Дональд Дук - Donald Duk
Обложка первого издания | |
Автор | Фрэнк Чин |
---|---|
Художник обложки | Сьюзан Нис |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Роман для молодых взрослых |
Издатель | Кофейня Press |
Дата публикации | Февраль 1991 г. |
Тип СМИ | Распечатать (Мягкая обложка ) |
Страницы | 172 стр. (Первое издание, мягкая обложка) |
ISBN | 0-918273-83-8 (первое издание, мягкая обложка) |
OCLC | 22887735 |
Класс LC | PZ7.C4423 До 1991 |
Дональд Дук это роман о совершеннолетии написано Фрэнк Чин, впервые опубликовано в феврале 1991 года. В нем рассказывается об одиннадцатилетнем мальчике, которому исполняется двенадцать, который завершает цикл китайский гороскоп, в Сан-Франциско, и его борьба, жонглирование культурами и рост в его имени.
Настройка
Действие романа, написанного в 1991 году, происходит в то время, когда Чайнатаун, Сан-Франциско, хотя и ссылается на многие другие исторические периоды.
Элементы сюжета
Дональд Дук - одиннадцатилетний американец китайского происхождения, который готовится отпраздновать свое двенадцатилетие и китайский Новый год. Он сын китайского шеф-повара по имени Кинг Дук и матери китаянки по имени Дейзи Дук. У Дональда есть две старшие сестры-близнецы по имени Пенелопа и Венера Дук. С самого начала книги нам рассказывают, как Дональд смущен своим именем и тем, что его представили его семье.
История начинается с того, что Дональд сравнивает себя с Фред Астер. Дональд считает, что танцует не хуже Фреда, и на протяжении всего романа считает себя настоящим «китайцем Фредом Астером» (91). Дональд погружается в старые черно-белые фильмы и особенно восхищается Фредом Астером и Джинджер Роджерс фильмы. Он завидует тому, как «все» обожают Фреда, когда он танцует. Дональд хотел бы, чтобы он "жил ночной жизнью в старых черно-белых фильмах и говорил ногами, как Фред Астер, и улыбнитесь сладкой лимонадной улыбкой Фреда Астера »(1).
Король Дук опасается, что Дональд видит мир в черно-белом цвете, желая стать как можно более американским. Дональду стыдно за то, как его семья отвергает американскую культуру и что, даже когда они смотрят телевизор, «они заставляют всех по телевизору выглядеть китайцами!» (91). Дональд не хочет быть похожим на них; он считает себя американцем, потому что родился в Америке. Отец Дональда говорит ему: «Я думаю, что Дональд Дук может быть последним американским китайско-американским мальчиком, который поверил, что нужно отказаться от Китайский быть Американец " (42).
Дональд вынужден мириться с домогательствами из-за неудобного имени и прислушивается к советам своего отца, как противостоять хулиганам.
Когда Дональд и его семья приветствуют китайский Новый год, Лучший друг Дональда, Арнольд Азалия, остается в доме Дональда в Чайнатаун чтобы познакомиться с китайской культурой и отпраздновать Новый год. В первый день Нового года семья Дональда начинает говорить о Китайские иммигранты работает над Центрально-Тихоокеанская железная дорога конец Трансконтинентальная железная дорога. Дональд начинает мечтать стать лев танцор, призывая китайцев веселые танцы железнодорожники в гонка к Мыс Саммит. По мере того, как эти мечты развиваются, он вдохновляется читать о работе, которую китайские иммигранты вложили в эту прокладку пути, и обнаруживает, что фотографии в учебниках истории Promontory Summit показывают только белых рабочих: роль китайских рабочих исчезла из истории.[1] Внезапно Дональд обнаруживает, что заявляет, что белые люди - расисты. Кинг напоминает своему сыну, что не все белые люди расисты и что до этого момента Дональд стыдился своей культурной самобытности.
Галлюцинаторные сны переплетаются с поездками в китайский аптекарь с его отцом и рассказами о незаконных торговцах петардами из соседской банды. Второстепенные сюжеты включают в себя кражу Дональда и уничтожение одной из моделей самолетов, которые его семья делала для фестиваля; У Дональда и Арнольда возникли проблемы с полицией из-за того, что они взорвали салюты на дорогах; Раздражение Дональда идеализмом его школьного учителя Калифорнийского университета в Беркли в отношении американцев китайского происхождения; и дискомфорт Дональда, когда узнал, что ветеран Вьетнама из его района был неправильно арестован за убийство, которое произошло, когда он был с Дональдом.
Символы
Дональд Дук это Китайский американец мальчик, которому исполняется двенадцать лет, который живет со своей семьей в Чайнатаун, Сан-Франциско. «Дональд Дук ненавидит свое имя. Он не утка. Он не мультипликационный персонаж» (1). Дональд хотел бы, чтобы он был Фред Астер и стремится быть похожим на него. Он любит чечетка а иногда мечтает, что он разговаривает с Астером. Дональду стыдно за то, что он китаец, и он хотел бы Американец. Он считает свою культуру глупой, скучной и смущающей. История охватывает его поиск идентичности и его путь к принятию своей культуры.
Арнольд Азалия лучший друг Дональда и ходит в ту же школу, что и Дональд. Он белый и очень увлечен культурой Дональда. Он остается с Дональдом на пару недель, чтобы он мог потратить китайский Новый год с Дональдом и его семьей. Он не может понять, почему Дональд так ненавидит свою культуру и китайцев. В какой-то момент они с Дональдом поссорились из-за интереса Арнольда к китайцам. Также подразумевается, что он иногда разделяет мечты Дональда о железнодорожниках.
Король Дук отец Дональда. Кинг владеет китайским рестораном в Чайнатауне, шеф-поваром которого он является. Его сообщество признает, что у него самая настоящая китайская еда. Кинг также является тем, кто дает Дональду жесткую любовь, а не жалость, когда Дональд жалуется на хулиганов по соседству. Ответ Кинга таков: «Ты ходишь как грустный тряпка ... ты выглядишь так, будто хочешь, чтобы все тебя избили» (3). Он откровенен с Дональдом и отказывается позволить ему задерживаться в жалости к себе, но скорее дает ему понимание, позволяющее ему принять свое наследие. У Кинга были родители-ассимиляторы, и он узнал о своем китайском происхождении только после того, как сбежал из дома и изучал китайскую оперу за границей.
Дейзи Дук мать Дональда. Она самая разумная в семье. Дейзи сохраняет равновесие в семье, когда Дональд расстраивает своего отца антикитайскими замечаниями.
Пенелопа Дук старшая сестра Дональда. У Пенни есть сестра-близнец по имени Венера. Она эксцентрична и любит часто упоминать о поп-культуре, когда настроение плохое, и для того, чтобы его поднять.
Венера Дук другая старшая сестра Дональда. Она - близнец Пенни, и вместе с Пенни она обсуждает поп-культуру, и оба придают книге чувство юмористического облегчения.
Дядя Дональд Дук дядя Дональда, Китайская опера артист гастролирует со своей труппой. Он дает более светлый тон, когда между Дональдом и его отцом возникают проблемы. Он дает Дональду представление о его наследии и помогает ему понять достижения его расы в Америке. Он также особенно говорит Дональду о работе, которую китайские иммигранты вложили в строительство Центрально-Тихоокеанская железная дорога.
Ларри Луи инструктор по танцам Дональда. Он также известен как «китайский Фред Астер «Он выглядит очень худым, чтобы физически походить на Астера. Ларри Луи наслаждается чечетка но он также любит фламенко и поэтому Дональд чувствует себя настоящим «китайцем Фредом Астером». Дональд не думает, что Астер любил фламенко, и поэтому Ларри Луи тоже не должен.
Близнецы-лягушки - местные жители, бывшие голливудскими актрисами. В конце романа у них происходит разговор, в котором рассказывается о некоторых трудностях быть азиатской или азиатско-американской актрисой того времени.
Американский конг это Ветеран Вьетнама что Дональд встречает в начале романа. Он американец китайского происхождения, но говорит о себе как о белом, так как вырос в Айове. Он арестован за убийство, но свидетельские показания Дональда о том, что они были вместе во время убийства (вместе с подтверждением от Близнецов-лягушек), освобождают его.
Основные темы
- Концепция идентичности
Этот рассказ касается вопроса культурной идентичности. Дональд Дук стыдится быть Китайский и много высмеивает о своей культуре в начале романа. Однако по мере развития романа он начинает принимать то, кем он является, и принимать свою культуру. Названный в честь персонажа Диснея - также предмет широко распространенного марксистского эссе, впервые напечатанного в Чили в 1971 году (Как читать Дональда Дака ) - роман исследует, каким образом культура вплетена в личность.
- Концепция расизма
В этом романе также затрагиваются вопросы расизма. По мере того как Дональд Дук все больше и больше принимает свою культуру, он все больше и больше начинает видеть расизм вокруг себя. Он видит расизм в школе в том, как его учитель, мистер Мэйнрайт, изображает азиатов пассивными и неконкурентоспособными. Он видит это в истории страны, которая не признает помощь китайских рабочих в строительстве Центрально-Тихоокеанская железная дорога. Он тоже видит это в себе. - В любом случае, что не так с расистами? - спрашивает мама. «Мы живем с ними более ста лет, и мы прекрасно с ними ладим». (стр. 150) Со временем это сознание расизма позволяет ему ценить известных личностей, которые пытались изменить это мнение, и он учится гордиться тем, кто он есть.
Литературное значение и прием
Дональд Дук признан многими критиками «маленьким шедевром» (романист Том Роббинс, задняя обложка книги). Киркус Отзывы описал роман как «удивительно сумасшедшее путешествие по достижению совершеннолетия, посвященное взаимопроникновению китайского мифа и американской поп-культуры».[2] Дональд Дук также стал обязательным чтением во многих школах, «было продано 45 000 копий, многие из которых были приняты на курсы колледжей».[3] Дональд Дук был предметом нескольких научных работ академиков и остается одной из наиболее популярных и изученных работ Чина.
Ссылки и ссылки
Намеки на историю
В романе упоминается Union Pacific Railroad и устанавливает «легендарный Кван Кунг как бригадир китайских рабочих, строящих Центрально-Тихоокеанская железная дорога "в 1860-х гг.[4] В книге рассматривается вопрос о том, что китайские рабочие не получили должного признания строительства железной дороги. Несмотря на то что Кван Кунг, знаменитый генерал конца Восточная династия Хань и Три царства В эпоху Китая, умер за столетия до того, как была построена железная дорога, строительство железной дороги китайскими рабочими действительно имело место. Он также ссылается на жизнь и обращение с американцами китайского происхождения, которые жили в Чайнатаун в середине / конце 20 века. Эта книга в целом посвящена «расистским законам США об исключении, эксплуатации китайских рабочих в XIX веке, искажению классической китайской философии и литературы, стиранию китайско-американской истории [и] выхолащиванию стереотипов китайцев в американских СМИ».[5]
Намеки на другие работы
Артисты и исполнители
- Дон Амече
- Фред Астер (1)
- Джин Отри
- Конни Чанг
- Джоан Кроуфорд (170)
- Грета Гарбо
- Алек Гиннесс (33)
- Рита Хейворт (2)
- Кэтрин Хепберн (162)
- Хулио Иглесиас (59)
- Бетт Мидлер (165)
- Мэрлин Монро
- Рики Нельсон
- Джинджер Роджерс (1)
- Фрэнк Синатра (51)
- Барбара Стэнвик (2)
- Храм Ширли (165)
- Лили Томлин (165)
Авторы, поэты, художники и иллюстраторы
Исторические деятели
Литература и публикации
Фильмы и телешоу
- Улица Сезам (126)
- Планета обезьян (69)
- Покорение планеты обезьян (69)
- Айронсайд (51)
- Полет в Рио (44)
- Сьюзи Вонг
Литературные персонажи
- Кван Кунг
- Ли Куэй
- Десять футов стали
- Сон Гунг
- Дунг татуированный борец
- Нгок Фэй
- Чарли Чан
- Робин Гуд (113)
- Человек-паук (113)
- Бэтмен и Робин (113)
- Дональд Дак (171)
- Бетти Буп
- Фея Кэндлвик - китайская легенда
Музыка
- "Всем любимым девушкам" в исполнении Хулио Иглесиас (59)
Награды и номинации
Дональд Дук заработал Чин в 1992 году Литературная премия Ланнана для художественной литературы,[6] а также выбор в качестве одной из лучших книг для молодежи от Публичная библиотека Нью-Йорка.[7] Чин был первым американцем азиатского происхождения, получившим признание Фонда Ланнана.
История публикации
1991, США; Кофейня Press ISBN 0-918273-83-8; Дата паба февраль 1991 г .; Мягкая обложка / второе издание
Сноски
- ^ Хо, Дженнифер (2012). Потребление и идентичность в романах азиатско-американского происхождения о достижении совершеннолетия. Оксфорд: Рутледж. п. 26. ISBN 9780415646949.
- ^ "Дональд Дук". Киркус Отзывы. 1991.
- ^ Фельдман, Гейл. "Независимые прессы и" маленькие "журналы в американской культуре: сорокалетняя ретроспектива". clmp.org. Совет литературных журналов и прессы. Архивировано из оригинал 15 апреля 2015 г.. Получено 5 июля 2014.
- ^ Гольдштейн-Ширли, Дэвид. ""Дракон - это фонарь ": противник гегемонии Фрэнка Чина Дональд Дук". 49-я параллель: междисциплинарный журнал североамериканских исследований. Получено 5 июля 2014.
- ^ Ричардсон, Сьюзан Б. (1999). «Уроки Дональда Дака». MELUS. 24 (4): 57. JSTOR 468173.
- ^ "Фрэнк Чин". Ланнан.
- ^ "Дональд Дук". Coffee House Press. Архивировано из оригинал 11 мая 2013 года.
использованная литература
По состоянию на март 2008 г. было опубликовано 14 статей о романе, перечисленных в MLA база данных:
- Развертывание Китайская классика Фрэнк Чин и Максин Хонг Кингстон Автор: King-Kok Cheung. IN: Ван, Запрос генеалогии: сравнительные и транснациональные исследования в китайской американской литературе. Шанхай, Китай: Шанхай йи вэнь чу бан ше; 2006. С. 217–30.
- Хуа Мэй вэнь хуа де чуан чэн юй бянь йи-тоу ши Хуа йи Мэйгуо нан цзо цзя би ся де "фу юй цзы" му ти Автор: Ruoqian Pu. IN: Ван, Исследование генеалогии: сравнительные и транснациональные исследования в китайско-американской литературе. Шанхай, Китай: Шанхай йи вэнь чу бан ше; 2006. С. 450–64.
- Сновидения как культурная работа в Дональд Дук и Мечтать по-кубински Автор: Сюзанна Леонард; MELUS: Журнал Общества изучения многоэтнической литературы США, 2004 Лето; 29 (2): 181-203.
- Английский как Постколониальный Инструмент Автор: Юджин Чен Еоян; English Today: Международный обзор английского языка, 2003 окт; 19 (4 [76]): 23-29.
- "Добавлять", а не "сдаваться": церемонии самовыражения Фрэнка Чина Дональд Дук Автор: Гордон О. Тейлор. IN: Дэвис и Людвиг, Азиатско-американская литература в международном контексте: художественная литература, поэзия и перформанс. Гамбург, Германия: горит; 2002. С. 57–66.
- Аутентичные репродукции: создание и переделка большего количества американцев азиатского происхождения в Дональд Дук, Кость, и Носитель языка Авторы: Вивиан Фумико Чин; Диссертация, Калифорнийский университет, Беркли, 2001.
- «Съесть плоть его покойной матери»: голод, мужественность и национализм у Фрэнка Чина Дональд Дук Автор: Эйлин Чиа-Чинг Фунг. IN: Каунихан, Еда в США: читатель. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Рутледж; 2002. С. 263–76. ТАКЖЕ В: Лит .: Теория интерпретации литературы, 1999 Dec; 10 (3): 255-74.
- "Дракон - это фонарь": счетчик Фрэнка Чина.Гегемонистский Дональд Дук Автор: Дэвид Гольдштейн-Ширли; 49-я параллель: междисциплинарный журнал североамериканских исследований, 2000 Осень; 6: (без разбивки на страницы).
- Ремаскулинизация китайской Америки: раса, насилие и роман Автор: Вьет Тхань Нгуен; Американская история литературы, 2000 Весна-Лето; 12 (1-2): 130-57.
- Уроки Дональд Дук Автор: Сьюзен Б. Ричардсон; MELUS, 1999 Зима; 24 (4): 57-76.
- История некоторых других стран Автор: Кэрол Скотт; Статьи: Исследования в детской литературе, 1999 Aug; 9 (2): 21-30.
- Как делать вещи с вещами (История игрушек) Автор: Билл Браун; Критический запрос, 1998 Лето; 24 (4): 935-64.
- Прошлое и трапеза: еда как Историография в Фэй Мьенн Нг с Кость и Фрэнк Чин Дональд Дук Автор: Николь Уоллер; Amerikastudien / Американские исследования, 1996; 40 (3): 485-502.
- Утверждения: воплощение себя в бытие Автор: Манини Самарт; Парнас: обзор поэзии, 1992; 17 (1): 88-101.
- Сэйвун О: Энциклопедия азиатско-американской литературы. Серия: Энциклопедия американской этнической литературы. Факты в файле, 2007
внешние ссылки
- Художники на передовой: Фрэнк Чин на YouTube (чтение первой главы из Дональд Дук, 1999)