех же правил обращения с существительными. Итак, у нас есть:
'n òm pesèn / du òm pesègn (невысокий мужчина / двое невысоких мужчин)
'na fómna pesèna / dò fómne pesène (невысокая женщина / две короткие женщины)
Хотя в целом, по сравнению с итальянским языком, восточный ломбард менее терпим в этом аспекте, некоторые общие прилагательные, такие как Бел (красивая), Bröt (уродливый), бабушка (большой), bù (добрый, добродушный), брао (хороший, умный) также можно поставить перед существительным. В этом случае значение может иметь другой оттенок, например:
en bröt òm (злой человек)
en òm bröt (уродливый человек)
Превосходная степень
Восточный ломбард выражает крайнюю степень или абсолютное состояние чего-либо посредством абсолютная превосходная степень, что соответствует английской форме very + прилагательное.
В отличие от итальянского, испанского и других романских языков, в восточном ломбардском отсутствует аналог формы прилагательное + иссимо а также не хватает родственного итальянскому Molto. В разновидности Brescian наиболее распространенной формой является прилагательное + fés,[6] например.:
l'è bèl fés (это очень красиво)
'na maöla dólsa fés (очень сладкая клубника)
Хотя наречие fés не может использоваться, если прилагательное стоит перед существительным. В этом случае превосходная форма получается от наречия бабушка ставится перед прилагательным, например:
Du Gran Bèj Caàj (две очень красивые лошади)
l'è 'n gran brào barbér (он очень хороший парикмахер)
Еще один способ выразить высокую степень чего-либо - усилить это с помощью второго прилагательное + ét / ènt[7] (ранее причастие настоящего времени), например:
só ché mis gosét (Я очень мокрый; буквально: мокрый по каплям)
la padèla l'è calda sbrojéta (сковорода очень горячая; буквально: раскаленная)
второй элемент очень часто является повторением первого прилагательного, то есть:
'na máchina nöa nöènta (очень новая машина)
ghè za ciar ciarènt (это уже очень ясно)
del dutùr ghéra zó pjé pjenènt (там было очень много людей в кабинет врача)
Демонстративные прилагательные
Восточный ломбард делает двоякое различие между указательным родом: проксимальная форма единственного мужского рода - это chèsto, а дистальная форма чель. Это склонение двух форм:
Проксимальный | Дистальный | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Мужское начало | chèsto | Chèsti 1 | чель | chèi |
Женский | Chèsta | chèste | чела | chèle |
- Альтернативная форма - chès · cc, произносится [ˈKɛstʃə], но Schwa очень редуцирована и почти не выражена.
Как проксимальная, так и дистальная форма часто подчеркиваются chè и là после существительного. Так например:
chèsto pà или chèsto pà chè или chèl pà chè(этот хлеб);
чель па или chèl pà là (этот хлеб).
Местоимения
Местоимения классифицируются в личные местоимения (относится к юридическим лицам), указательные местоимения (дейктическая функция), вопросительные местоимения (сформулировать вопросы) и Относительные местоимения (связывая предложения вместе).
Личные местоимения
Личные местоимения уменьшаются в количестве (единственном и множественном числе) и лице (первое, второе и третье). Для третьего лица пол (мужской и женский) представляет собой еще одно различие.
Число | Человек (Пол) | Тонизирующая форма | Проклитический предмет | Объект Проклитика / Энклитика | Дательный падеж Proclitic / Enclitic | Притяжательный падеж | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | 1. | меня | - | ма | -м | ма | -м | мне | |
Единственное число | 2. | тэ | та | та | -t | та | -t | к | |
Единственное число | 3. (М.) | Лю3 | эль | я | Элла4 | -l | га | -га | так |
Единственное число | 3. (F.) | ле | ля | я | ля | -la | га | -га | так |
Множественное число | 1. | nóter | (en, ma)2 | га или ма | -га или -м | га или ма | -га или -м | нет1 | |
Множественное число | 2. | голос | - | ва | -f | ва | -f | победить 1 | |
Множественное число | 3. (М.) | lur | я | я | я / я | -я | га | -га | так |
Множественное число | 3. (F.) | приманка | ле | я | le / ia | -le | га | -га | так |
Примечания:
- 1. В отличие от других притяжательных местоимений, нет и победить уменьшиться как прилагательное по числу и роду:
|
- 2. Не используется в городском Брешиане, но довольно часто встречается в других разновидностях:
- en ва а Бергем (едем в Бергамо)
- даи че маl ciàpa (поторопись, мы поймем)
- 3. Тоническая форма 3-го лица (единственного или множественного числа) имеет две дополнительные формы для добавления проксимального или дистального значения местоимению, когда это относится к одушевленному субъекту:
- lüche 'l màja compàgn de' n luf (Этот человек ест как волк)
- я è stàde Lùrela (Это были те (девушки / женщины))
- В следующей таблице показаны восемь возможных форм:
|
- 4. Ситуация для объект проклитики Местоимение для третьих лиц (как единственного, так и множественного числа) еще более усложняется тем фактом, что существует различное поведение, независимо от того, является ли следующий глагол простой или составной формой. Например:
- меня ле càte sö (Я их забираю)
- меня яó catàde sö (Я их подобрал)
- lur я ля càta sö (они поднимают это)
- lur я яà catàt sö (они это подняли)
Примеры использования местоимений:
- Тоник Форма может использоваться как подлежащее в начале предложения или как косвенный объект после предлога.
- меня нет Мила (Я еду в милан)
- ègne con тэ (Я приду с тобой)
- Особенностью восточного ломбарда является проклитический форма для предмет. Эта форма предшествует главному глаголу и обязательна для второго и третьего лица (единственного и множественного числа) единственного числа.
- Té та sét dré a majà 'l ris (вы едите рис)
- В проклитический форма для прямой объект предшествует глаголу, например:
- меня та ède (Я тебя вижу)
- меня.tonic.subject та.clitic.object ède.1st.sing
- В дательный падеж проклитики форма предшествует глаголу, например:
- chèsta tùrta, la ма pjas pròpe (этот торт, мне очень нравится). Буквально:
- Chèsta.fem.sing tùrta, ля.subject.clitic ма.dative.clitic пижамы.present.3rd.sing pròpe
- В объектная энклитика используется в основном для местоименных форм инфинитива и повелительного наклонения:
- я völ copàм (они хотят убить меня.)
- scrìeл zó! (запиши это!)
- Когда оба энклитический дательный падеж и энклитический объект присутствуют, энклитический дательный падеж стоит перед и -e- вводится между двумя энклитическими местоимениями:
- el pöl dàскверна Adès (он может дать вам это сейчас)
- scrìeмей zó! (запишите их [мне, мне]!)
Указательные местоимения
Указательные местоимения идентичны по форме указательным прилагательным (см. Соответствующую таблицу). Конечно, они возникают без существительного, и они совпадают по числу и роду с референтом.
Демонстративные местоимения почти всегда используются с дейктической частицей ché или là. Однако пока с указательными прилагательными чель может использоваться в сочетании с ché, указательные местоимения не принимают выражение *chèl ché. Так:
chèsto s · cèt ché (этот мальчик) -> chèsto ché (Вот этот)
chèl s · cèt là (этот мальчик) -> chèl là (Вон тот)
chèl s · cèt ché (этот мальчик) -> нет соответствующего выражения (*chèl ché не является приемлемой формой).
В разрешение местоимения (находя референт местоимения), сильное предпочтение отдается одушевленным сущностям, а не неодушевленным.
Глаголы
Одно из первых описаний склонения глаголов восточных ломбардских глаголов включено в небольшой словарь, отредактированный в 1951 году Стефано Пинелли.[8]
Неограниченное настроение
Инфинитив
По форме инфинитива глаголы классифицируются в два класса:
В первый класс включает глаголы, оканчивающиеся на -à:
Parlà (говорить)
Канта (петь)
Nà (идти)
В Второй класс включает глаголы с инфинитивом, оканчивающимся на -я или -er. Обратите внимание, что почти все глаголы этого второго класса могут представлять две формы инфинитива, одна из которых оканчивается на -я а другой оканчивается на -er. Например:
Лизи = Лезер (читать)
Scriì = Scrìer (написать)
Patì = Patéser (страдать)
Форма в -ì является обязательной при добавлении энклитического местоимения:
Gó de lizìl (Я должен это прочитать)
в то время как форма в -er обычно предпочтительна, когда к инфинитиву не прилагаются энклитические местоимения:
Gó de lèzer (Я должен прочитать)
Вместо этого бергамский чередует форму в -í с формой, идентичной 3-му единственному числу настоящего указательного наклонения.
Gó de lès (Я должен прочитать) - сравните с: Люй ле El Giornàl (он читает газету)
поэтому две формы инфинитива:
Lezì = Lès (читать)[9]
Scriì = Scrif (написать)
Corì = Cór (бежать)[10]
Причастие прошедшего времени
Причастие прошедшего времени используется в составных формах настоящего совершенного и совершенного прошедшего времени. -t (или же -da для женского рода в конструкции прилагательного и временах, требующих гендерного согласия) после формы инфинитива. Глаголы Второй класс используйте форму, оканчивающуюся на -я. Например:
Parlà + т => Parlàt
Канта + т => Cantàt
Scriì + т => Scriìt
Пати + т => Патит
Ориентировочное настроение
Настоящее время
В восточном ломбардском есть два настоящих времени:
Простой подарок и прогрессивный подарок:
Простое настоящее
В Простое настоящее, сопрягается следующим образом:
Первый класс (инфинитив в -à: канта (петь) )
Я пою.: cànte
Я пою: càntet
III пою: чанта
Я плюр .: cantóm
II plur .: кантиф
III plur .: чанта
Второй класс (инфинитив в -ì / -er: córer (бежать) )
Я пою.: основной
Я пою: córet
III пою: cór
Я плюр .: Coróm
II plur .: Curìf
III plur .: cór
Приведенные выше парадигмы представлены без соответствующих местоимений. II лицо единственного числа и III личное единственное и множественное число не могут быть разделены клитическим местоимением.
Следующая парадигма представлена либо личным, либо клитическим местоимением:
mé cànte
té ta càntet
Лю Эль Канта (III лицо единственного мужского рода)
ле-ла-канта (III лицо единственного женского рода)
nóter cantóm
vóter cantìf
lur i cànta (III лицо во множественном числе мужского рода)
lùre le cànta (III лицо множественного числа женского рода)
Первое лицо множественного числа также может быть спряжено с клитическим местоимением en + III пою.
nóter cantóm = nóter en cànta
Эта форма может быть преобладающей или даже исключительной в некоторых разновидностях (например, в бергамском).
Другой местный способ спряжения лица I во множественном числе -
nóter càntem
где клитическое местоимение, кажется, сместилось и слилось со склонением.
Вопросительная форма глагола
Ломбардский язык (среди романских языков) разделяет с французским языком вопросительное спряжение глагола. Эта форма гораздо лучше сохранилась в Восточной Ломбардии, чем в Западный Ломбард, где эффекты суперстрата Итальянский сильнее. Аналогия с французским языком имеет место на синтаксическом уровне, т.е. вопросительная форма означает порядок глагол – подлежащее. Отличие состоит в том, что предметные частицы являются энклитическими (без акцента) и агглютинировать с глаголом. Внутренний Sandhi явления также могут иметь место канта-ля? превращается в càntela?. Итак, у восточных ломбардских глаголов есть отличная парадигма спряжения для вопросительной функции, где клитические местоимения смещаются после глагола и соединяются с ним:
Первый класс
Я пою.: càntej? что соответствует (я) пою?
Я пою: càntet? что соответствует (ты) поешь?
III пение. Маска: càntel? что соответствует (он) поет?
III Sing.fem .: càntela? что соответствует (она) поет?
Я плюр .: Cantómej что соответствует (мы) поем?
II plur .: кантиф что соответствует (ты) поешь?
III plur.masc .: càntej? что соответствует (они) поют?
III plur.fem .: càntele? что соответствует (они) поют?
Стоит отметить, что в некоторых камунических диалектах присутствует перефрастическая вопросительная форма,[11] с синтаксисом, подобным английский язык:
- Che fal dí?= Что он / она говорит?
- Che fal fá?= Что он / она делает?
- Che fal pensá che?= Что он / она думает?
Обратите внимание, что к вспомогательному глаголу применяется обычная вопросительная форма. fá в контексте.[12]
Отрицательная форма глагола
В Отрицательная форма получается добавлением частицы отрицания Миа после глагола:
Я пою.: cànte mìa что соответствует (Я) не пою
Я пою: càntet mìa
III пою: Cànta Mìa
Я плюр .: Cantóm Mìa
II plur .: Cantìf Mìa
III plur .: Cànta Mìa
Настоящее прогрессивное
В Настоящее прогрессивное, который образован простым настоящим глагола Véser + Dré A + инфинитив (буквально «отставать от», что означает «не отставать от»):
Первый класс (инфинитив в -à: канта (петь) )
Я пою.: só dré a cantà
Я пою: sét dré a cantà
III пою: (l ') è dré a cantà
Я плюр .: sóm dré a cantà
II plur .: sìf dré a cantà
III plur .: (i) è dré a cantà
Второй класс (инфинитив в -ì / -er: córer (бежать) )
Я пою.: só dré a córer
Я пою: sét dré a córer
III пою: (l ') è dré a córer
Я плюр .: sóm dré a córer
II plur .: sìf dré a córer
III plur .: (i) è dré a córer
Прошедшие времена
Есть четыре прошедших времени. Простое прошлое (несовершенное) и три составных прошлого (прошедшее прогрессивное, настоящее совершенное и прошедшее совершенное):
Несовершенный
В Несовершенный Время, которое относится к любому повторяющемуся, непрерывному или привычному прошлому действию, спрягается следующим образом:
Первый класс (инфинитив в -à: канта (петь) )
Я пою.: канта
Я пою: cantàet
III пою: кантаа
Я плюр .: cantàem
II plur .: кантаф
III plur .: кантаа
Второй класс (инфинитив в -ì / -er: córer (бежать) )
Я пою.: кюри
Я пою: курит
III пою: курия
Я плюр .: курим
II plur .: Curìef
III plur .: курия
Прошлый прогрессивный
В Прошлый прогрессивный подчеркивает тот факт, что действие в прошлом было непрерывным. Это время образуется с несовершенным глаголом Véser (быть) + Dré A + инфинитив:
Я пою.: sére dré a cantà
Я пою: séret dré a cantà
III пою: (l ') éra dré a cantà
Я плюр .: sérem dré a cantà
II plur .: séref dré a cantà
III plur .: (i) éra dré a cantà
Настоящее совершенное
В Настоящее совершенное используется для каждого прошедшего действия без сильной коннотации в аспекте глагола, иначе говорящие предпочитают несовершенное или прошедшее прогрессивное время. Примечательно, что у Ломбарда нет претерита.
В Настоящее совершенное образуется из настоящего глагола ìga (иметь) + причастие прошедшего времени или с настоящим глагола Véser + причастие прошедшего времени:
Пример из канта(петь), со вспомогательным глаголом ìga:
Я пою.: gó cantàt
Я пою: ghét cantàt
III пою: ga cantàt
Я плюр .: góm cantàt
II plur .: ghif cantàt
III plur .: ga cantàt
Пример из штат (остаться), со вспомогательным глаголом Véser:
Я пою.: só stat
Я пою: sét stat
III пою: (l ') è stat
Я плюр .: sóm stacc
II plur .: sìf stacc
III plur .: (i) è stacc
Прошедшее совершенное
В Прошедшее совершенное означает, что действие было завершено в прошлом перед каким-либо другим событием.
Это время образуется с несовершенным глаголом ìga (иметь) + причастие прошедшего времени или с несовершенным глаголом Véser + причастие прошедшего времени (аналогично Present Perfect):
Я пою.: ghìe cantàt
Я пою: ghìet cantàt
III пою: ghìa cantàt
Я плюр .: ghìem cantàt
II plur .: ghìef cantàt
III plur .: ghìa cantàt
Я пою.: sére stat
Я пою: Séret stat
III пою: (l ') éra stat
Я плюр .: sérem stacc
II plur .: Séref Stacc
III plur .: (я) éra stacc
Будущие времена
Есть три будущих времени. Простое будущее и два сложных фьючерса (будущее прогрессивное и будущее совершенное):
Простое будущее
В Простое будущее, сопрягается следующим образом:
Первый класс (инфинитив в -à: канта (петь) )
Я пою.: Cantaró
Я пою: кантаре
III пою: кантара
Я плюр .: cantaróm
II plur .: Cantarìf
III plur .: кантара
Второй класс (инфинитив в -ì / -er: córer (бежать) )
Я пою.: Coraró
Я пою: кораре
III пою: корара
Я плюр .: Coraróm
II plur .: Corarìf
III plur .: корара
Будущее прогрессивное
В Будущее прогрессивное образуется с простым будущим глагола Véser (быть) + Dré A + инфинитив:
Я пою.: saró dré a cantà
Я пою: sarét dré a cantà
III пою: сара дрэ канта
Я плюр .: saróm dré a cantà
II plur .: сариф дрэ канта
III plur .: сара дрэ канта
Будущее совершенное время
В Будущее совершенное время образуется с простым будущим вспомогательного глагола ìga (иметь) + причастие прошедшего времени или с простым будущим Vèser + причастие прошедшего времени (аналогично Present Perfect):
Я пою.: Garó Cantàt
Я пою: Garét Cantàt
III пою: Garà Cantàt
Я плюр .: Garóm Cantàt
II plur .: Гариф Кантат
III plur .: Garà Cantàt
Я пою.: саро стат
Я пою: sarét stat
III пою: sarà stat
Я плюр .: Saróm Stacc
II plur .: сариф stacc
III plur .: sarà stacc
Слагательное наклонение и условное наклонение
Сослагательное наклонение и условный настроения используются для формирования гипотетических предложений и выражения желания.
Парадигмы правильного глагола (cantà = петь) следующие:
человек | сослагательное наклонение настоящее | сослагательное наклонение | условный |
Я пою. | càntes | кантеза | Cantarèse |
Повелительное настроение
Повелительное наклонение состоит только из одного времени (настоящее) и трех лиц (II единственного числа, I и II множественного числа).
Парадигма следующая:
человек | Глаголы первого класса | Глаголы II класса |
Я пою. | чанта | scrìf |
Императив может также иметь энклитическое местоимение, чтобы указать объект действия или на кого оно направлено. В этом случае спряжение для второго особого лица может немного отличаться. Итак, у нас есть:
чанта! (ты поешь!)
но
càntela! (спой!)
где -la - энклитическое местоимение, обозначающее объект (в данном примере: III лицо единственного числа женского рода).
càntega! (пой им)
где -га указывает на то, на кого направлено действие (в этом примере: III лицо во множественном числе).
и для глаголов II класса:
scrìf! (ты пишешь!)
но
scrìel! (Напиши это!)
scrìem! (Напиши мне!)
Фразовые глаголы
Восточный ломбард широко использует фразовые глаголы, т.е. сочетание глагола и наречия места. Значение получившейся формы часто существенно отличается от основного значения глагола. Вот некоторые примеры:
catà (подобрать)
catà fò (выбирать)
catà sö (забрать, переехать кого-то / что-то в автомобиле)
catà sa (извлекать, относиться к безразличным вопросам)
catà zó (собрать с дерева)
к (купить, взять)
tö dré (взять с собой)
tö sö (Занять)
tö dét (нанять, устроить на работу)
tö fò (просить выходные)
tö zó (принимать лекарства или лечение)
леа (поднимать)
leà fò (разводить)
leà sö (вставать)
Обратите внимание, что наречная частица всегда идет сразу после группы глагол + энклитические местоимения, например:
te ghét de laàl zó (вы должны это запить)
càtemej sö, per pjazér (возьмите их [для меня], пожалуйста)
Вспомогательные глаголы
У восточного ломбарда есть два вспомогательных глагола: Véser (быть) и ìga (иметь) и используются так же, как и в итальянском.
Глагол Véser (быть)
Помимо использования в качестве связка или выражать существование (например, быть), Véser также является вспомогательным глаголом, в отличие от использования английского Настоящее совершенное.
Формы в настоящем времени неправильные:
Я пою.: так
Я пою: набор
III пою: (l ') è
Я плюр .: sóm
II plur .: sìf
III plur .: (i) è
Глагол Ìga (иметь)
Особенность глагола ìga в Восточном Ломбардии это то, что он всегда связан с местоименной частицей. Форма инфинитива, например, ìga, где частица -га местоимение во множественном числе 1-го лица (сравнимо с местоимением ci итальянца).
Когда требуется другое местоимение, частица -га заменяется правильным местоимением, например:
L'è bèl a ìга я sólcc (Хорошо иметь деньги)
но
La dis de ìл жилет (Она говорит, что видела это)
То же самое происходит и в спряженных формах, за исключением того, что местоименная частица стоит перед глаголом, а не после. Например:
гó du gacc (У меня две кошки)
но
L 'ó ést (Я видел это)
Полное спряжение ориентировочного подарка:
Я пою.: идти
Я пою: ghét
III пою: га
Я плюр .: góm
II plur .: ghìf
III plur .: га
Некоторые разновидности (в основном бергамские) пропускают местоименную частицу при спряжении в качестве вспомогательного глагола, поэтому в этом случае правильными выражениями являются:
Идти öna moér e du s · cècc (У меня есть жена и двое сыновей)
но
Ó biìt tròp (Я слишком много выпил)
Схождение несовершенного
Как ни странно, несовершенное спряжение вспомогательных глаголов, кажется, сбивает с толку и меняет местами склонения.
Этимологически два вспомогательных глагола следует спрягать следующим образом:
véser:
Я пою.: Sére
Я пою: серет
III пою: (l ') éra
Я плюр .: Серем
II plur .: Seref
III plur .: (я) éra
ìga:
Я пою.: ghìe
Я пою: ghìet
III пою: ghìa
Я плюр .: ghìem
II plur .: ghìef
III plur .: ghìa
Но, помимо этих форм, часто можно встретить следующие:
véser:
Я пою.: sìe
Я пою: sìet
III пою: (l ') ìa
Я плюр .: sìem
II plur .: sìef
III plur .: (i) ìa
ìga:
Я пою.: ghére
Я пою: Ghéret
III пою: Гера
Я плюр .: Герем
II plur .: ghéref
III plur .: (я) гера
Следовательно, без явного предпочтения можно найти следующие предложения:
Эль ghìa жир sö 'na ca.
Эль Гера жир sö 'na ca.
Оба значения Он построил дом.
Отрицание
В Восточном Ломбардии отрицание обычно выражается формой Миа (или на месте мега) после глагола.
el tò s · cèt el stüdia Миа l'Inglés (Ваш сын не изучает английский).
В случае составного времени отрицание происходит после вспомогательного.
так Миа nàt a scöla (Я не пошел в школу).
В отличие от Итальянский там, где паттерн отрицательного предложения предполагает и требует использования повторяющихся отрицательных частиц, восточный ломбард - нет. Таким образом, когда неопределенное местоимение с отрицательным значением уже присутствует в предложении, частица Миа обычно отбрасывается (хотя в определенных условиях это допускается).
Гера niènt де фа (делать было нечего).
Сравните с итальянским:
не c'era niente да проезд.
mé gó ést nüsü (Я никого не видел).
На итальянском языке будет отображаться с помощью:
io не ho visto Несуно.
Эль Га май Lauràt (он никогда не работал).
Итальянский:
не ха май Лаворато.
Формы:
Гера mìa niènt де фа и мне го Миа стандартное восточное время nüsü терпимы, пока форма Эль Га mìa mài Lauràt не является.
Менее распространенный способ выражения отрицания - использование частицы нет перед глаголом или перед местоимением подлежащего проклитика. Эта форма почти везде была заменена использованием Миа. Кажется, что это уникально кристаллизовалось в нескольких выражениях, таких как:
меня нет crède! (Я так не думаю!)
гн нет 'l va, gne нет 'l vé. (ни идет, ни приходит).
Библиография
эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Май 2007 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
- Глауко Санга: «Диалетто и фольклор. Ricerca a Cigole Studi e Contributi di: Giorgio Ferrari, Glauco Sanga. MPL 5 Collana Mondo Popolare в Ломбардии 5, Милан, Сильвана, 1979
- Мора, Витторио, Нота грамматики дель диалетто бергамаско - Бергамо, Edizioni orobiche, 1966.
- B, Дж. Бернини, Профиль типологико дель диалетто бергамаско (pdf)
- Умберто Занетти, La grammatica bergamasca - Бергамо, Сестанте, 2004. ISBN 88-87445-59-1.
- "Dizionario italiano-bergamasco", compilato da Carmelo Francia e Emanuele Gambarini, Bergamo: Grafital, 2001.
- "Dizionario bergamasco-italiano", сборник Кармело Франсия и Эмануэле Гамбарини, Бергамо: Grafital, 2004.
Смотрите также
внешняя ссылка
- Поэзия в восточной ломбардии с 1902 г. (на итальянском языке)
- Копия оригинального словаря Bresciano - Italiano (в работе, на итальянском)
- словарный запас Casiratese-Italian, словарь диалекта бергамского (Casirate d'Adda) на итальянском языке.
- А Словарь для камунического варианта восточного ломбарда.
Рекомендации
- ^ (ср. запад. Ломбард может)
- ^ (ср. запад. Ломбард Сковорода)
- ^ (ср. запад. Ломбард карбон)
- ^ Халл, Джеффри Стивен «Языковое единство Северной Италии и Рэтии» - Сиднейский университет - 1982 г. - стр. 434
- ^ Халл, Джеффри Стивен «Языковое единство Северной Италии и Рэтии» - Сиднейский университет - 1982 г. - стр. 440
- ^ Мельхиори, Г. "Vocabolario bresciano-italiano" Брешиа, Тип. Франзони - 1817 - стр. 254
- ^ Джаберг, Карл "Альтернативные инновации в Италии дю Нор: nuovo novente - nuovo noviccio" в Vox Romanica, 11 - 1950 - стр. 73-74
- ^ Пинелли, Стефано, Piccolo dizionario del dialetto bresciano. 1976 - Брешия Графо (Перепечатка издания 1851 г., опубликованного Н. Ромилья, Брешия, с вступительными замечаниями Витторио Мора)
- ^ www.ducatodipiazzapontida.it - Vocabolario Italiano - Бергамаско
- ^ www.ducatodipiazzapontida.it - Vocabolario Italiano - Бергамаско
- ^ Бенинка, П. и Полетто, К. 1996, «Случай поддержки в романе», ms., представленная на "21 ° Incontro di Grammatica Generativa" (Бергамо, февраль 1996 г.)
- ^ Лино Эртани, "Dizionario del dialetto Camuno e toponomastica" М.Quetti-Artogne 1985 (итальянский)