Каттер против Пауэлла - Cutter v Powell

Каттер против Пауэлла
Ямайка Кингстон Харбор.png
СудСуд королевской скамьи
Решил9 июня 1795 г.
Цитирование (и)(1795) 6 320 т.р .; 101 ER 573
Мнения по делу
Лорд Кеньон CJ, Эшхерст Дж, Гроуз Дж, Лоуренс Дж.

Каттер против Пауэлла (1795) 101 ER 573 - это Английское договорное право дело, касающееся существенного исполнение контракта.

Факты

Каттер согласился отплыть с Пауэллом из Кингстон, Ямайка к Ливерпуль, Англия. В договорном примечании говорится следующее.

«Через десять дней после корабля Губернатор Парри, я хозяин, прибывает в Ливерпуль, Я обещаю выплатить мистеру Т. Каттеру сумму в тридцать гинеи, при условии, что он продолжит движение и будет выполнять свои обязанности второго помощника капитана на указанном судне, отсюда до порта Ливерпуля. Кингстон, 31 июля 1793 года.

Каттер умер через семь недель. Путешествие длилось десять недель. Корабль вышел 2 августа, Каттер погиб 20 сентября, а корабль прибыл 9 октября. Капитан корабля вообще отказался платить зарплату. Миссис Каттер подала иск о взыскании заработной платы за ту часть пути, которую пережил муж.

Было очевидно, что обычная заработная плата второго помощника капитана судна в таком плавании составляла четыре фунта в месяц; но когда моряков отправляли рейсом с Ямайки в Англию, обычно давалась валовая сумма. Обычная продолжительность путешествия с Ямайки до Ливерпуля составляла около восьми недель.

Представления

Аргументы истца, миссис Каттер, заключались в следующем.

Истец имеет право на взыскание пропорциональной части заработной платы квантовый меруит за работу и труд, проделанные оставшимся без завещания в течение той части путешествия, в которой он проживал и служил ответчику; как и в обычном случае контракта о найме на год, если слуга умирает в течение года, его представители имеют право на пропорциональную часть его заработной платы. Если какая-либо защита может быть выдвинута против настоящего иска, она должна исходить либо из известной общей нормы права, касающейся морской службы, либо из конкретных условий контракта между этими сторонами. Но не существует такого правила, применимого к морской службе в целом, которое препятствовало бы взысканию истца, и при рассмотрении этого не будет установлено, что в условиях этого контракта есть что-либо, что могло бы отклонить настоящую претензию. Действительно, по общему правилу фрахт - это мать заработной платы; и поэтому, если рейс не будет выполнен и владельцы не получат фрахта, моряки теряют заработную плату; хотя есть некоторые исключения, когда рейс проигрывается по вине судовладельцев, как если бы судно было конфисковано из-за долга судовладельцев или из-за наличия на борту контрабандных товаров; в любом из этих случаев моряки имеют право на получение заработной платы, хотя рейс не будет выполнен. Вин. Абр. «Mariners», 235. Но здесь само правило не применяется, рейс был выполнен, а судовладельцы заработали свой фрахт. Существует также еще одно общее правило: если моряк дезертирует, он теряет заработную плату: но это основано на государственной политике и было введено как средство сохранения корабля. Но это правило неприменимо к этому случаю; ибо там моряк лишается своей заработной платы из-за своего собственного неправомерного действия, тогда как здесь канонику помешало выполнение контракта по воле Божьей.

Итак, если моряк впечатлен, он не лишается своей заработной платы; для в Уиггинс - Инглтон[1] Лорд холт постановил, что моряк, который был впечатлен перед возвращением судна в порт доставки, мог взыскать заработную плату pro tanto. В условиях этого контракта также нет ничего, что препятствовало бы возмещению истцом квантовый меруит. Банкнота является ценной бумагой, а не соглашением; он имеет форму простого векселя и был передан капитаном судна не завещанию, чтобы обеспечить выплату валовой суммы денег, при условии, что оставшийся без завещания должен иметь возможность и должен фактически выполнить данное долг. Условие было введено, чтобы предотвратить оставление наследника и обеспечить его хорошее поведение во время плавания. И в таких случаях договор следует толковать свободно.

В Эдвардс v Чайлд,[2] где моряки давали облигации Ост-Индская компания не требовать свою заработную плату, если судно не вернется в порт Лондона, считалось, что, поскольку судно отплыло в Индию и там доставило свой отправленный туда груз, моряки имели право на получение своей заработной платы за выходящий рейс, хотя корабль был взят по возвращении в Англию. Это примечание не может быть истолковано буквально, поскольку в этом случае завещатель не имел бы права ни на что, хотя он жил и продолжал оставаться на борту в течение всего плавания, если бы он был инвалидом из-за болезни от выполнения своих обязанностей. Но даже если это следует рассматривать как договор между сторонами, а его слова должны толковаться строго, истец все же имеет право на взыскание квантовый меруит, потому что этот контракт не применяется в данном случае. В примечании была указана конкретная сумма, подлежащая выплате в данном случае; но этого события не произошло, и иск не возбужден. Стороны предусмотрели один конкретный случай: но не было четкого контракта на случай, который произошел; и, следовательно, истец может прибегнуть к обязательству, предусмотренному законом, на квантовый меруит за работу и труд, выполняемые по закону. Поскольку, хотя условие в примечании, которое может рассматриваться как предварительное условие, не было выполнено, истец не может взыскать сумму, которая должна была быть уплачена, если бы условие было выполнено по завещанию, нет причина, по которой представитель моряка, который выполнял определенные услуги для ответчика, не должен взыскивать что-либо за работу и труд не завещания в случае, к которому не применяется специальный договор.

Доводы от имени ответчика.

Ничего не может быть более четко установлено, чем то, что при наличии прямого договора между сторонами они не могут прибегать к подразумеваемому. Только потому, что стороны не выразили свое согласие, закон подразумевает то, что они согласились бы сделать, если бы они заключили точный договор: но когда они выразили свое согласие, закон не будет подразумевать никакого соглашения. вообще. В этом случае оставшийся без завещания и ответчик сократили свое соглашение в письменной форме, по условиям которого они теперь должны быть связаны: это полный и неделимый договор; ответчик обязуется уплатить определенную сумму денег при условии, что оставшийся без завещания продолжал выполнять свои обязанности в течение всего рейса; эта оговорка является предварительным условием для того, чтобы завещатель или его представитель требовали деньги от ответчика, и это условие не было выполнено, истец теперь не может взыскать что-либо. Если бы стороны не заключили соглашения и завещатель предпочел довериться заработной плате, которую он мог бы заработать и мог бы получить на квантовом меруите, он имел бы право только на 8 ф. вместо этого он прямо оговорил, что он должен получить тридцать гиней, если он продолжит выполнять свой долг в течение всего плавания. Он предпочел рискнуть заработать крупную сумму в случае продолжения его пребывания на судне в течение всего плавания, чем получить определенную, но меньшую ставку заработной платы за то время, которое ему фактически предстоит служить на борту; и после этого избрания его представитель должен быть связан им.

В обычном случае службы, если слуга, нанятый на год, умирает посреди нее, его исполнитель может взыскать часть его заработной платы пропорционально времени службы:[3] но если слуга согласился получить сумму, превышающую обычную ставку заработной платы, при условии, что он будет служить в течение всего года, его душеприказчик не будет иметь права на какую-либо часть такой заработной платы в случае смерти слуги до истечения срока службы. год. Право на морскую заработную плату никоим образом не зависит от права владельцев на фрахт; ибо если моряки дезертируют или не выполняют свои обязанности, они не имеют права на заработную плату, хотя фрахт получает владелец. Также не является убедительным против ответчика, что завещание не было исполнено его контракта в силу стихийных бедствий; по той же причине была бы применима к потере корабля, которая в равной степени может произойти по воле Бога, и без какого-либо проступка моряков; и все же в этом случае матросы теряют заработную плату. Но есть и другие случаи, которые столь же тяжело сказываются на договаривающихся сторонах; и в котором невиновный должен пострадать, если этого требуют условия его контракта; например арендатор дома, который соглашается платить арендную плату и который обязан продолжать платить арендную плату, даже если дом будет сожжен.[4]

Лорд Кеньон, чемпион J
Но к этому нужно относиться с некоторой оговоркой; поскольку в случае подачи иска об аренде после того, как дом был сожжен, и арендатор обратился в Канцлерский суд за судебным запретом, лорд С. Нортингтон сказал, что, если арендатор откажется от аренды, он не должен будет платить рента.[5]

Что касается дела, процитированного 2 лордом Раймом .; случай впечатленного моряка является исключительным случаем, и причина такого решения была основана на принципах государственной политики.

Суждение

Суд Королевской скамьи постановил, что Каттер не имел права на заработную плату, потому что он не завершил путешествие. Спектакль был вовсе не спектаклем. Лорд Кеньон CJ руководил своим суждением.

Первый лорд Кеньон.

Мне было бы очень жаль, что при решении этого дела мы должны исходить из того, что было принято в торговом мире по поводу контрактов такого рода, потому что очень важно, чтобы законы, по которым контракты столь многочисленных и стольких полезно, чтобы группа людей, которыми должны руководить моряки, не должна опрокидываться. Мы недостаточно осведомлены о том, широко ли используются такие заметки среди моряков; и случаи, о которых мы сейчас сообщаем из Ливерпуля, слишком недавние, чтобы формировать что-либо подобное употреблению. Но в настоящее время мне кажется, что решение по этому делу может основываться на конкретных словах этого контракта и точных фактах, изложенных здесь, не касаясь морских контрактов в целом. То, что стороны пришли к явно выраженному договору, не может подразумеваться, преобладало до тех пор, пока не сводилось к аксиоме закона. Здесь ответчик прямо пообещал выплатить оставшемуся без завещания тридцать гиней при условии, что он продолжит, продолжит и будет выполнять свои обязанности второго помощника капитана на судне, плывущем из Ямайки в Ливерпуль; и сопутствующие обстоятельства, раскрытые в этом деле, заключаются в том, что обычная ставка заработной платы составляет четыре фунта в месяц, когда сторона выплачивается пропорционально времени, в течение которого он служит, и что это путешествие обычно выполняется за два месяца. Следовательно, если бы между этими сторонами не было контракта, все, что завещатель мог бы получить за квантовый мерит для путешествия, составлял бы восемь фунтов; тогда как здесь ответчик заключил договор о выплате тридцати гиней при условии, что помощник помощника продолжал выполнять свои обязанности помощника помощника в течение всего путешествия, и в этом случае последний получил бы почти в четыре раза больше, чем если бы ему заплатили за количество месяцев, которые он прослужил. Он оговаривал, что получит большую сумму, если будет исполнена вся обязанность, и ничего, если она не будет выполнена полностью: это была своего рода страховка. По этому конкретному контракту мое мнение сформировано в настоящее время; в то же время я должен сказать, что если бы мы были уверены, что эти банкноты используются повсеместно и что коммерческий мир принял их и действовал в соответствии с ними в ином смысле, я бы отказался от своего собственного мнения.

Ashhurst J согласился, подчеркнув, что контракт был выполнен в полном объеме и что завершение было предварительное условие к обязательству по оплате.

Мы не можем получить информацию о том, что у торговцев преобладают обычаи по этим контрактам; и поэтому нам нечего направлять, кроме условий самого контракта. Это письменный договор, и он говорит сам за себя. И поскольку оно является полным, и поскольку обещание ответчика зависит от предварительного условия, которое должно быть выполнено другой стороной, условие должно быть выполнено до того, как другая сторона получит право получить что-либо в соответствии с ним. Однако утверждалось, что истец теперь может получить компенсацию за квантовый меруит: но она не имеет права отказаться от соглашения; ибо там, где есть явно выраженный договор, стороны должны руководствоваться им; и одна сторона не может отказаться от него или соблюдать его, поскольку это может быть выгодным для него. Здесь, согласно условиям контракта, завещание должно было выполнить определенную обязанность, прежде чем он мог потребовать от ответчика заплатить ему какую-либо вещь; это было предварительное условие, без исполнения которого ответчик ответственности не несет. На этом вопрос, как мне кажется, исчерпан: завещатель не выполнил договор со своей стороны; он действительно не был виноват в том, что не делал этого; но, тем не менее, поскольку это было предварительным условием, и поскольку он его не выполнил, его представитель не имеет права на взыскание.

Гроуз Дж. Согласился.

В этом случае истец должен получить компенсацию на основании конкретного соглашения между сторонами или какой-либо общеизвестной нормы права, на последнюю из которых особо не полагались. Я изучил законы Олерона; и я видел последнее дело по этому поводу в Суд общей юрисдикции, Чендлер v Гривз.[6] Я также осведомился о практике купцов в городе и был проинформирован, что эти контракты не считаются делимыми, и что моряк должен выполнить рейс, иначе он не имеет права на свою заработную плату; хотя я должен добавить, что результат моих исследований не был полностью удовлетворительным, и поэтому я не полагаюсь на него. Законы Олерона чрезвычайно благоприятны для моряков; настолько, что если моряк, согласившийся на рейс, заболеет и высадится на берег до завершения рейса, он, тем не менее, имеет право на всю свою заработную плату за вычетом того, что ему положено. В случае Чендлер v Гривз, где присяжные вынесли вердикт о выплате всей заработной платы истцу, который был выслан на берег из-за перелома ноги, Суд отказал в назначении нового судебного разбирательства, хотя я не знаю точных оснований, по которым Суд действовал. Однако в этом случае соглашение является окончательным; ответчик обязуется уплатить залог только при условии, что он будет продолжать выполнять свои обязанности на судне в течение всего рейса; и последний должен был иметь право либо на тридцать гиней, либо на ничего, поскольку таков был договор между сторонами. И когда мы вспоминаем, насколько велика должна была быть цена в случае продолжения помощника помощника капитана на борту в течение всего рейса вместо небольшой суммы, которая обычно выплачивается в месяц, можно справедливо считать, что сами стороны понимали, что если все обязанности были выполнены, помощник капитана должен был получить всю сумму, и что он не должен был получать ничего, если он не будет оставаться на борту в течение всего путешествия. Мне кажется, что это та ситуация, в которую помощник решил поставить себя; и поскольку условие не было выполнено, его представитель теперь не может ничего взыскать. Однако я считаю, что на самом деле эти примечания широко используются, и, возможно, будет разумным не рассматривать этот случай до тех пор, пока мы не выясним, было ли принято какое-либо решение по ним.

Лоуренс Дж. Согласился.

Если мы будем рассматривать этот случай в соответствии с условиями только инструмента, истец не имеет права на взыскание, поскольку это полный контракт. В Солке. 65 на этот счет есть веские доводы; там долг был предъявлен в письменной форме, в которой наследодатель ответчика назначил наследодателя истца для получения ренты и обещал выплатить ему 100 ф. в год за его службу; истец показал, что наследодатель ответчика умер три четверти года спустя, в течение которого он служил ему, и потребовал 75 фунтов стерлингов. на три четверти; после вынесения решения в пользу истца по Общему иску ответчик предъявил иск об ошибке, и утверждалось, что без полного годового обслуживания ничего не может быть причитающимся, поскольку это было по своей природе прецедентом условий; что это одно соображение и один долг, его нельзя разделить; и этот Суд придерживался этого мнения; и отменил приговор. Что касается обычного случая наемного слуги, с которым это сравнивали; такой слуга, хотя и нанятый обычным образом, считается нанятым со ссылкой на общее понимание по этому вопросу, что слуга имеет право на свою заработную плату за то время, которое он служит, хотя он не продолжает службу в течение целый год. Таким образом, если бы истец в этом случае мог бы доказать какое-либо обычаи, согласно которым лица, находящиеся в положении этого товарища, имеют право на заработную плату пропорционально времени, которое они отработали, истец мог бы получить взыскание в соответствии с этим обычаем. Но если это полностью зависеть от условий самого контракта, она не может ничего взыскать. Что касается случая впечатленного человека, возможно, это исключительный случай; и я считаю, что в таких случаях королевские офицеры обычно сажают на борт другого человека, чтобы заменить человека, находившегося под впечатлением, во время путешествия, так что услуга по-прежнему выполняется в пользу владельца судна.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Лорд Райм. 1211
  2. ^ 2 Верн. 727
  3. ^ Старый закон был иначе; вид. Братан. Абр. «Доля», пл. 13, ib. «Разнорабочие», пл. 48, ib. «Контракт», пл. 31, и Уорт против Винера, 3 Вин. Абр. 8 и 9.
  4. ^ Видео Бельфур - Уэстон, анте, 1 т. 310
  5. ^ Видео Браун v Квилтер, Ambl. 619
  6. ^ Привет. 32 Geo. 3, С. Б

Рекомендации

внешняя ссылка