Deutsche Singmesse - Deutsche Singmesse

В Deutsche Singmesse является формой (Tridentine ) Низкая масса это развилось в Немецкий говорящие страны.

Исторические предшественники

В Австрии совместное пение священных текстов в Древневерхненемецкий о пасхальных мессах свидетельствуют средневековые рукописи, датируемые еще XII веком. Гимн Christ ist erstanden, перевод с Пасхи последовательность Victimae paschali laudes, стал очень популярным, поется с процессиями, а также перед мессой перед Евангелием, чередуя латинский текст. С успехом этого перевода последовали народные версии других праздничных сцен.[1]

Кроме того, народные адаптации частей Обыкновенный мессы появился еще в 1260-х годах, когда проповедь Бертольд Регенсбургский описывает исповедание веры, воспеваемое после латинского Кредо: "Я верю в Отца, я верю в Сына моей Госпожи Святой Марии и в Святого Духа, Господи помилуй. "Ко времени Совет Трента народное пение было настолько устоявшимся, что император Фердинанд I просил Собор в 1562 году сохранить существующую практику и разрешить народное пение в мессе. В 1581 году сборник гимнов в Праге включал метрические адаптации Kyrie, Глория, Кредо и Отче наш.[1]

Источник

Немец Singmesseв его классической форме возникла в результате попыток проведения мессы на немецком языке во время Просвещение эпохи, особенно в южных Германия И в Австрия, в районах, подверженных влиянию Иосифинизм. Вместе с августинцами каноник и музыкант Норберт Хаунер, декан Herrenchiemsee аббатство, Франц Сераф фон Кольбреннер издал свою книгу песен и молитв Der heilige Gesang zum Gottesdienste in der römisch-katholischen Kirche. Эрстер Тейл, который представил литургию на немецком языке, на Ландсхут в 1777 году. В этой книге служба впервые задумана как Singmesse, форма мессы, воспеваемая верующими. Все еще популярный гимн Адвента Тауэт, Химмель, ден Герехтен, например, появляется здесь как предложение песня во время воскресенья Адвента.

В 1795 г. Майкл Гайдн переработал мелодические настройки Хаунера и создал свой собственный Deutsches vollständiges Hoch-Amt от них. Эта серия песен для отдельных частей мессы (которые по-прежнему мягко произносились священником в латинский ) обычно называют по первым строкам вступительной песни Hier liegt vor deiner Majestät или просто обозначен как Гайдн Месса. Текст отражает дух Просвещения и через Singmesse, он стал частью немецкого католического наследия. Этот второй параметр является наиболее известным Singmesse и по сей день появляется в нескольких региональных изданиях католического сборника гимнов 1975 г. Gotteslobg.

С точки зрения литургической истории Singmesse разновидности заменили ранее используемые оркестровые мессы, которые Кайзер Иосиф II запретили в его владениях.

Самый известный 19 век Singmesse, 1826 г. Deutsche Messe к Франц Шуберт, основан на образце Гайдна. Как и его, это не сеттинг классической мессы. Обычный, но вместо этого предлагает песни на немецком языке, чувствительность которых свободно связана с выражениями в Обыкновенном, и которые выражают чувства поклонников в романтическом стиле.

Другие композиторы, написавшие произведения в форме Singmesse включают Леопольд Моцарт и Франц Ксавер Грубер.

В Betsingmesse

Следуя рекомендациям Романо Гуардини и Бенедиктинцы из Аббатство Марии Лаах при аббате Ильдефоне Хервегене, канонике августинцев Пий Парш из Клостернойбургский монастырь праздновали так называемые "общинные мессы" (Gemeinschaftsmessen) в церкви Святой Гертруды (Клостернойбург) в 1922 году, в которой люди пели мессу на немецком языке. Этим он хотел развить активное участие прихожан и чувство связи с ранним христианством. Эти празднования составили рождение литургическое движение в Австрии и Германии. Новаторским событием стало празднование Betsingmesse на Венском католическом съезде (Католикентаг) в 1933 году.

в Betsingmesse части мессы (переменные части мессы) были представлены в форме немецких песен. Немецкие песенные формы или песни также были разработаны или назначены для массовых праздников. В то же время, тексты, как и прежде, произносились священником на латыни, так что двухколейная структура священнического и общинного действия все еще присутствовала.[2]

Более поздние разработки

В Betsingmesse устарели с литургической реформой, введенной после Второй Ватиканский собор и с введением народной литургии в праздновании Missa cum populo.

Традиция проведения частей литургии в форме немецких песен, которые не обязательно являются немецким переводом этих частей литургии: например, «Песней на богослужении». Глория "или" Песня на Sanctus ", однако, был сохранен во многих приходах, даже если он критически рассматривается литургами и не подтверждается официальными документами как часть современного римского обряда.

Рекомендации

  1. ^ а б Энтони Рафф, OSB (февраль – март 1997 г.). "Как это сделали в Австрии: тысячелетие общинной песни" (PDF). Пасторальная музыка. Вашингтон, округ Колумбия: Национальная ассоциация пасторальных музыкантов. 21 (3): 11–15. ISSN  0363-6569. Архивировано из оригинал (PDF) на 2011-07-27. Получено 2011-02-10.[ненадежный источник? ]
  2. ^ Ганс Бернхард Мейер: Евхаристия. Geschichte, Богословие, Пастораль Регенсбург: Пустет 1989 (Der Gottesdienst der Kirche, Vol. 4), стр. 283

Дополнительная литература

  • Адольф Адам / Руперт Бергер: Pastoralliturgisches Handlexikon. Фрайбург: Гердер 1990, s.v. "Betsingmesse", стр. 61f
  • Карл Эдер: Auf dem Weg zur Teilnahme der Gemeinde am Gottesdienst: Bamberger Gebet- und Gesangbücher von 1575–1824. Санкт-Оттильен: EOS-Verl. 1993 (Диссертация: Theologische Reihe; Vol. 56, и: Бамбергский университет, Диссертация, 1992/93) ISBN  3-88096-446-7
  • Барбара Кретчмер: «Die deutsche Singmesse der Aufklärung unter besonderer Berücksichtigung der Deutschen Hochämter von Johann Michael Haydn». В: Singende Kirche 33 (1986), стр. 11–17
  • Пий Парш: Volksliturgie. Клостернойбург 1940
  • Пий Парш: Klosterneuburger Betsingmesse. 9-е издание, Вена-Клостернойбург: Volksliturgischer Verlag 1940