Ченг Найшан - Cheng Naishan
Ченг Найшан | |
---|---|
Родившийся | Китайский : 程乃珊 1946 Шанхай, Китай |
Умер | 22 апреля 2013 г. Шанхай, Китай |
Национальность | Китайский |
Другие имена | Нэнси Ченг, Ченг Най-шань, |
Род занятий | педагог, писатель |
Активные годы | 1965–2013 |
Известен | работы, посвященные культуре и истории Шанхая |
Ченг Найшан (Китайский : 程乃珊 1946 - 22 апреля 2013 г.) был писателем из Китая, выходцем из высшего сословия, жившим в Гонконг, прошел обучение в английский язык, и был Христианин. В отличие от своих современников, она преподавала английский язык, а позже писала по-английски. Одна из самых известных шанхайской школы (Хайпай) стиля письма, Чэн возродил литературное наследие элит, отвергнутых во времена Культурная революция. Она выиграла множество наград за свои романы и рассказы, прежде чем приступить к созданию серии научно-популярных работ, рассказывающих об истории «Старого Шанхая».
Ранние годы
Ченг Найшан родился в 1946 году в г. Шанхай, Китай, Пан Цзоцзюнь (Китайский : 潘佐 君)[1] и старший сын в семье Ченг.[2] Ее дедушкой был Ченг Мухао (Китайский : 程 慕 灏), отметил банкир Династия Цин банка, который занимал должность заместителя директора Банк Китая в Кобе, Япония, казначей и заместитель управляющего Банка Китая в Шанхае, инспектор страховой компании Китая и генеральный директор Банк Китая в Гонконге.[3] Когда ей было два года, ее семья переехала в Гонконг, где она начала свое начальное образование. Сначала она училась в английской школе Святой Марии, но через два года отец забрал ее и записал Ченга и ее старшего брата в начальную школу при коммунистической средней школе Сяндао.[4][5] После окончания четвертого класса семья Чэна вернулась в Шанхай, чтобы заниматься там семейным бизнесом.[2] В старших классах школы она любила смотреть фильмы и интересовалась развитием сюжетов.[6] Родители также побуждали ее читать и изучать. Ее мать до революции была начинающей писательницей.[7] Она закончила среднюю школу в 1964 году. Большой скачок вперед закончилась ранее, ее не отправляли работать в поля.[8] Затем она посетила Шанхайский педагогический колледж получил диплом по английскому языку в 1965 году.[6] Хотя ее дед помогал коммунистическое подполье во время революции,[5] вовремя Культурная революция (1966–1976) семья Чэна подвергалась преследованиям из-за их интеллектуальных способностей, буржуазный фон, и хотя они хотели уйти, они понимали, что это слишком опасно даже применять. Семейные реликвии и сокровища, такие как фотографии и украшения, были конфискованы и утеряны или уничтожены.[9] а ее мать несколько раз отправляли в психиатрическую лечебницу.[5]
Карьера
После завершения образования Ченг преподавала английский язык.[10] в средней школе Хуэйминь (Китайский : 惠民 中学 英)[11] в Шанхае до 1979 года. В том же году она опубликовала свой первый роман, Песни, которым научила меня мама (Мама цзяо чанг де ге) в журнале Шанхайская литература.[6] Первоначально она написала работу после Банда из четырех были осуждены, желая рассказать историю трагедии своей матери. Заполнив две тетради своими каракулями, Ченг попросила друзей прочитать их и высказать свое мнение. Они были тронуты работой и посоветовали ей передать ее в редакцию журнала. Шанхайская литература. Когда рассказ был принят, и если она позволила бы ее отредактировать, Ченг посоветовали бросить преподавательскую работу и продолжить писательскую карьеру.[7] За этим произведением последовал сборник рассказов, Смерть лебедя, опубликовано в 1982 г.[10] В 1985 году она присоединилась к Ассоциации китайских писателей и в том же году начала работать в их филиале в Шанхае в качестве профессионального писателя.[6] и получила национальную награду за лучшую новеллу за свою историю, Скорби дочери (Nüer jing, Китайский : 女儿 经, 1985).[12]
Ченг исследовала темы, которые редко затрагивались ее современными писателями. Она писала о городской жизни высшего сословия, в то время как ее сверстники писали преимущественно о крестьянах, солдатах и рабочих.[13] Интеллектуалы с университетским образованием хотели участвовать в развитии Китая, но им не разрешили это сделать. Одна из причин, по которой Ченг написал о них, заключалась в том, чтобы восстановить историю поколения, потерянного между национальными предпринимателями в конце Республиканская эпоха и начало коммунистическая эпоха.[14] Она также писала темы, исследующие ее христианство, рассматривая религию в основном атеистической литературной традиции в сочувственном свете.[13] Вместо того, чтобы напрямую писать о религии, Ченг демонстрировала веру в действия своих персонажей.[12] Помимо написания собственных рассказов, Ченг перевела произведения других писателей, в том числе перевод, сделанный ее матерью. Ниен Ченг с Жизнь и смерть в Шанхае (1987) и Эми Тан с Клуб радости и удачи (1989).[15]
Ченг написал более семидесяти романы и новеллы, около десятка из которых переведены на английский, эсперанто, французский, немецкий и японский языки. В Скорби дочери был адаптирован к фильму, а еще четыре произведения были представлены в телевизионных драмах.[6] Ее самая известная работа, Голубой дом (1983) была основана на отношениях людей, которых она знала в прошлом. Сын, который отверг своего отца, потому что отец пытался принудить его к браку по расчету, и родственник ее мужа, чьи сложные отношения между его женой, его наложницей и сыновьями обеих женщин дают представление о жизни культурных элит в политически меняющиеся времена . Он исследует семейные отношения, реабилитация и наследование.[16] Книга получила литературную премию «Чжун Шань».[17][18] Ее работа Бедная улица (1989), также представленный как телеадаптация, был отходом от предыдущих работ, представляя взгляд на «синих воротничков» и жизнь низшего сословия среди разнообразного населения Шанхая. Ее книга Банкиры (1989)[6] охватывает три поколения (дедушки, родителей и ее собственное) китайской истории и жизни в Шанхае[19] и представляет собой беллетризованный рассказ о жизни ее собственного деда.[15]
В 1990-х Ченг смогла использовать свое гонконгское гражданство, чтобы переехать туда. Позже она путешествовала между Шанхаем и Гонконгом, деля свое время между городами.[5] в течение десяти лет, прежде чем вернуться в Шанхай.[3] Примерно в то же время Ченг написал и опубликовал серию научно-популярных работ, в том числе Шанхайское танго (Шанхай танъге, Китайский : 上海 探戈, 2002), Шанхайская леди (Шанхай нюрен, Китайский : 上海 女人, 2004), Шанхайская Мода (Шанхай Шичжуан, Китайский : 上海 时装, 2005), Шанхайский романс (Шанхайский лангманши, Китайский : 上海 浪漫 史, 2006) и Шанхайский саксофон (Шанхай sakesifeng, Китайский : 上海 萨克斯 风, 2007), в которой сосредоточена история Шанхая. В иллюстрированных книгах освещены важные области культуры города.[10][15] и были вдохновлены, когда она поняла, что ее внуки не понимают истории своего собственного города. Она начала собирать рассказы о различных аспектах города от старожилов, исследуя все, от архитектуры до людей и легенд города, «Старого Шанхая», до революции.[3]
Смерть и наследие
Ченг умер в Шанхае 22 апреля 2013 года после боя. лейкемия.[10] Монументальная работа Чэн по документированию истории Старого Шанхая, хотя и прервана ее смертью, сохранила уникальную часть истории Китая.[5]
Рекомендации
Цитаты
- ^ Чен 2013.
- ^ а б Леунг и Уоллс 2015, п. 105.
- ^ а б c 刘 2012.
- ^ Леунг и Уоллс 2015, п. 106.
- ^ а б c d е Люн 2016, п. 47.
- ^ а б c d е ж Ли и Стефановска 2015, п. 88.
- ^ а б 丁 2006 г..
- ^ Леунг и Уоллс 2015, п. 109.
- ^ Leung & Walls 2015, п. 107.
- ^ а б c d Чжан 2013.
- ^ 中国 作协 会员 2016.
- ^ а б Люн 2016, п. 49.
- ^ а б Leung & Walls 2015, п. 103.
- ^ Леунг и Уоллс 2015, п. 110.
- ^ а б c Люн 2016, п. 50.
- ^ Леунг и Уоллс 2015, п. 112.
- ^ Люн 2016, п. 48.
- ^ Библиотека Нанкина 2006.
- ^ Леунг и Уоллс 2015 С. 109–110.
Внешняя ссылка
- Переводы работы Ченга Найшана - Список MCLC
- Переводы произведений Ченг Найшаня - Paper Republic
- Публикации Ченга Найшана на Worldcat
Библиография
- Чен, Джордж (23 апреля 2013 г.). «Ченг Найшан, шанхайский литературный персонаж, тесно связанный с Гонконгом, умер в возрасте 67 лет». Южно-Китайская утренняя почта. Гонконг. Архивировано из оригинал 4 марта 2016 г.. Получено 3 ноября 2016.CS1 maint: ref = harv (связь)
- 丁 (Дин), 远 (юань) (16 августа 2006 г.). ": 她 的 文学 历程" [Чэн Най-шань: ее литература]. Shwenyi (на китайском языке). Шанхай, Китай: 上海市 文学 艺术界 联合会 联合 主 (Шанхайская федерация литературных и художественных кругов). Архивировано из оригинал 21 сентября 2006 г.. Получено 4 ноября 2016.
- Ли, Лили Сяо Хун; Стефановска, А. Д. (2015). Биографический словарь китайских женщин:. 2: Двадцатый век (2-е изд.). Лондон, Англия: Рутледж. ISBN 978-1-315-49924-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Леунг, Лайфонг (28 июля 2016 г.). Современные китайские писатели-беллетристы: биография, библиография и критическая оценка. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Рутледж, Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-317-51619-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Леунг, Лайфонг; Стены, январь (2015). Утреннее солнце: интервью с китайскими писателями потерянного поколения: интервью с китайскими писателями потерянного поколения (2-е изд.). Лондон, Англия: Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-315-28827-7.CS1 maint: ref = harv (связь)
- 刘 (Лю), 莉娜 (Лина) (16 октября 2012 г.). "程乃珊 : 我 不会 停止 书写 上海" [Чэн Най-шань: Я не перестану писать о Шанхае]. Искусство238 (на китайском языке). Шанхай, Китай: 上海市 文学 艺术界 联合会 与 东方网 联合 制作 (Шанхайская федерация литературных и художественных кружков). Архивировано из оригинал 4 марта 2016 г.. Получено 4 ноября 2016.
- Чжан, Кун (22 апреля 2013 г.). «Ушел из жизни шанхайский писатель Ченг Найшан». China Daily. Пекин, Китай. Архивировано из оригинал 6 апреля 2016 г.. Получено 4 ноября 2016.CS1 maint: ref = harv (связь)
- «程乃珊 (1946 ~)» [Чэн Най-шань (1946 ~)]. Китайский писатель (на китайском языке). Пекин, Китай: 中国 作协 会员 (Ассоциация писателей Китая ). 2016. Архивировано с оригинал 4 ноября 2016 г.. Получено 4 ноября 2016.
- «Программа лекций (декабрь 2006 г.)». Библиотека Цзянсу. Нанкин, Китай: Нанкинская библиотека. Декабрь 2006 г. Архивировано с оригинал 4 ноября 2016 г.. Получено 4 ноября 2016.