Адута Ветту Пенн - Adutha Veettu Penn
Адута Ветту Пенн | |
---|---|
Постер фильма | |
Режиссер | Ведантам Рагхаваиах |
Произведено | Ади Нараяна Рао |
Сценарий от | Танджай Рамайя Дасс |
На основе | Пашер Бади Арун Чоудхури |
В главных ролях | Анджали Деви Т. Р. Рамачандран К. А. Тангавелу |
Музыка от | П. Адинараяна Рао |
Кинематография | К. Нагешвара Рао |
Отредактировано | Н. С. Пракасам |
Производство Компания | |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 145 минут |
Страна | Индия |
Язык | Тамильский |
Адута Ветту Пенн (перевод Соседка) индиец 1960 года Тамильский -язык романтическая комедия фильм[1] режиссер Ведантам Рагхаваиах и написано Танджай Н. Рамайя Дасс. Звезды кино Анджали Деви (которая сопродюсировала фильм со своим мужем, музыкальным руководителем П. Адинараяна Рао ), Т. Р. Рамачандран и К. А. Тангавелу. Это римейк Бенгальский фильм Пашер Бари (1952), основанный на одноименном рассказе Аруна Чоудхури.[2] В Адута Ветту Пенн, простой мужчина хочет произвести впечатление на любимую женщину своим пением, но, поскольку он не может, его друг, певец, поет тайно, в то время как простой мужчина просто синхронизация губ, и завоевывает любовь женщины. Фильм вышел 11 февраля 1960 года и имел успех.
участок
Маннару, простой человек, влюбляется в свою богатую соседку Лилу, которая хорошо поет и танцует. Он хочет произвести на нее впечатление своим пением, но не умеет петь. Поэтому он обращается за помощью к своему другу, певцу, который соглашается. Пока друг поет втайне, Маннару просто синхронизация губ. Лила очарована тем, что, по ее мнению, поет Маннару, и влюбляется в него. Вскоре правда выходит наружу, и остальная часть фильма посвящена тому, как разрешается путаница между влюбленными.
Бросать
Из песенника фильма и вступительных титров:[3][4]
|
|
Производство
Продюсером фильма выступила Анджали Деви (которая также сыграла главную женскую роль) и ее муж П. Адинараяна Рао, который также сочинил музыку.[5] Анджали Деви исполнила роль из Пашер Бари's телугу приспособление Пакка Инти Аммаи (1953).[6] Анимационные вступительные титры к фильму были созданы Даябхаи Пателем.[5] Сценарий написан Танджай Н. Рамайя Дасс, кинематографией занимался К. Нагешвара Рао, а монтажом - Н. С. Пракасам.[4] Хотя в основном это было черно-белое изображение, пленка была частично окрашена с использованием Геваколор.[7] Его окончательная длина составила 18877 футов (5147 м).[8]
Влияния
Хотя начальные титры Адута Ветту Пенн признать исходный фильм Пашер Бари,[4] Сарита Рао Раячоти (пишет для Scroll.in ) считает, что он имеет некоторое сходство с Эдмон Ростан игра Сирано де Бержерак, в которой главный мужчина Сирано любит свою кузину Роксану, но чувствует, что недостоин ее из-за своего большого носа; поэтому он завязывает с ней любовные романы по доверенности, то есть пишет ей любовные письма, которые по просьбе Сирано утверждает другой мужчина, Кристиан де Невиллет. По словам Раячоти, фильм обошел стороной пьесу. трагедия элементы в пользу романтическая комедия обертоны.[9]
Саундтрек
Альбом саундтреков был написан П. Адинараяна Рао,[3] с лирикой были Танджай Н. Рамайя Дасс.[10] Песня «Vanitha Maniye» установлена в Хамсадхвани рага[11][12] а действие «Каннале Песи Песи Колладхе» происходит в Кееравани,[13] и «Кангалум Кави Паадуте» расположены в Хиндолам.[14][15] Альбом стал большим прорывом для П. Б. Шринивас,[16] который спел пять песен из фильма.[17] В соответствии с Индуистский's B. Kolappan, фильм «вне всяких сомнений доказал, что Шринивас собирался занять прочное место в тамильской киномузыке».[18]
Нет. | Песня | Певцы | Текст песни | Длина |
---|---|---|---|---|
1 | «Маалайил Малар Солаиил» | П. Б. Шринивас | Танджай Н. Рамайя Дасс | 03:30 |
2 | «Маннава Ваа» | П. Сушила | 04:30 | |
3 | "Сайонаараа Токио" | П. Б. Шринивас, С. Джанаки | 03:18 | |
4 | «Катраар Нираиндха Сангамидху» | А. Л. Рагхаван | 03:32 | |
5 | "Каннале Песи Песи Колладхе" | П. Б. Шринивас | 03:27 | |
6 | "Кангалум Кави Паадудхе" | Сиркажи Говиндараджан, Тиручи Логанатан | 03:09 | |
7 | "Маларкоди Наане" | П. Сушила | 03:15 | |
8 | «Кайюм Одала Каалум Одала» | С. К. Кришнан, Т. В. Ратнам | 03:07 | |
9 | "Vaadaatha Pushpame .... Vanithaa Maniye" | П. Б. Шринивас | 02:48 | |
10 | "Канни Тамиж" | П. Сушила | 04:02 | |
11 | "Enakkaga Neeye" | П. Сушила, П. Б. Шринивас | 04:02 |
Выпуск и прием
Адута Ветту Пенн был освобожден 11 февраля 1960 г.[8] Обзор из журнала Ананда Викатан от 27 марта 1960 года, фильм назвал обязательным к просмотру из-за цветных комедийных и танцевальных сцен.[19] По словам историка кино Рэндор Гай, он имел крупный коммерческий успех прежде всего из-за полнометражной ситуационной комедии, которая тогда была редкостью в индийском кино, а тем более в тамильском.[5]
Рекомендации
- ^ Мохан, Ашутош (11 февраля 2020 г.). "Тамильское кино и эволюция ромкома". Film Companion. В архиве из оригинала 12 апреля 2020 г.. Получено 12 апреля 2020.
- ^ Ваманан (23 апреля 2018 г.). "Связь бонгов тамильского кино". Таймс оф Индия. Получено 29 сентября 2020.
- ^ а б அடுத்த வீட்டுப் பெண் (сборник песен ) (на тамильском). Анджали Фотографии. 1960.
- ^ а б c Адута Ветту Пенн (фильм) (на тамильском). Анджали Фотографии. 1960. Вступительные титры, с 0:00 до 4:35.
- ^ а б c Гай, Рэндор (7 сентября 2013 г.). "Адута Ветту Пенн 1960". Индуистский. В архиве из оригинала 8 сентября 2013 г.. Получено 7 сентября 2013.
- ^ Нарасимхам, М. Л. (29 сентября 2013 г.). «Паккинти Аммаи (1953)». Индуистский. В архиве из оригинала 27 декабря 2018 г.. Получено 27 декабря 2018.
- ^ "Адута Ветту Пенн". Индийский экспресс. 24 апреля 1959 г. с. 10.
- ^ а б Новости кино Анандан (2004). Садханаигал Падаита Тамиж Тираипада Варалару [История тамильского кино и ее достижения] (на тамильском). Ченнаи: Sivagami Publishers. В архиве из оригинала от 23 сентября 2017 г.
- ^ Райачоти, Сарита Рао (26 ноября 2018 г.). "'Сирано де Бержерак - это подарок, который не перестает дарить, будь то Падосан или Барейли Ки Барфи.'". Scroll.in. В архиве из оригинала 26 декабря 2018 г.. Получено 26 декабря 2018.
- ^ "Адута Ветту Пенн". Вся музыка. В архиве из оригинала 26 декабря 2018 г.. Получено 19 сентября 2015.
- ^ Мани, Чарулата (1 марта 2013 г.). «Яркое начало». Индуистский. В архиве из оригинала 3 марта 2013 г.. Получено 23 сентября 2017.
- ^ Сундарараман 2007, п. 165.
- ^ Сараванан, Т. (20 сентября 2013 г.). "Рагас ударил кайф". Индуистский. В архиве из оригинала 26 декабря 2018 г.. Получено 26 декабря 2018.
- ^ «Знай свою рагу: индолам - душевные свары». Новости сегодня. 12 декабря 2018. В архиве из оригинала 26 декабря 2018 г.. Получено 26 декабря 2018.
- ^ Сундарараман 2007, п. 136.
- ^ Сакаф, Сайед Мутахар (18 апреля 2013 г.). «Его голос никогда не исчезнет». Индуистский. В архиве из оригинала 27 декабря 2018 г.. Получено 27 декабря 2018.
- ^ Нарасимхам, М. Л. (3 октября 1997 г.). «Золотой голос славной эпохи». Индуистский. п. 27. В архиве из оригинала 27 декабря 2018 г.. Получено 27 декабря 2018.
- ^ Колаппан, Б. (14 апреля 2013 г.). «Ушел из жизни ветеран-певец PBS». Индуистский. В архиве из оригинала 27 декабря 2018 г.. Получено 27 декабря 2018.
- ^ முனுசாமி; மாணிக்கம் (27 марта 1960 г.). "சினிமா விமர்சனம்: அடுத்த வீட்டுப் பெண்". Ананда Викатан (на тамильском). В архиве из оригинала 27 июня 2018 г.. Получено 26 декабря 2018.
Библиография
- Сундарараман (2007) [2005]. Рага Чинтамани: Путеводитель по карнатическим рагам через тамильскую музыку из фильмов (2-е изд.). Ченнаи: Пичхамал Чинтамани. OCLC 295034757.CS1 maint: ref = harv (связь)