Vielleicht geschieht ein Wunder - Vielleicht geschieht ein Wunder
Эта статья не цитировать любой источники. (Декабрь 2009 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
| Евровидение 1963 Вход | |
|---|---|
| Страна | |
| Художник (ы) | |
| Языки | Немецкий, английский |
| Композитор (ы) | Эрвин Халлетц |
| Автор текста | |
| Дирижер | Эрвин Халлетц |
| Выступление в финале | |
| Конечный результат | 7-е |
| Конечные точки | 16 |
| Хронология входа | |
| ◄ «Нур ин дер Винер Люфт» (1962) | |
| "Варум нур, варум?" (1964) ► | |
"Vielleicht geschieht ein Wunder" (английский перевод: «Может быть, случится чудо») был Австрийский запись в Евровидение 1963, исполняется преимущественно в Немецкий (хотя один стих был на английском) Кармела Коррен.
Два двуязычный Версии песни были записаны с разными английскими частями. Также была записана полная немецкая версия. На Евровидение 1963 сам, двуязычный Была исполнена версия, в которой был использован гибрид текстов двух разных двуязычный записи.
Песня была исполнена четвертой ночью (после Германия с Хайди Брюль с "Марсель "и предшествующие Норвегия с Анита Таллауг с "Solvherv Он получил 16 очков, заняв 7-е место из 16.
Песня описывает надежду Коррен на то, что чудо произойдет и она обретет любовь, хотя она принимает тот факт, что чуда может и не случиться, поэтому она останется одна.
Песня была успешной как Австрийский представитель в Конкурс 1964 года к "Варум нур, варум? ", в исполнении Удо Юргенс.
| Эта статья об Австрии заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |
| Эта статья о Конкурс песни Евровидение это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |