U и не-U английский - U and non-U English
эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Июль 2018 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
U | Не-U |
---|---|
Велосипед или Велосипед | Цикл |
Смокинг | Платье костюм |
Валет | Джек (открытки ) |
Овощи | Зелень |
Лед | Мороженое |
Запах | Духи |
У них очень хороший дом | У них (есть) прекрасный дом |
Я был болен на лодке | Я заболел на лодке |
Зеркало | Зеркало |
Дымоход | Каминная полка |
Кладбище | Кладбище |
Очки | Очки |
Искусственные зубы | Зубные протезы |
Умри | Передай |
Сумасшедший | Ментальный |
Варенье | Сохранить |
Салфетка | Serviette |
Диван | Диван или диван |
Туалет или туалет | Туалет |
Богатые | Богатый |
Хорошее здоровье | Ваше здоровье |
Обедать | Ужин (на полдник) |
Пудинг | Сладкий |
гостинная | Гостиная |
Писчая бумага | Тетрадный лист |
Какие? | Простите? |
Как дела? | Рад встрече с вами |
Беспроводной | Радио |
(Школа) мастер, хозяйка | Учитель |
U и не-U использование английского языка, где "U" означает высшее общество, а "не-U" представляет стремящихся средние классы, был частью терминологии популярного дискурса социальных диалектов (социолекты ) в Британия в 1950-е гг. Различные словари часто могут показаться довольно противоречащими интуиции: средний класс предпочитает «модные» или модные слова, даже неологизмы и часто эвфемизмы, в попытках заставить себя звучать более изысканно ("шикарнее, чем шикарнее" ), в то время как высшие классы во многих случаях придерживаются тех же простых и традиционных слов, которые также используют рабочий класс, поскольку, будучи уверенными в безопасности своего социального положения, им не нужно стремиться проявлять изысканность.[1]
История
Дискуссия была начата в 1954 году британским лингвистом. Алан С.С. Росс, профессор лингвистики в Бирмингемский университет. Он ввел термины «U» и «не-U» в статье о различиях, которые социальный класс делает в английский язык Использование, опубликовано в финском профессиональном лингвистическом журнале.[1] Хотя его статья содержала различия в произношение и стили письма, это было его замечание о различиях запас слов который получил наибольшее внимание.
Английский писатель высшего класса Нэнси Митфорд был предупрежден и сразу же начал использовать это слово в эссе "Английская аристократия", в котором Стивен Спендер опубликовано в его журнале Встреча в 1954 году. Митфорд представил глоссарий терминов, используемых высшими классами (некоторые из них указаны в таблице справа), развязав тревожные национальные дебаты о Английское классовое сознание и снобизм, который включал в себя серьезный самоанализ, который сам послужил топливом для пожаров. Эссе было переиздано с участием Эвелин Во, Джон Бетджеман, и другие, а также "сокращенная и упрощенная версия"[2] оригинальной статьи Росса, как Noblesse Oblige: исследование идентифицируемых характеристик английской аристократии[3] в 1956 г. Поэма Бетджемана. Как выжить в обществе завершил сборник.
К вопросу об U и не-U можно было отнестись легко, но в то время многие относились к этому очень серьезно. Это было отражением беспокойства среднего класса в Великобритании 1950-х годов, недавно возникшего из-за послевоенная экономия. В частности, средства массовой информации использовали его как стартовую площадку для многих историй, извлекая из этого гораздо больше, чем предполагалось изначально. Между тем, идея о том, что можно «улучшить себя», переняв культуру и манеру своих «лучших», ранее инстинктивно соглашалась Вторая Мировая Война, теперь был встречен с негодованием.[4]
Некоторые термины и идеи, стоящие за ними, в значительной степени устарели к концу 20 века, когда в Соединенном Королевстве обратный снобизм привел к тому, что молодые представители высшего и среднего классов Великобритании переняли элементы речи рабочего класса, такие как Лиман английский или Mockney. Тем не менее, многие, если не большинство, различий остаются актуальными и поэтому могут продолжать использоваться в качестве показатели класса.[5]
Американское использование
Проведенное в 1940 году исследование различий в речи между высшим и средним классами Америки выявило сильное сходство с результатами исследования Росса. Например, американский высший класс сказал «шторы», в то время как средний класс использовал «шторы». Примечательно, что высший класс будет использовать «туалет», тогда как средний скажет «уборная», что является инверсией британского использования.[6]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б Росс, Алан С.С., Лингвистические классы-индикаторы современного английского языка, Neuphilologische Mitteilungen (Хельсинки), т. 55 (1) (1954), 20–56.
- ^ Митфорд, Нэнси (ред.). 1956 г. Благородство обязывает. Лондон, Хэмиш Гамильтон, «Примечание».
- ^ Митфорд, Нэнси (ред.). 1956 г. Благородство обязывает. Лондон, Хэмиш Гамильтон.
- ^ Бакл, Ричард (ред.). 1978 г. Возвращение к U и не-U. Лондон: Дебретт.
- ^ Лиса, Наблюдая за английским: скрытые правила английского поведения, pp. 75–76: «Правила терминологии - пересмотр U и Non-U».
- ^ Бальцелл, Э. Дигби (1958). Джентльмены из Филадельфии (Изд. 1989 г.). Нью-Брансуик: Сделка с крупным шрифтом. С. 50–51.
дальнейшее чтение
- Митфорд, Нэнси (ред.). Благородство обязывает. Хэмиш Гамильтон, Лондон, 1956. Перепечатано Oxford: Oxford University Press, 2002, ISBN 0-19-860520-X.
- Фокс, Кейт. Наблюдая за английским: скрытые правила английского поведения. Hodder & Stoughton, Лондон, 2004. ISBN 0-340-81885-9
- Купер, Джилли. Учебный класс. Взрослый корги, 1999. ISBN 978-0-552-14662-3
- Алан С.С. Росс. Как это произносить. Хэмиш Гамильтон, Лондон, 1970. SBN 241 01967 2
- Алан С.С. Росс. Не говори это. Хэмиш Гамильтон 1973, ISBN 978-0241024263
- Шарлотта Мосли (ред.) Письма Нэнси Митфорд и Эвелин Во. Hodder, London, 1996, стр. 297–394. ISBN 0-340-63804-4