Wh-движение - Wh-movement

В лингвистика, белое движение (также известен как б-выход, белая экстракция, возращение) касается правил синтаксис включая размещение вопросительный слова. Проще говоря, это относится к асимметрии между синтаксическим расположением слова или же морфемы в вопрос и форма ответов на этот вопрос; в частности, размещение вопросительного слова. Пример на английском языке: "Что ты делаешь? ", ответом может быть" Я редактирование Википедии. "; в котором ответ (редактирование Википедии) стоит в конце предложения, но вопросительное слово (Что) находится в начале.

Вопросительные формы известны в английской лингвистике как белые слова потому что большинство вопросительные слова в английский язык начать с ч-; Такие как whв, when, whэре, whо, и whу. В английском только одно вопросительное слово не начинается с wh-, а именно hвл. На языках с wh-движение, предложения или статьи с wh-word показывает особый порядок слов, в котором wh-слово (или фраза, содержащая wh-слово) в начале предложения или предложения (Кому ты о чем думаешь?) вместо канонической позиции позже в предложении (Я думаю о ты). Оставив wh-слово в его канонической позиции называется wh-на месте.

Wh-движение часто приводит к прерывность, и в этом отношении это один из (по крайней мере) четырех широко признанных типов разрывов, остальные актуализация, карабкаться, и экстрапозиция. Wh-движение встречается во многих языках мира и в различных типах разрывов, wh-движение - это то, что изучено больше всего.[1] Он наблюдается во многих языках мира и играет ключевую роль в теориях зависимости на большом расстоянии.

Исторически название wh-движение происходит из раннего порождающая грамматика (1960-е и 1970-е годы) и была ссылкой на трансформационный анализ дня, когда wh-выражение появляется в канонической позиции в глубокая структура а затем перемещается влево из этой позиции в производную позицию в начале предложения / предложения в структура поверхности.[2] Хотя многие теории синтаксиса не используют механизм движения в трансформирующем смысле, термин wh-движение (или эквивалентные термины, такие как wh-фронт, wh-экстракция, wh-поднятие) широко используется для обозначения явления, даже в теориях, которые не моделируют зависимости на большом расстоянии как движение.

Следует учитывать, что движение не происходит исключительно из-за вопросительных слов. Wh-слова используются для формирования вопросов, а также могут встречаться в относительные предложения. Белое движение происходит от существующей ЭПП (Принцип расширенного проецирования ). Всего существует три типа WH-выражений: Вопросительный, Относительный, и Псевдоращелина wh-выражения.[3]

Основные примеры

Следующие примеры пар предложений иллюстрируют wh-движение: каждый (a) пример имеет канонический порядок слов декларативного предложения на английском языке; каждое предложение (b) подверглось wh-движению, в результате чего слово wh было помещено спереди, чтобы сформировать вопрос. Соответствующие слова выделены жирным шрифтом.

wh-фронт кому, что соответствует прямому объекту Tesnière(1а) Том читал Tesnière. (1b) Кому Том читал?
 wh-фронт Какие, что соответствует предложному объекту синтаксис(2а) Она должна перестать говорить о синтаксис. (2b) Что она должна перестать говорить?
(3а) Они хотят к нам в гости завтра.
(3b) Когда они хотят к нам в гости? (Временный добавка соответствующий завтра было написано как белое слово когда.)
(4а) Она счастливый.
(4b) Что она? (Тон предикативное прилагательное соответствующий счастливый было написано как белое слово Какие.)
(5а) Она идет в школу.
(5b) Где она идет? (В предложная фраза соответствующий в школу было написано как белое слово куда.)
(6a) Они делают Что ж.
(6b) Как они делают? (В наречие фраза соответствующий Что ж было передано как белое слово hой.)
(7a) Она грустный
(7b) Почему она плачет? (Предложная фраза, соответствующая Почему было написано как белое слово Почему.)

Примеры с (1) по (7) показывают, что выходящий возникает, когда ставится под сомнение элемент, который появляется справа от конечный глагол в соответствующем повествовательном предложении. Учтите в этой связи, что, когда субъект задается вопросом, нет очевидных причин полагать, что выходящий произошло из-за того, что по умолчанию для темы задана инициализация предложения:

а. Фред усердно работает.
б. ВОЗ усердно работает? - Тема, соответствующая Фред уже появляется в начале предложения, поэтому нет оснований предполагать, что ВОЗ был открыт.

Несмотря на то, что такие данные не дают очевидных оснований предполагать движение, некоторые теории синтаксиса поддерживают анализ движения, чтобы оставаться последовательным. Они предполагают, что WH-субъект действительно переместился вверх по синтаксической иерархии, хотя это движение не очевидно из фактического линейного порядка слов.

Wh-движение происходит в ex situ формы, где конструкция перемещается от основания к Spec C с помощью EPP.

Каждое из белых слов отвечает за определенное описание или цель.

  1. Местный-> Где
  2. Temporal-> Когда
  3. Объект-> Кто, что
  4. Манера-> Как
  5. Обоснование-> Почему, что

Wh-выражения без wh-движения

Wh-движение обычно возникает для формирования вопросов на английском языке. Однако есть как минимум три типа вопросов, в которых белое движение не встречается (кроме тех случаев, когда вопросительное слово служит предметом и поэтому уже передано):

  1. Эхо-вопросы: Чтобы подтвердить то, что вы думали, что слышали
  2. Вопросы викторины или же конкретные вопросы: Запросите подробную конкретную информацию, с которой человек сталкивался раньше
  3. Несколько вопросов одним предложением: Когда впереди уже стоит одно белое слово
  4. Ожидаемые вопросы: Происходит, когда ожидается новая информация [3]
  5. Справочные вопросы: Просить кого-нибудь повторить то, что уже было сказано / перефразировать [3]
Ты купил Какие!? - Эхо вопрос
Джордж Оруэлл родился в который страна? - Вопрос викторины
ВОЗ купила Какие? - Несколько WH-выражений

Пока белое движение является правилом (и эти три случая являются исключениями из правила) на английском языке, другие языки могут оставлять wh-выражения на месте (в базовом положении) чаще, например, в славянских языках.[4] Например, во французском языке белое движение часто необязательно в определенных матричные статьи.[5]

ЕНП (Принцип расширенного проецирования ) играет большую роль в случае белого движения. Для тех языков, которые оставляют WH-выражения на месте, мы можем увидеть закономерность в том, что EPP не существует в самой структуре - в отличие от ex situ где движение разрешено и присутствует EPP.

Некоторые примеры языков, которые имеют Wh-выражения без wh-движения ( на месте) являются китайским и славянским языками; чаще всего в качестве примеров используются мандаринский и русский языки.

Также необходимо учитывать, что на месте вопросы отличаются от выходил вопросы, поскольку они следуют двумя разными путями:

1) Обычно на месте выражения возникают из-за отсутствия движения вообще, что имеет тенденцию быть морфологически или прагматически обусловленным [3]

2) Wh-выражения / слова всегда перемещаются [3]

В придаточных предложениях

В примерах из предыдущего раздела в основных предложениях происходит какое-то движение (чтобы сформировать вопрос). Wh-движение не ограничивается упоминанием в основных статьях. Он часто встречается в придаточных предложениях, хотя его поведение в придаточных предложениях отличается в ключевом отношении, а именно. порядок слов. В следующих двух подразделах рассматривается движение в косвенных вопросах и относительных предложениях.

В косвенных вопросах

В английском языке wh-motion образует вопрос как в главном, так и в придаточном предложении. Когда вопрос выражается в главном предложении, это прямой вопрос. Однако когда вопрос выражается с придаточным предложением, это косвенный вопрос. В то время как ответ на вопросы встречается как в прямых, так и в косвенных вопросах, существует разница в порядке ключевых слов, которая отличает их друг от друга.[6] Это различие иллюстрируется следующими данными:

а. Фред спросит Джилл Покинуть.
б. Кому1 буду2 Фред просит уйти? - Прямой вопрос
c. Я думаю кому1 Фред2 буду3 попросить покинуть. - Косвенный вопрос
а. Сэм любит узнавать новости о ураганы.
б. Что1 делает2 Сэм хотел бы получать новости о? - Прямой вопрос; введена поддержка
c. Они спросили Какие1 Сэм2 нравится3 чтобы получать новости. - Косвенный вопрос
а. Ларри остался дома из-за погоды.
б. Почему1 сделал2 Ларри останется дома? - Прямой вопрос; введена поддержка
c. Никто не знает Почему1 Ларри2 остался3 дома. - Косвенный вопрос

Нижние индексы указывают на центральную разницу в порядке слов в прямых и косвенных вопросах. Wh-fronting в основных предложениях обычно приводит к V2 порядок слов на английском языке, что означает конечный глагол появляется во второй позиции, что отмечено нижним индексом 2 в b-предложениях. В косвенных вопросах, однако, обычно получается порядок слов V3, который отмечен нижним индексом 3 в c-предложениях. Несмотря на это систематическое различие в порядке слов в прямых и косвенных вопросах, в обоих случаях возникает вопрос о том, что внутри предложения. Также обратите внимание, что поддержка часто требуется для того, чтобы активировать WH-фронт. Wh-fronting в основных статьях часто зависит от предметно-вспомогательная инверсия.

В относительных предложениях

Все приведенные выше примеры включают вопросительные предложения (вопросы). Белое движение также происходит в относительные предложения Однако это нельзя интерпретировать как вопросы.[7] Многие относительные местоимения в английском языке имеют ту же форму, что и соответствующие вопросительные слова (который, ВОЗ, куда, так далее.). Относительные предложения - это придаточные предложения, поэтому характерный порядок слов V3, наблюдаемый в косвенных вопросах, встречается:

а. Я прочитал статью Фреда.
б. Бумага Фреда, который1 я2 читать3 - Wh-фронтинг в относительном предложении
c. * Бумага Фреда, который1 сделал2 Я читаю - WH-фронтинг невозможен с порядком слов V2 в придаточном предложении
а. Джону нравится губернатор.
б. губернатор кому1 Джон2 нравится3 - Wh-фронтинг в относительном предложении
c. *губернатор кому1 делает2 Джон нравится - WH-фронтинг невозможен с порядком слов V2 в придаточном предложении
а. Фред читает газету в кафе.
б. кофейня куда1 Фред2 читает3 бумага - Wh-фронтинг в относительном предложении
c. * кофейня куда1 делает2 Фред прочитал газету - WH-фронт невозможен в придаточном предложении с порядком слов V2

Относительные местоимения стоят перед в придаточных предложениях b-примеров, точно так же, как они передаются в косвенных вопросах в предыдущих разделах. Порядок слов в характеристике V3 является обязательным. Если встречается слово V2 в главном предложении, предложение плохое, как показывают c-примеры.

Пайетки

Многие случаи, когда фронттинг включает пестрой. Разъединение происходит, когда переднее слово WH (или иначе сфокусированное слово) вытягивает целую охватывающую фразу в начало предложения с ним, т. Е. Оно «соединяет» другие слова фразы с ним в начало пункт (см. Крысолов из Гамлена ).[8] Следующие два подраздела рассматривают как обязательную, так и факультативную обвязку контурами.

Обязательная окантовка

Иногда обязательна окантовка пайетками. То есть, для того, чтобы быть переданным выражением wh, перед ним должна стоять целая охватывающая фраза. Соответствующая фраза pied-piping подчеркнута в следующих примерах:

а. Сьюзан читает Фреда Роман.
б. Чей Роман Сьюзан читает? - обвязка Роман
c. *Чей Сьюзан читает Роман? - Приговор плохой, потому что пайпинга не произошло.
а. Музыка очень громко.
б. Как громко это музыка? - обвязка громко
c. *Как это музыка громко? - Приговор плохой, потому что не было разгула.

Эти примеры показывают, что использование pied piping часто необходимо, когда слово WH находится внутри существительной (NP) или прилагательной (AP). Частично использование пайпингов мотивируется барьерами и островками для добычи (см. Ниже). Когда белое слово появляется под категорией блокировки или на острове, перед ним должна стоять целая фраза. Pied-piping был впервые идентифицирован Джон Р. Росс в его диссертации 1967 г.

Дополнительный пайпинг

Есть случаи, когда пайпинг может быть необязательным. В английском это особенно заметно с предложные фразы (ПП). Белое слово является объектом предлога. Формальный регистр использует предлог, в то время как более разговорный английский предпочитает оставлять предлог на месте, например

а. Она раскрыла свой секрет к Том.
б. К кому она раскрыла свой секрет? - Обвязка предлога, связанного с формальным регистром
c. Кому она раскрыла свой секрет к? - Пиги отсутствует в разговорном повседневном английском
а. Он прячется за красный дверь.
б. Позади который дверь он прячется? - Обвязка предлога, связанного с формальным регистром.
c. Который дверь он прячется позади? - Пиги отсутствует в разговорном повседневном английском

C-примеры являются случаями предлог скручивания, что возможно на английском языке, но не разрешено на многих языках, связанных с английским.[9] Например, предлоги в значительной степени отсутствуют во многих других германских языках и могут полностью отсутствовать в романских языках. Предписывающий грамматики часто утверждают, что в английском языке также следует избегать переплетения предлогов; однако в определенных контекстах использование предлогов в английском языке может сделать предложение искусственным или неестественным.

Острова добычи

Во многих случаях Wh-выражение может стоять в начале предложения независимо от того, насколько далеко его каноническое расположение, например

а. Кому Мэри нравится __?
б. Кому Боб знает, что Мэри любит __?
c. Кому Карл считает, что Боб знает, что Мэри любит __?

Wh-слово кому является прямым объектом глагола нравится в каждом из этих предложений. Кажется, что нет предела расстоянию, которое может отделить выражение фронта от его канонического положения. Говоря более техническими терминами, мы можем сказать, что отношение зависимости между зазор (каноническая, пустая позиция) и ее наполнитель (Wh-выражение) неограниченно в том смысле, что нет верхней границы того, насколько глубоко в данном предложении может появиться пробел.

Однако есть случаи, когда это невозможно. Некоторые виды фраз не допускают пробелов. Фразы, из которых нельзя выделить Wh-слово, называются острова добычи или просто острова. В следующих подразделах кратко рассматриваются семь типов островов: 1) дополнительные острова, 2) Wh-острова, 3) субъектные острова, 4) острова левой ветви, 5) острова координатной структуры, 6) сложные NP-острова и 7) немостовые острова. острова. Все эти типы островов были первоначально определены в основополагающей диссертации Росса.[10] Острова в приведенных ниже примерах подчеркнуты в а-предложениях.

Дополнительные острова

An дополнительный остров тип острова, образованный из добавка пункт. Wh-перемещение невозможно вне дополнительной статьи. Дополнительные статьи включают статьи, введенные потому что, если, и когда, а также относительные предложения. Вот некоторые примеры:

а. Ты пошел домой потому что тебе нужно было сделать который?
б. *Что ты пошел домой, потому что тебе нужно было сделать __? - Попытка извлечь из дополнительного предложения не удалась.
а. Алекс любит женщину кто носит экстравагантные кольца?
б. *Что Алексу нравится женщина, которая носит __? - Попытка извлечь из дополнительного предложения не удалась.

Wh-движение не работает в b-предложениях, потому что пробел появляется в дополнительном предложении.

Wh-острова

А белый остров создается вложенным предложением, которое начинается с Wh-слова. Wh-острова более слабые, чем дополнительные острова, и их нарушение приводит к тому, что предложение звучит неграмматично для носителя языка.

а. Джон задается вопросом где Эрик пошел покупать подарок?
б. ??Что Джон не знает, где Эрик пошел покупать __? - Попытка выбраться из белого острова в лучшем случае крайне маргинальна.
а. Сьюзан спросила почему Сэм ждал Фред.
б. *Кому Сьюзан спросила, почему Сэм ждал __? - Попытка выбраться из белого острова не удалась.

B-предложения являются крайне маргинальными / неприемлемыми, поскольку кто-то пытался извлечь выражение из wh-острова.

Причина, по которой это происходит, заключается в том, что оба белые слова являются частью DP. Дно было бы невозможно сдвинуть белое слово к вершине конструкции, так как они оба будут мешать. Чтобы получить грамматический результат, должно произойти правильное белое движение. Однако, поскольку белое слово занимает позицию Spec-C, невозможно переместить конкурирующую белое слово выше, пропуская более высокий DP, поскольку белое движение является циклическим процессом.

Тематические острова

Wh-движение вне предметов невозможно (или вряд ли), по крайней мере, на английском языке. Это особенно верно для предметных предложений и в несколько меньшей степени вне предметных фраз, например[11]

а. Который Джон пошел домой похоже.
б. *ВОЗ это вероятно __ ушел домой? - Wh-извлечение из предметного предложения не удается.
а. Рассказ о Сьюзен было смешно.
б. ??Кому был ли рассказ про __ смешным? - Wh-извлечение из предметной фразы сильно маргинально.

Здесь важно понять, что извлечение предложений и фраз из объекта вполне возможно. Следовательно, существует асимметрия между субъектами и объектами в отношении белого движения.

Острова левой ветви

Модификаторы, которые появляются в левой ветви под существительным (т.е. они предшествуют существительному, которое они изменяют), не могут быть извлечены. Соответствующее ограничение известно как Условие левой ветвии Росс (1967) снова приписывают его открытие.[12] Ограничение левой ветви отражает тот факт, что притяжательные детерминаторы и атрибутивные прилагательные в английском и многих родственных языках обязательно перебирают всю именную фразу, когда они выходят на фронт, например

а. Сьюзан любит Фреда учетная запись.
б. *Чей Сьюзан нравится __ аккаунт? - Попытка извлечь из левой ветви под существительным не удалась.
c. Чей учетная запись Сьюзан нравится __? - Извлечение завершается успешно, если весь NP соединен по конвейеру.
а. Он купил ан дорогой лодка.
б. *Как дорогой он купил __ лодку? - Попытка извлечь из левой ветви под существительным не удалась.
c. Как дорогой лодка он купил? - Извлечение завершается успешно, если весь NP соединен по конвейеру.

Извлечение не выполняется в b-предложениях, потому что извлеченное выражение соответствует модификатору левой ветви существительного. Острова левой ветви кросс-лингвистически изменчивы. Хотя они существуют на английском языке, они отсутствуют во многих других языках, особенно в славянских языках.[13]

Острова координатной структуры

В координация, извлечение из конъюнкта координатной структуры возможно только в том случае, если это извлечение одинаково влияет на все конъюнкты координатной структуры. Соответствующее ограничение известно как ограничение структуры координат.[14] Извлечение должно извлекать одно и то же синтаксическое выражение из каждого конъюнкта одновременно. Считается, что такого рода извлечение происходит повсеместно (извлечение ATB),[15] например

а. Сэм съел [бобы] и [брокколи].
б. *Что Сэм ел [бобы] и [__]? - Извлечение не удается, потому что затрагивает только одно соединение.
а. Сэм съел [бобы] и [брокколи].
б. *Что Сэм ел [__] и [брокколи]? - Извлечение не удается, потому что затрагивает только одно соединение.
а. Сэм [дал гитара мне] и [одолжил труба тебе].
б. Что Сэм [дал __ мне] и [одолжил __ вам]? - Извлечение успешно, потому что оно происходит одинаково из обоих конъюнктов (извлечение ATB).
а. Он [ждет ты] и [пытается позвонить ты].
б. Кому он [ждет __] и [пытается позвонить __]? - Извлечение успешно, потому что оно происходит одинаково из обоих конъюнктов (ATB-извлечение).

Wh-извлечение из конъюнкта координатной структуры возможно только в том случае, если его можно интерпретировать как происходящее одинаково для всех конъюнктов одновременно, то есть, если оно происходит повсеместно.

Сложные существительные острова

Извлечение существительной фразы затруднено. Соответствующее ограничение известно как сложное ограничение NP,[16] и бывает двух разновидностей: первая запрещает извлечение из клаузального дополнения существительного, а вторая запрещает извлечение из относительного придаточного предложения, изменяющего существительное:

Предложение к существительному:

а. Ты слышал претензия, которую решил Фред вторая проблема.
б. ??Что вы слышали утверждение, что Фред решил __? - Попытка извлечь из комплекса НП не удалась.
а. Она любит возможность того, что она может получить новый телефон на Рождество.
б. ??Что ей нравится возможность того, что она может получить __ на Рождество? - Попытка извлечь из комплекса НП не удалась.

Придаточное предложение:

а. Они наняли кто-то, кто говорит балканский язык.
б. *Какой балканский язык наняли ли они кого-то, кто говорит __?

Острова без мостовидных глаголов

Извлечение из объекта который-предложения, служащие дополнением к глаголам, могут демонстрировать островное поведение, если матричный глагол не является глаголом-мостом (Erteschik-Shir 1973). К глаголам, не являющимся мостом, относятся глаголы с манерой речи, такие как шепот или же кричать, например

а. Она думает что он умер во сне.
б. Как она думает, что он умер __? - Легкое извлечение предложения из объекта с помощью связующего глагола матрицы.
а. Она прошептала, что он умер во сне.
б. *Как она прошептала, что он умер __? - Извлечение через непереводной глагол невозможно.

Wh-движение в синтаксических деревьях

Wh-Tree объяснил

Синтаксические деревья - это визуальные разбивки предложений, которые включают доминирующие заголовки для каждого сегмента (слова / составляющего) в самом дереве. В Wh-Movement добавлены дополнительные сегменты - EPP ( Принцип расширенного проецирования ) и элемент вопроса [+ Q], который представляет вопрос приговор.

Wh-движение мотивировано функцией вопроса / EPP в C (Complementizer), которая способствует перемещению Wh-слова из канонической базовой позиции в Spec-C. Это движение можно рассматривать как «Копировать + Вставить + Удалить» движение, поскольку мы копируем вопросительное слово снизу, вставляем его в Spec-C, а затем удаляем снизу, чтобы оно оставалось только вверху (теперь занимая позицию Spec-C). В целом, высшая точка C будет целевой позицией Wh-Raising.[2]

Вопросительные вопросы, которые используются в Белом движении, не все разделяют головокружение. Это важно учитывать при создании синтаксических деревьев, так как можно использовать три разных заголовка.

Головокружение:

Детерминирующая фраза (DP): Кто, что

Предложная фраза (ПП): где, когда, почему

Наречие Фраза (AdvP): Как

При создании синтаксического дерева для Wh-движения рассмотрите инверсию подлежащего-aux в слове, которое было повышено с T (время) до C (завершение).

Расположение EPP (принцип расширенной проекции):

EPP позволяет перемещать Wh-слово из нижней канонической позиции синтаксического дерева в спецификацию C. EPP - отличный индикатор, когда дело доходит до различения между деревьями in-situ и ex-situ. Ex situ деревья позволяют движение к Spec C, в то время как на месте не делайте этого, поскольку в головке C отсутствует функция EPP.

Острова в синтаксических деревьях:

В синтаксических деревьях острова не допускают движения - если попытаться передвинуть, предложение будет восприниматься как неграмматическое для носителя языка, на котором происходит наблюдение. Острова обычно отмечаются как узлы в дереве в рамке. Перемещение в дереве синтаксиса Wh-Island не может произойти, потому что для выхода из встроенного предложения определяющая фраза (DP) должна пройти через позицию Spec C. Этого не может произойти, так как определяющая фраза (DP) уже занята.

Пример Wh-Island,

«Она сказала [кто что купил]?». Мы видим, что «кто» занимает место DP и ограничивает «что» от повышения до уважаемого Spec C. Носители языка могут это подтвердить, так как это будет звучать неграмотно * «Что она сказала [что купила?]».

Несколько Wh-вопросов

В языках предложение может содержать более одного wh-вопрос. Эти вопросительные конструкции называются несколько белых вопросов, [17]

например: ВОЗ съел Какие в ресторане?

В следующем примере на английском языке символы совместной индексации зачеркнутой линии и следа-движения - [ВОЗя ... ВОЗ тя ...] - используются для обозначения лежащего в основе движения повышения ближайшей WH-фразы. Это движение приводит к явному порядку слов в предложениях с одним вопросом на лицевой стороне:

например: [ВОЗя ты помог ВОЗ тя делать какие?]

  • в основной (глубокой) синтаксической структуре этого предложения, [ВОЗ] стоит сразу после переходного глагола [помощь], потому что VP выбирает прямой объект DP в качестве своего дополнения.
  • ближайшая WH-фраза [ВОЗ] поднимается из канонической позиции в Spec-CP, который производит порядок слов в предложении с вопросительным словом в начале предложения.
  • чем дальше WH-фраза [Какие ] хранится на месте

В базовом синтаксисе WH-фраза, ближайшая к Spec-CP, повышается, чтобы удовлетворить свойства выбора CP: требования функции [+ Q] и [+ Wh-EPP] для C. Wh-фраза дальше от Spec- CP остается в своей базовой позиции (на месте).[17]

Условие превосходства

В условие превосходства определяет, какая WH-фраза будет помещена в предложение, содержащее несколько WH-фраз.[17] Это результат применения привлечь самый близкий принцип, где только ближайший кандидат имеет право на движение к привлекающим голова который выбирает для него.[17] Если следующая WH-фраза перемещается вместо предыдущей WH-фразы, создается неграмматическая структура (на английском языке). Не во всех языках есть примеры многократного движения, обусловленного условием превосходства, у большинства есть вариации. Между языками нет единообразия в отношении условия превосходства.

Например, посмотрите следующие английские фразы:

а. [ВОЗя ты спросил ВОЗти покупать Какие?]

б. * [Чтоя ты спросил ВОЗ покупать Какиети?]

Нижний индекс «ti» или «i» используется для обозначения кореферентности. "т" представляет собой след, в то время как «ti» и «i» означают, что слова относятся друг к другу и к одному и тому же объекту.

В a. Более близкая WH-фраза [ВОЗ] движется вверх по направлению к Spec-CP от того, чтобы быть объектом VP [ВОЗ купить что]. Вторая wh-фраза [Какие] остается на месте (как прямой объект вице-президента [кто что покупать]). Это необходимо для удовлетворения функции [+ Q Wh] в Spec-CP.

В b. Чем дальше WH-фраза [Какие] неправильно переместился с позиции прямого объекта вице-президента [кого покупать Какие] в позицию Spec-CP. Чем ближе WH-фраза к Spec-CP [ВОЗ] остался на месте как субъект ВП [ВОЗ купить что]. В этом предложении содержится нарушение привлечь самый близкий принцип, поскольку не был перемещен ближайший кандидат, а более дальний кандидат. В этом предложении нет грамматики, и оно отмечено звездочкой (*).

Немецкий

Немецкий язык не показывает ожидаемых эффектов условия превосходства в предложениях с несколькими фразами WH. Похоже, что в немецком языке есть процесс, который позволяет более длинной WH-фразе «пересекать» более близкую WH-фразу и перемещаться, не оставаясь на месте. [18] Это движение терпимо и имеет меньше последствий, чем по сравнению с английским.[18]

Например, посмотрите следующие немецкие фразы:

а.

«Я не знаю, кто что видел»
ПЯWeissNicht,былбылGesehenшляпа
язнатьнет,ВОЗКакиевидимыйимеет

б.

«Я не знаю, что видел»
ПЯWeissNicht,былбылGesehenшляпа
язнатьнет,КакиеВОЗвидимыйимеет

В a. Глосс показывает, что wh-фраза [what] «пересекла» wh-фразу [who] и теперь находится в Spec, CP для удовлетворения функции [+ Q Wh]. Это движение является нарушением принципа притяжения ближайшего, на котором основано условие превосходства.

Мандаринский китайский

Мандарин это ч-на месте язык, что означает, что он не демонстрирует белого движения в составляющая вопросов.[19] Другими словами, белые слова в китайском остаются в конце предложения, в отличие от белых слов в китайском. английский где WH-слово будет двигаться в конституционных вопросах.

На месте

Следующий пример иллюстрирует множественные белые движения на китайском языке и написан на пиньинь для простоты и ясности:

Пример # 1NiсянЧжидаоМалиWeishenmeпочтаШенме
ГлянецТыхотетьзнатьМэриПочемукупить ПРОШЛОЕКакие
Перевод«Что вам интересно, почему Мэри купила его?»

Этот пример демонстрирует, что белое слово «что» на мандаринском языке остается на месте в Структура поверхности,[20] в то время как белое слово "почему" на китайском языке перемещается в нужное положение и при этом c-команды белое слово, которое остается на месте.

Объем матрицы

Набор белых вопросов на китайском языке также зависит от других условий в зависимости от типа используемой белковой фразы.[21] Следующий пример может иметь два значения:

Пример # 2NiсянЧжидаоШейпочтаШенме
ГлянецТыхотетьзнатьВОЗкупить ПРОШЛОЕКакие
Перевод«Что такое x такое, что вы задаетесь вопросом, кто купил x?»

«Кто такой человек x, что вам интересно, что купил x?»

Этот пример иллюстрирует способ, которым определенные белые слова, такие как «кто» и «что» могут свободно получать область видимости матрицы в китайском языке.[22]

Привлечь ближайших

Что касается Привлечь ближайших В принципе, когда голова принимает ближайшего доступного кандидата, открытая wh-фраза на мандаринском языке перемещается в правильное положение области видимости, в то время как другая wh-фраза остается на месте, поскольку она управляется первой wh-фразой.[23] Это можно увидеть в следующем примере, где слово, обозначающее «что», остается на месте, поскольку оно управляется фразой на китайском языке, означающей «где»:

Пример # 3NiсянЧжидаоМализаи налипочтаШенме
ГлянецТыхотетьзнатьМэрина то, гдекупить ПРОШЛОЕКакие
Перевод«Что такое x такое, что вам интересно, где Мэри купила x?»

«Где такое место x, что вам интересно, что Мэри купила в x?»

Как видно из этих примеров, мандаринский - это язык «на месте», в нем отсутствуют какие-либо изменения в WH-фразах в структуре поверхности, на него распространяются другие условия, основанные на типе WH-фразы, задействованной в вопросе, и он соответствует принципу «Привлечь ближайших» принцип.

болгарский

пер болгарский, функция [+ wh] языка C мотивирует несколько перемещений Wh-слов, что приводит к нескольким спецификаторам. Это требует формирования кластеров WH-фраз в [Spec, CP] в предложении матрицы. Это отличается от английский потому что в английском языке только одно Wh-слово перемещается в [Spec, CP], когда в предложении есть несколько Wh-слов. Это связано с тем, что в болгарском языке, в отличие от английского, все движения wh-элементов происходят в синтаксисе, где движение показано явно.[24] Структура фразы для Wh-слов в болгарском языке может выглядеть примерно так, как показано на Рисунок 1 ниже, где Wh-кластер формируется под [Spec, CP].

Рисунок 1. Фразовая структура множественного движения в болгарском языке

В болгарском и румынском языках Wh-элемент притягивается к [Spec, CP], а другие Wh-элементы присоединяются к первому Wh-слову в [Spec, CP].[25]

Пример # 1KojКого___t1Vida___t2?
ГлянецВОЗкомувидит
ПереводКто кого видит?

В примере 1 мы видим, что оба Wh-слова претерпели движение и находятся в кластере [Spec, CP].

Привлечь ближайших

В Привлечь ближайших - это принцип условия превосходства, при котором голова, привлекающая определенную черту, принимает ближайшего из доступных ей кандидатов. Обычно это приводит к перемещению ближайшего кандидата.

Славянские языки сгруппированы в две разные S-структуры, касающиеся движения Wh-элементов в [Spec, CP] (Рудин, 1998). В одну группу входят языки: Сербо-хорватский, Польский, и Чешский где есть только один Wh-элемент в [Spec, CP] в S-структуре. Другая группа содержит болгарский и румынский которые имеют все свои Wh-элементы в [Spec, CP] в S-структуре. В первой упомянутой группе Привлечь ближайших присутствует принцип, и Wh-слово, которое ближе всего к притягивающей голове, претерпевает движение, в то время как остальные Wh-элементы остаются на месте. Вторая группа языков, Привлечь ближайших принцип происходит несколько иначе. Порядок движения Wh-слова определяется их близостью к [Spec, CP]. Ближайшее Wh-слово к притягивающей голове сначала движется, а следующее, самое близкое, следует его примеру, и так далее. Таким образом, эффект превосходства присутствует в сербскохорватском, польском и чешском языках в первом Wh-элементе, тогда как в болгарском и румынском он присутствует во всех Wh-элементах в предложении.[26]

Пример # 2КаквокакНаправиИван?
ГлянецЧтокаксделалИван?
ПереводКак Иван что сделал?

В Привлечь ближайших Принцип объясняет важную деталь о порядке, в котором Wh-слова идут первыми в дереве. Поскольку ближайшее Wh-слово перемещается первым, появляется определенный порядок. Wh-субъекты предшествуют Wh-объектам и Wh-дополнениям (Grewendorf, 2001). Это видно в Примере №2 и Примере №3. Пример № 3 также показывает, что в [Spec, CP] может быть более двух Wh-слов и что независимо от того, сколько Wh-слов содержится в предложении, все они должны будут перемещаться.

Пример # 3KojкакКогоецелунал?
ГлянецВОЗкаккомуявляетсяпоцеловал
ПереводКто кого и как целовал?

На месте

В болгарском языке мы видим в Примере № 4, что для того, чтобы отложить формирование последовательности одних и тех же Wh-слов, Wh-элемент может оставаться на месте в крайнем случае (Bošković, 2002).

Пример # 4КаквоОбулславлякакво?
ГлянецЧтоусловияКакие
ПереводКакие условия какие?

Таким образом, болгарский язык имеет множественное Wh-движение в синтаксисе, а Wh-слова движутся явно. Мы также видим, что, хотя все Wh-слова в предложении перемещаются под [Spec, CP] из-за функции [+ wh], все же существует определенный порядок их появления в предложении.

Французский

Во французском несколько wh-вопросы имеют следующие закономерности:

а) В некоторых французских вопросительных предложениях wh-движение может быть необязательным. [27]

1.Ближайший wh-фраза в Spec CP может быть фронтальной (т. е. перемещена в Spec CP из скрытой базовой позиции в глубинной структуре в ее явную фонологическую форму в порядке слов поверхностной структуры);

2. В качестве альтернативы, wh-фразы могут остаться на месте. [27][28]

Пример # 1Ку 'в качестве-тупосланникàqui?
ГлянецКакиеимеюттыпослалккому
Пример # 2Втв качествепосланникквойàqui?
ГлянецтыимеютпослалКакиеккому
Перевод'Что вы отправили кому (м)? '

В приведенных выше примерах предложений примеры (№1) и (№2) являются грамматическими и имеют одинаковое значение во французском языке. Здесь выбор использования одной формы вопроса над другой не является обязательным; любое предложение можно использовать, чтобы спросить о двух конкретных составляющих DP, выраженных двумя wh-слова.[27] Во французском языке второе предложение также может использоваться как эхо вопрос. [29] Напротив, в английском языке грамматическая структура второго предложения приемлема только в качестве эхо вопрос: вопрос, который мы задаем, чтобы прояснить информацию, которую мы слышим (или неправильно слышим) в чьем-то высказывании, или которую мы используем, чтобы выразить шок или недоверие в ответ на заявление, сделанное кем-то.[18] В вопросах эха на английском языке говорящие обычно подчеркивают wh-слова просодически с использованием возрастающей интонации (например,ЧТО вы отправили КТО?). Эти особые случаи использования нескольких wh-вопросы на английском языке по сути являются «просьбами о повторении этого высказывания».[18]

б) В других французских вопросительных предложениях, wh-движение требуется. [28]

Возможность использования wh-in-situ во французских предложениях с несколькими wh-вопросы ограничены конкретными условиями. Существует «очень ограниченное распространение» его использования.[28]

Французский wh-in-situ может происходить только:

  1. в предложениях матрицы (также известных как главные предложения)
  2. в матричных предложениях, которые не имеют явного комплементатора (т. е. комплементатор является `` фонологически нулевым '')
  3. в "коротких" вопросах (т. е. wh-движение не заблокировано ч-островное ограничение)

Использование Wh-in-situ на французском языке не допускается, если эти критерии не выполняются.[28]

Wh-на-месте нет допустимый:

  1. во встроенных вопросах
Пример # 1* Андреатребованиетув качествеманжеквой
ГлянецАндреимеетспросилтыимеютсъеденКакие
Перевод* 'Андре спросил, что вы ели.'
правильная форма:Андреатребованиеквойтув качествеманже
ГлянецАндреимеетспросилКакиетыимеютсъеден
Перевод'Андре спросил, что вы ели ».

2. в вопросах с явными дополнениями

Пример # 1* Quoiтув качествеманжеквой?
ГлянецКакиетыимеютсъеденКакие
Перевод* 'Что ты ел?'


правильная форма:Quoiтув качествеманже?
ГлянецКакиетыимеютсъеден
Перевод'Что вы ели?


3. в "междугородных" вопросах

Пример # 1* МишельetПьерPensentqueАндреаманжеквой?
ГлянецМишельиПьерсчитатькоторыйАндреимеетсъеденКакие
Перевод* 'Мишель и Пьер думают, что Андре что съел?'


правильная форма:QuoiМишельetПьерPensent-ilsqueАндреаманже?
ГлянецКакиеМишельиПитерсчитатьOникоторыйАндреимеетсъеден
Перевод'Что, по мнению Мишель и Питер, съел Андре?

Подводя итог, можно сказать, что во французских предложениях с несколькими белыми вопросами выбор между wh-передвижением и wh-in-situ не является произвольным; это сдерживается определенными условиями.[28]

На других языках

Wh-движение также встречается во многих других языках мира. Наиболее Европейские языки также помещайте белые слова в начале предложения. Более того, многие из приведенных выше фактов справедливы и для других языков. Систематическая разница в порядке слов в основных и подчиненных предложениях WH проявляется в других языках в разных формах. Острова для wh-извлечения также присутствуют в других языках, но будут некоторые вариации. В следующем примере показано, как перемещается объект в испанский:

а.ХуанcompróCarne.
Джонкупиламясо.«Джон купил мясо».
б.¿QuécompróХуан?
КакиекупилаДжон«Что купил Джон?»

В следующих примерах показано, как перемещается объект в Немецкий:

а.ЭлживыйTesnièreJedenAbend.
ОнчитаетTesnièreкаждыйвечер.«Он читает Tesnière каждый вечер».
б.ВэньлживыйэJedenAbend?
ВОЗчитаетонкаждыйвечер«Кого он читает каждый вечер?»

Следующие примеры иллюстрируют движение объекта в Французский:

а.ИльсонтвуПьер.
OниимеютвидимыйПитер«Они видели Питера».
б.Quiest-ce qu 'ilsонтву?
ВОЗэто оноOниимеютвидимый'Кого они видели?'
c.Quiонтilsву?
ВОЗимеютOнивидимый'Кого они видели?'

Все примеры очень похожи на примеры на английском языке и демонстрируют, что белое движение является общим явлением для многих языков. Однако, как уже говорилось, поведение белого движения может варьироваться в зависимости от конкретного рассматриваемого языка.

Языки, на которых его нет

Во многих языках нет белого движения. Вместо этого в этих языках сохраняется симметрия предложений с вопросами и ответами.

Например, тема вопросы на китайском имеют ту же структуру предложения, что и их ответы:

(n) (заи) (zuò) 什 麼(сень меня)? [你 在 做什么?]

  • Буквальный: Ты (ПРОГ ) делать Какие?
  • Перевод: Что ты делаешь?

Ответ на который может быть:

() (заи) 編輯(Biānjí) 維基 百科(Wéi jī bǎi kē) 。 [你 在 做编辑 维基 百科.]

  • Буквальный: я (ПРОГ ) редактировать Википедию.
  • Перевод: я редактирование Википедии.

Следует учитывать, что у китайцев действительно есть белая частица. Однако здесь нет белого движения.

Теоретические подходы

Wh-движение обычно приводит к прерывность: «перемещенный» компонент оказывается в положении, которое отделено от его канонического положения материалом, который синтаксически доминирует над каноническим положением, что означает, что, похоже, существует прерывная составляющая и зависимость на большом расстоянии настоящее время. Такие разрывы бросают вызов любой теории синтаксиса, и в любой теории синтаксиса должен быть компонент, который может устранить эти разрывы. В этом отношении теории синтаксиса обычно объясняют разрывы одним из двух способов: либо через движение или через передача функций. Функция EPP (Принцип расширенного проецирования ) и функция вопроса играют большую роль в самом движении. Мы заметили, что эти две особенности встречаются в ex situ вопросы, которые позволяют двигаться и не существуют в на месте вопросы, которые позволяют это.

Теории, утверждающие движение, имеют давнюю и устоявшуюся традицию, восходящую к ранней генеративной грамматике (1960-е и 1970-е годы). Они предполагают, что смещенный компонент (например, wh-выражение) сначала генерируется в его канонической позиции на каком-то уровне или точке в процессе генерации структуры под поверхностью. Затем это выражение перемещается или копируется из этой базовой позиции и помещается в свое поверхностное положение, где оно фактически появляется в речи.[30] Движение указывается в древовидной структуре одним из множества способов (например, след т, стрелки движения, зачеркивания, более светлый оттенок шрифта и т. д.).

Альтернативой движению Wh-движения и разрывов в целом является передача признаков. Этот подход отвергает представление о том, что движение в каком-либо смысле имело место. Wh-выражение является базой, генерируемой в его поверхностном положении, и вместо движения передача информации (то есть передача признаков) происходит вверх или вниз по синтаксической иерархии к положению разрыва и обратно.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Счета wh-фронтинг встречается во многих учебниках по синтаксису и грамматике, например Стоквелл (1977: 35 и след.), Бейкер (1978: 119 и след.), Римсдейк и Уильямс (1986: 19 и след.), Борсли (1988: 188 и след.), Рэдфорд (1997: 267 и след.), Робертс (1999: 35 и далее), Таллерман (2005: 217ff.), Карни (2013: 357ff.).
  2. ^ а б Для ранних отчетов о формировании вопросов и wh-движение, см., например, Ross (1967/86: 18ff.), Bach (1974: 129), Culicover (1976: 73f.), Stockwell (1977: 172f.), Baker (1978: 121f.).
  3. ^ а б c d е Ветцельс, Лео; Менуцци, Серджио; Коста, Жуан, ред. (2016-04-06). Справочник португальской лингвистики (1-е изд.). Мальден, Массачусетс. ISBN  9781118791745. OCLC  944246651.
  4. ^ Степанов, Артур. Маркировка Wh-scope на славянском языке. OCLC  449924033.
  5. ^ Относительно белого движения на французском см. Bošković (2002).
  6. ^ Относительно разницы в порядке ключевых слов в прямых и косвенных вопросах см., Например, Roberts (1997: 37) и Groß and Osborne (2009: 74 и сл.) И Carnie (2013: 367).
  7. ^ См. Carnie (2013: 369ff.) Для анализа относительных придаточных предложений с точки зрения белого движения.
  8. ^ См. Первоначальный отчет Росс (1967/86: 121 и сл.) О «пайпинге». Для дальнейшего анализа разветвления см., Например, Riemsdijk and Williams (1986: 28ff.) И Radford (1997: 276ff).
  9. ^ Относительно предлогов в wh-вопросах на английском языке см. Roberts (1997: 212f) и Radford (1999: 278ff.).
  10. ^ Общие сведения об островных явлениях см., Например, в Riemsdijk and Williams (1986: 23ff), Roberts (1997: 186ff.), Borsley (1999: 205ff.) И Carnie (2013: 374ff.).
  11. ^ Относительно тематических островов см. Ross (1967/86: 148f.), Culicover (1976: 282ff.), Borsley (1999: 206), Radford (1997: 281).
  12. ^ Росс (1967/86) дает свое условие левой ветви на странице 127: «Никакая НП, которая является крайней левой составляющей более крупной НП, не может быть переупорядочена из этой НП с помощью правила преобразования».
  13. ^ Относительно отсутствия островков левой ветви в славянских языках см. Ross (1967/86: 145), Grosu (1973), Roberts (1997: 189).
  14. ^ Относительно ограничения координатной структуры см. Ross (1967/86: 97ff.), Bach (1974: 210), Culicover (1976: 281ff.), Roberts (1997: 188).
  15. ^ Период, термин пересечь границу взято из работы Уильямса (1978). См. Также Робертс (1997: 188), Борсли (1999: 207).
  16. ^ Относительно сложного ограничения NP см., Например, Ross (1967/86: 272ff.), Culicover (1976: 280f.), Baker (1978: 200ff.), Borsley (1999: 206f.)
  17. ^ а б c d Спортиш, Доминик. (30.09.2013). Введение в синтаксический анализ и теорию. Купман, Хильда Джудит ,, Стейблер, Эдвард П. Чичестер, Западный Суссекс. С. 295–296. ISBN  978-1-118-47047-3. OCLC  842337755.
  18. ^ а б c d Фанселоу, Фери, Гисбер, Кэролайн. «Отсутствующие эффекты превосходства: долгие разговоры на немецком (и других языках) *» (PDF). Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  19. ^ Чен, Шуаншуан. «Прагматическая мотивация белого движения на мандаринском диалекте китайского языка. Прагматическая мотивация белого движения 1 на китайском языке». Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  20. ^ Рудин, Екатерина (1988). «О множественных вопросах и множественных встречах» (PDF). Естественный язык и лингвистическая теория. 6 (4): 445–501. Дои:10.1007 / BF00134489. S2CID  170344200 - через Чикагский университет.
  21. ^ Ченг, Лиза Лай-Шен. Wh-на месте.
  22. ^ Сох, Хуи Лин (зима 2005 г.). «Wh-in-situ на мандаринском диалекте китайского языка». Лингвистический запрос. 36: 143–155. Дои:10.1162 / ling.2005.36.1.143. S2CID  57572217 - через Project MUSE.
  23. ^ Ченг, Лиза Лай-Шен. "Wh-на-месте" (PDF). Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  24. ^ Рудин, Екатерина (1988). «О множественных вопросах и множественном фронтинге». Естественный язык и лингвистическая теория. 6 (4): 445–501. Дои:10.1007 / BF00134489. ISSN  0167-806X. JSTOR  4047590. S2CID  170344200.
  25. ^ Гревендорф, Гюнтер (2001). «Множественное противодействие». Лингвистический запрос. 32 (1): 87–122. Дои:10.1162/002438901554595. ISSN  0024-3892. JSTOR  4179138. S2CID  57566471.
  26. ^ Бошкович, Желько (2002). «О множественном противодействии». Лингвистический запрос. 33 (3): 351–383. Дои:10.1162/002438902760168536. ISSN  0024-3892. JSTOR  4179196. S2CID  123577882.
  27. ^ а б c Рудин, Екатерина (1988). «О множественных вопросах и множественных встречах». Естественный язык и лингвистическая теория. 6 (4): 445–501. Дои:10.1007 / BF00134489. S2CID  170344200 - через JSTOR.
  28. ^ а б c d е Бошкович, Желько (лето 2002 г.). «О множественном противодействии». Лингвистический запрос. 33 (№ 3) (3): 351–352. Дои:10.1162/002438902760168536. S2CID  123577882 - через JSTOR.
  29. ^ Матье, Эрик (1999). «WH in situ и эффект вмешательства». Рабочие документы UCL по лингвистике (UCLWPL). 11: 441.
  30. ^ Пример подхода движения / копирования см. В Radford (2004: 153 и сл.).

Рекомендации

  • Бах, Э. 1974. Синтаксическая теория. Нью-Йорк: Holt, Rinehart and Winston, Inc.
  • Бейкер, C. 1978. Введение в генеративно-трансформационный синтаксис. Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис-Холл.
  • Борсли, Р. 1999. Синтаксическая теория: единый подход. Лондон: Арнольд.
  • Бошкович 2002. О множественном противостоянии. Лингвистический запрос 33, 351-384.
  • Карни, А. Синтаксис: Генеративное введение. Молден, Массачусетс: Wiley-Blackwell.
  • Хомский Н. 1977. О белом движении. В Culicover, P. W., Wasow, Thomas, and Akmajian, Adrian (eds), Формальный синтаксис, Нью-Йорк.
  • Коста, Дж. И др. 2016. Справочник по португальской лингвистике. (2016). Справочник по португальской лингвистике, стр. 288–302.
  • Кулисовер, стр. 1976. Синтаксис. Нью-Йорк: Academic Press.
  • Дэвид Кристал (23 сентября 2011 г.). Словарь лингвистики и фонетики. Джон Вили и сыновья. ISBN  978-1-4443-5675-5.
  • Эртещик-Шир Н. 1973. О природе островных ограничений. Докторская диссертация, Массачусетский технологический институт, Кембридж, Массачусетс.
  • Грос, Т. и Т. Осборн, 2009. К практической теории грамматики зависимостей разрывов. SKY Journal of Linguistics 22, 43-90.
  • Джурафски, Д. и Дж. Мартин. 2008. Обработка речи и языка: введение в обработку естественного языка, компьютерную лингвистику и распознавание речи. Дели, Индия: Pearson Education.
  • Гросу А. 1973. Об условии левой ветви. Лингвистический запрос.
  • О'Грейди, W. 2005. Синтаксические плотницкие работы: эмерджентистский подход. Махва, Нью-Джерси: Лоренс Эрлбаум Ассошиэйтс, издатели.
  • Парра-Гуинальдо, В. 2013. Генеративистский подход к обновлению в левой периферии: повторный анализ «ли». Саарбрюккен: Ламберт.
  • Рэдфорд, А. 2004. Английский синтаксис: Введение. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
  • Riemsdijk, H. van и E. Williams. 1986. Введение в теорию грамматики. Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
  • Робертс, I. 1997. Сравнительный синтаксис. Лондон: Арнольд.
  • Росс, Дж. 1967. Ограничения на переменные в синтаксисе. Докторская диссертация, Массачусетский технологический институт.
  • Росс, Дж. 1986. Бесконечный синтаксис. (Первоначально оформлена как авторская диссертация 1967 г.). Норвуд, Нью-Джерси: Бесконечный синтаксис!
  • Стоквелл, Р. 1977. Основы синтаксической теории. Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Prentice-Hall, Inc.
  • Таллерман М. 2005. Понимание синтаксиса. 2-е издание. Мальта: Ходдер Арнольд.
  • Уильямс, Э. 1978. Повсеместное применение правил. Лингвистический опрос 9, 31-43.

внешняя ссылка