Ars Bonifacii - Ars Bonifacii

В Ars Bonifacii это титул, присвоенный Латинская грамматика приписывается Святой Бонифаций.

Текстовая история

Текст сохранился в трех рукописях.

  1. Так называемой Фрагмент Кауфунгера, названный в честь Аббатство Кауфунген; это могло быть скопировано на юге Англии даже при жизни святого (он умер в 754 году).
  2. Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. Лат. 1746 г., кодекс, происходящий из Lorsch, Гессен, состоящий из ряда разнообразных текстов, включая Правило святого Августина и Исидора Этимология, а также другая англосаксонская грамматика, автор Tatwine.
  3. Bibliothèque nationale в Париже, Лат. 17959, составной кодекс, вторая часть которого, содержащая грамматики Бонифация и Татвина, возможно, из аббатства Сен-Рикье.[1]

Последние два датируются концом восьмого - началом девятого веков, и оба также содержат грамматику Татвина,[1] хотя Вивьен Ло отмечает, что у этих двоих не было общей истории передачи и они пришли к двум кодексам разными путями - Татвин, вероятно, из Англии в суд Карл Великий и Бонифация из тех регионов Германии, где действовали англосаксонские миссионеры.[2]

Источники

Базовая структура грамматики Бонифация происходит от Элий Донат с Арс Майор, хотя его примеры взяты из других источников.[3] Он разделяет четыре источника с Tatwine: Donatus, Присцианец,[4] Исидор и Аспориус. Кроме того, Бонифаций использовал Харисиус, Фока, Audax, Диомед Грамматикус, Сергий (псевдо-Кассиодор),[5] Вергилий Маро Грамматик, и Альдхельм предоставить ему теорию и примеры.[6]

Латынь Бонифация была церковной латынью; он использовался специально для чтения Священных Писаний и литургии, а также для комментариев к Священным Писаниям. Однако, в отличие от более ранних грамматик четвертого и пятого веков, его грамматика написана для аудитории, которая выучила латынь как иностранный. Христианская среда для такого изучения языка также означала, что Бонифаций и другие грамматики того времени должны были включить нелатинские термины и имена (в частности, некоторую греческую терминологию и имена на иврите) в латинскую грамматическую систему. Вообще, на латынь Бонифация сильно повлиял Альдхельм; в 1931 г., Пауль Леманн даже определил, что грамматика была написана Альдхельмом.[2]

Рекомендации

  1. ^ а б Экхардт, Вильгельм-Альфред (1969). "Das Kaufunger Fragment der Bonifatius-Grammatik". Скрипторий. 23 (2): 280–97. Дои:10.3406 / scrip.1969.3375. ISSN  0036-9772.
  2. ^ а б Закон А., Вивьен (1980). «Передача Арса Бонифации и Арса Татуини». Revue d'histoire des textes. 9 (1979): 281–88. Дои:10.3406 / rht.1980.1206. ISSN  0373-6075.
  3. ^ Закон, Вивьен А. (1987). «Грамматика и изменение языка: пример восьмого века». Латинский вульгер, латинский тардиф. 1: 133–44.
  4. ^ Пассалаква, Марина (1993). "Присциан" Institutio de nomine et pronomine et verbo в девятом веке ". В Вивьен Ло (ред.). История лингвистической мысли в раннем средневековье. Джон Бенджаминс. С. 193–204. ISBN  9789027245588.
  5. ^ Локетт, Лесли (2011). Англосаксонская психология в народных и латинских традициях. U of Toronto P. p. 241. ISBN  9781442642171.
  6. ^ Закон, Вивьен А. (1983). «Изучение латинской грамматики в Южнойумбрии восьмого века». Англосаксонская Англия. 12: 43–71.