Гимн Украинской Советской Социалистической Республики - Anthem of the Ukrainian Soviet Socialist Republic
Английский: Гимн Украинской Советской Социалистической Республики | |
---|---|
Державний гімн Української Радянської Соціалістичної Республіки (украинец ) Государственный гимн Украинской Советской Социалистической Республики (русский ) | |
Республиканец гимн Украинская ССР | |
Текст песни | Павел Тычина (оригинал) Николай Бажан (обновлено) |
Музыка | Антон Дмитрович Лебединец, 1949 г. |
Усыновленный | 1949 (оригинальный текст) 1978 (улучшенная лирика) |
Отказано | 1992 |
Преемник | Ще не вмерла Украины ни слава ни воля |
Аудио образец | |
Гимн Украинской Советской Социалистической Республики
|
В Государственный гимн Украинской ССР[а] был гимном республики Украинская Советская Социалистическая Республика когда это был один из республики Советского Союза.
С 2015 года исполнение этой песни запрещено в Украина и правонарушители могут быть приговорены к тюремному заключению на срок до пяти лет за «Пропаганда советской и коммунистической символики».[1]
Фон
Идея создания гимна возникла в связи с введением Украинская ССР к Объединенные Нации организации, о создании которой шла речь еще в 1943 г. Тегеранская конференция.[2] Чтобы получить дополнительные голоса в Объединенные Нации Сталину пришла в голову идея добавить две союзные республики - Украину и Беларусь, которые нужно было изображать как полностью суверенные республики.[2] В связи с этим примерно через месяц, 28 января - 1 февраля 1944 г., в Москве состоялась 10-я сессия Верховный Совет Советского Союза который адаптировал законы о создании ключевых народных комиссариатов (министерств) в союзных республиках, таких как оборона и иностранных дел.[2] Уже 3 февраля 1944 г. Президиум Верховного Совета издал Указ «О государственных гимнах советских республик», согласно которым все союзные республики были обязаны принимать собственные гимны.[2]
Весной 1944 года в Киеве была создана комиссия по подготовке проекта гимна, которую возглавил директор отдела агитации и пропаганды ЦК КПСС. Коммунистическая партия (б) Украины Константин Литвин.[2][b] Перед украинскими поэтами, участвовавшими в конкурсе, была поставлена весьма ответственная и «деликатная» задача создать такую «главную песню Украины», которая полностью и полностью «вписалась бы» в политически идеологический контекст Всесоюзного гимна (Государственный гимн Советского Союза ) и в то же время отражают украинские национальные особенности.[2]
В лейтмотив или девизом практически всех представленных на конкурс вариантов текста гимна Украины стало прославление "старшего брата - Великий русский народ "[c] и "Вождь всех наций Иосиф Сталин ".[2] Среди таких вариантов были примеры, которые начинались следующими ведущими строками:[2]
- «В братском единстве славянских народов наш первый брат - народ России»
- «Россия - наша свобода и слава, объединившие наш народ и расцвившая земля»
- «Славься в сердце Украины, великий друг, наш русский брат»
Авторы предлагали реализовать в гимне строчки, которые призывали бы украинцев «жить под солнцем Кремля и Москвы», «идти дорогой свободы под звездами дружбы, звездами Москвы»,[d] прославлять «в сердце Украины великого друга, нашего русского брата» и так далее.[2] В отношении Иосиф Сталин Творческая фантазия авторов гимнов действительно не имела границ.[2] В Вождь был назван Солнцем, Рассветом, Отцом Украины (например, «Два солнца у вас одно в Кремле, другое горит в голубом небе»).[2] Было представлено множество версий, но они так и не были приняты в течение продолжающегося война.[2] Наконец, в 1949 году из-за некоторой неловкости в Объединенные Нации, встал вопрос о внесении изменений в государственную символику Украины, поэтому наконец был принят новый Государственный герб и Государственный флаг Украинской ССР.[2]
Авторами текстов Государственного гимна УССР стали выдающиеся украинские советские поэты. Павел Тычина и Николай Бажан,[e] А музыку написал творческий коллектив под руководством советского композитора Антона Лебединца.[2] Текстовый корпус «главной украинской патриотической песни» полностью «вписался» в идеологический контекст Всесоюзного гимна, прославляя Советский Союз, в котором объединенная Украина «нашла свое счастье», «как распустился цветок» , русский народ, который «в борьбе за судьбу нашего народа всегда был нашим другом и братом», а также вожди вроде Ленина, которые «освещали нам путь к свободе» и Сталина, который «ведет нас к славным вершинам».[2]
Когда Сталин умер в 1953 году, во время десталинизации, Государственные гимны были приглушены Никитой Хрущевым вместе с Украинской ССР. В 1977 году Советский Союз принял новую конституцию и текст государственного гимна, все его социалистические республики пошли по тому же пути.
Тот факт, что в украинском советском гимне проявление национал-патриотических настроений передавалось через демонстрацию лояльности к другому народу, несомненно, можно было считать самым захватывающим парадоксом украинского советского авторства гимна.[2] Однако этот парадокс был вполне естественным, поскольку гимн УССР был настоящим визитная карточка украинской советской марионетки государственность.[2] Таковым он остался и после внесения в него соответствующих корректировок в 1978 году по общесоюзной модели воспитания.[2]
Музыку написал Антон Дмитрович Лебединец, а слова написал Павел Тычина. В 1978 году вторая строфа текста была изменена на Николай Бажан убрать упоминания о Иосиф Сталин; в новой третьей строфе упущено упоминание о «народном мече праведного гнева» и добавлено новое упоминание о «партии Ленина» ( Коммунистическая партия Советского Союза ) при сохранении одного Коммунизм сам. В гимн ссср также играли практически на всех официальных мероприятиях в Украине.
15 января 1992 г. Президиум Верховная Рада издает указ о том, что Гимн Украинской Советской Социалистической Республики утрачивает свой статус и с 16 января 1992 г. он заменяется на Гимн Украины.
В 2002 году была предпринята попытка восстановить украинский советский гимн с измененным текстом под редакцией Михаил Туш.[4] Раньше советские гимны уже возродились в Российская Федерация и Беларусь.[4] Еще одна попытка была предпринята в 2010 году.[5]
Текст песни
Оригинальные тексты песен: 1949—78
украинец (главный) | Англо-украинская романизация |
---|---|
Живи, Україно, прекрасна и сильна, | Жывы, Украино, прекрасна и сила, |
английский перевод |
---|
я |
Постсталинская версия: 1978—91
украинец (главный) | Англизированная романизация украинского языка |
---|---|
Живи, Україно, прекрасна и сильна, | Жывы, Украино, прекрасна и сила, |
английский перевод |
---|
я |
Смотрите также
Примечания
- ^ украинец: Державний гімн Української Радянської Соціалістичної Республіки, романизированный: Державный химн Украинской Радянской Социалистической Республики
- ^ Согласно Справочник по истории Коммунистической партии и Советского Союза 1898–1991 гг. Константин Литвин в то время был заместителем директора отделения и стал директором 6 октября 1944 года.[3]
- ^ Официальный термин для сегодняшнего Россияне в Российская империя был великорусским народом, а украинцы официально назывались малороссами.
- ^ Главный элемент Моссовет эмблема - большая красная звезда.
- ^ И Тычина, и Бажан были членами Всесоюзной коммунистической партии (большевиков) и в 1952 году были приняты в ЦК КПСС. Коммунистическая партия Украины.
Рекомендации
- ^ "За гимн СССР - 5 лет тюрьмы: декоммунизация в цифрах и фактах". www.segodnya.ua (на русском). Получено 2019-05-26.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р Владислав и Людмила Гриневич. Государственные гимны Советского Союза и Украинской ССР: от какого идеологического наследия мы отказываемся (ДЕРЖАВНІ ГІМНИ СРСР ТА УРСР: ВІД ЯКОЇ ІДЕОЛОГІЧНОЇ СПАДЩИНИ МИ ВІДМОВЛЯЄМОСЯ). Зеркало еженедельно. 28 марта 2003 г. (на украинском языке)
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ГИМНЫ СССР И УССР: ОТ КАКОГО ИДЕОЛОГИЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯ МЫ ОТКАЗЫВАЕМСЯ. (на русском) - ^ Литвин Константин Захарович. Справочник по истории Коммунистической партии и Советского Союза 1898–1991 гг..
- ^ а б Бессловесная независимость (Бессловесная независимость). Украинская правда. 22 августа 2002 г.
- ^ Андрей Кузнецов. После афиш с Лениным и Сталиным луганские коммунисты переписывают украинский гимн (Після білбордів із Леніним і Сталіним луганські комуністи переписують гімн України). Радио Свободная Европа / Радио Свобода. 5 июля 2010 г.
- ^ Гімн Української РСР (Сталінська версія) - Гимн Украинской ССР (Сталинская версия), получено 2019-11-03
- ^ Гимн Украинской ССР - "Живи, Україно, прекрасна и сильна" [Рус суб / Eng sub], получено 2019-11-03
внешняя ссылка
- Указ Президиума № 3178-IX. О Государственном гимне Украинской ССР (Про Державний гімн Української РСР). Верховная Рада Украинской ССР. 22 марта 1978 г.
- Указ Президиума № 2042-XII. О Государственном гимне Украины (Про Державний гімн України). Верховная Рада Украины. 15 января 1992 г.
- Почему Советская Украина была лишь фасадом советской российской оккупации Украины (Чому радянська Україна була лише фасадом російско-радянської окупації України). Украинская неделя. 13 декабря 2012 г.
- MIDI-подобный mp3-файл
- Запись вокала в формате MP3
- Тексты песен - nationalanthems.info