Теодор Кёрнер (автор) - Theodor Körner (author)
Карл Теодор Кёрнер | |
---|---|
Родившийся | Дрезден, Саксония | 23 сентября 1791 г.
Умер | 26 августа 1813 г. Rosenow, Мекленбург | (21 год)
Род занятий | Поэт, Солдат |
Язык | Немецкий |
Карл Теодор Кёрнер (23 сентября 1791 - 26 августа 1813) Немецкий поэт и солдат. Через некоторое время в Вена, где написал легкие комедии и другие произведения для Бургтеатр, он стал солдатом и присоединился к Свободный корпус Лютцова в Немецкое восстание против Наполеон. В то время он проявлял личное мужество во многих боях и ободрял своих товарищей сочиненными им пламенно-патриотическими текстами, среди которых были «Schwertlied "(Песня Меча), написанная во время затишья в боях всего за несколько часов до его смерти,[1] и "Lützows wild Jagd" (Дикая погоня Люцова, или Охота), каждая из которых положена на музыку обоими Карл Мария фон Вебер и Франц Шуберт. Его часто называли «немецким Тиртей."[2]
Ранние годы
Он родился в Дрезден, столица Саксонский электорат, сын консисториальный советник Кристиан Готфрид Кёрнер и его жена Минна Сток Кёрнер. Его воспитали родители и тетя, художница. Дора Сток, которые жили в доме. Он присутствовал на Kreuzschule.
После образования он выбрал горное дело. Он переехал в Вена, где он подружился Вильгельм фон Гумбольдт, то Прусский посол Карл Вильгельм Фридрих фон Шлегель, и другие выдающиеся литераторы и ученые. Здесь за короткие пятнадцать месяцев он написал серию драм, опер и фарсов, а также несколько небольших стихотворений. Благодаря успеху его произведений он был назначен поэтом при дворе Венского дворца. Бургтеатр. Именно в этот период жизни он обручился с популярной актрисой. Антони Адамбергер.
Вовремя Война Шестой коалиции, он покинул Вену в марте 1813 г. и вместе с Фридрих Фризен и Фридрих Людвиг Ян присоединился к Свободный корпус Лютцова, добровольный военизированный ассоциация, которая Людвиг Адольф Вильгельм фон Лютцов тогда формировался в Бреслау, Силезия. В разгар самых активных кампаний Кёрнер продолжал писать стихи и другие произведения. Он написал зингшпиль, Der vierjährige Posten, который положил на музыку Франц Шуберт в 1815 г., но пьеса исполнялась только в 1869 г., когда она была поставлена в Хофопер, Дрезден.[3] Позже он был адаптирован на английском языке как Аванпост.[4]
Наполеоновские войны
Заняв квартиру в Зобтен 28 марта 1813 г. майор фон Лютцов решил отправиться в экспедицию в Саксонию и Тюрингия, с четырьмя эскадронами его кавалерии и пятидесятью казаками. Кёрнер прибыл в Дрезден 6 апреля, воспользовавшись случаем, чтобы навестить свою семью. В Лейпциг, Свободный корпус упустил возможность участвовать в боях Möckern и Lützen. Майор фон Лютцов двинулся на север, затем, услышав об отступлении французов из Гамбург, снова повернули на юг. Кёрнер был разочарован, но искренне просил разрешения сопровождать его, и его желание было выполнено, когда он был назначен адъютантом Лютцовым, который очень его уважал и желал, чтобы он был рядом с собой.
Они вышли из Halberstadt через Айслебен, Buttstädt к Schleiz, и наконец достигли Eichigt возле Plauen в Фогтланд в течение нескольких дней - не без встречи с противником, который был рассредоточен по этим округам, но также не без достижения некоторых важных результатов. Были получены разведданные и информация, захвачены боеприпасы и взяты в плен. В результате Наполеон был полон решимости уничтожить корпус, и перемирие 1813 года предоставило возможность применить его на практике.
Майор фон Лютцов получил официальную информацию о перемирии, заключенном в Плауэне 4 июня. Не рассчитывая встретить какое-либо сопротивление, он выбрал кратчайший путь, чтобы присоединиться к пехоте своего корпуса, получив заверения в безопасности от командного состава противника, и продолжил без перерыва обратно в Китцен недалеко от Лейпцига; но здесь он оказался окруженным и находящимся под угрозой со стороны превосходящей силы. Кёрнера отправили требовать объяснений; но вместо ответа французский генерал Франсуа Фурнье-Сарловез ударил его мечом и приказал нанести общую атаку на три эскадрильи конницы Лютцова. Некоторые были ранены и взяты в плен, а другие рассеялись по окрестностям; но сам майор фон Лютцов был спасен с помощью эскадрильи Уланы, который был заранее с казаками. Он достиг со значительной частью своих войск правого берега реки. Эльба, где уже была собрана пехота его корпуса и эскадрон его кавалерии.
Кёрнер получил первый удар, который он не был готов парировать, когда он подошел к командиру врага, чтобы передать свое сообщение, и был тяжело ранен в голову. Ему удалось сбежать на своей лошади в ближайший лес. После того, как он помог раненому товарищу, он заметил вражеский отряд, который преследовал его, и громким голосом крикнул: «Четвертая эскадрилья, вперед!» Его уловка удалась - противник отступил, и он смог уйти дальше в лес. Боль в ране головы стала очень сильной. Именно в этой должности он составил сонет "Abschied vom Leben" (Прощание с жизнью), перевод которой приводится ниже:
- Прощай, жизнь
(Написано в ночь с 17 на 18 июня, когда я лежал, тяжело раненый и беспомощный в лесу, ожидая смерти.)
- «Моя глубокая рана горит; - мои бледные губы дрожат от смерти, -
- Я чувствую, что мое падающее в обморок сердце смиряется с раздором,
- И достигнув предела своей жизни,
- Господи, твоей воле я отдаю свое прощальное дыхание!
- И все же многие сны очаровали мой юный глаз;
- И все сказочные видения жизни должны уйти;
- О нет! за все, что зажгло мое сердце
- Восхищаться здесь, жить со мной на высоте.
- И та прекрасная форма, которая выиграла мой самый ранний обет,
- Что мой молодой дух ценил все остальное выше,
- И теперь обожаем как свободу, теперь как любовь,
- Теперь стоит передо мной в серафическом обличье.
- И когда мои угасающие чувства угасают,
- Он манит меня, высоко, в царства бесконечного дня! "
- Дословный перевод см. В примечании:[Примечание 1]
Ночью он слышал, как враг обыскивает лес рядом с ним, но потом заснул, и утром его спасли двое крестьян. Его тайно доставили в Лейпциг, который тогда находился под Французский контроль, и где сокрытие любого члена Свободного корпуса Лютцова было запрещено, под суровым наказанием. Направлен на Замок Гнандштайн а позже Карловы Вары в Богемия, впоследствии он отправился в Берлин, и, оправившись от раны, вернулся в корпус Лютцова в Мекленбург.
Смерть
Военные действия возобновились 17 августа 1813 г .; Кёрнер провел ночь 25 августа в Gottesgabe усадьба, где он играл на фортепиано и пел. Ранним утром следующего дня произошла помолвка в близлежащем лесу Rosenow возле Гадебуш, в который упал Кёрнер. Он преследовал группу врагов, когда стрелки, нашедшие место сбора в каком-то лесу, обрушили на своих преследователей ливень шаров. В результате одного из них Кёрнер был ранен в живот, были повреждены печень и позвоночник, и он был немедленно лишен речи и сознания. Его отнесли в соседний лес, но оживить не удалось. Похоронен под дубом в селе Вёббелин, примерно в 8.5 км от Людвигслуст. С тех пор над его останками была возведена гробница, окруженная стеной. Кёрнер умер в возрасте двадцати одного года. Его Poetischer Nachlass были отредактированы его отец и опубликована в Лейпциге в 1815 году.
В соответствии с Дж. Р. Миллер в «Домашнем хозяйстве» (теперь опубликованном как «Семья») Кёрнер очень дружил со своей сестрой. Эмма, а когда он умер, «она пережила его ровно настолько, чтобы завершить его портрет и нарисовать карандашом любви набросок его последнего пристанища». (Фактически, Эмма Кёрнер пережила своего брата на два года и умерла от лихорадки в Дрездене через четыре недели после посещения могилы своего брата. Она была похоронена рядом с ним в Веббелине.) Миллер цитирует стихотворение[5] к "Миссис Хеманс "об их взаимной преданности.
Работает
Его первый том стихов был опубликован под названием Knospen (Почки, 1810).[6]Из его легких комедий, Die Braut (Невеста, 1812 г.) и Der grüne Domino (Зеленый Домино, 1812) были очень успешными, и Der Nachtwächter («Ночной сторож», 1812 г.). Песня о мечах.[7] Драма Зрины, историческая трагедия, - самое масштабное из его произведений.[8][9][10]Многие стихи из его лет в Свободном корпусе Лютцова были положены на музыку Карл Мария фон Вебер.[6]
Подборка его боевых песен была подготовлена его отцом и опубликована под названием Leyer und Schwerdt (современное Лейер унд Шверт, “Лира и меч ») (Берлин, 1814 г.). Полное собрание его сочинений было опубликовано по указанию его матери и отредактировано Штрекфусом (1 том, Берлин, 1834; 4 тома, 1838).[6]
Итальянский поэт и прозаик Алессандро Мандзони посвятил свою оду «Марцо 1821 года» Теодору Кёрнеру.[нужна цитата ]
Библиография
Его Жизнь, написанная его отцом, с избранными из его стихов, сказок и драматических произведений., переведенная с немецкого Г. Ф. Ричардсоном, вышла в Лондоне в 1845 г.[6] Биографические и критические исследования выполнены Бауэром (Штутгарт, 1883 г.), Рогге (Виттенберг, 1891 г.), Крегенбергом (Дрезден, 1892 г.), Джейденом (Дрезден, 1896 г.), Пешелем и Вильденовым (Лейпциг, 1898 г.) и Пешелем (Дрезден, 1901 г.). .
Публикации
- Зейнер, Кёрнер как Dramatiker (Штоккерау, 1900)
- Штрукер, Beiträge zur kritischen Würdigung der dramatischen Dichtungen Körners (без места, 1910)
Примечания
- ^ Abschied vom Leben (Дословный перевод с немецкого)
- Мои раны горят, мои бледные губы дрожат.
- Я чувствую это в глухом биении своего сердца,
- Здесь я стою на рубеже своих дней,
- Боже, как хочешь! Я смирился с тобой.
- Я видел мириады золотых образов, плавающих вокруг меня;
- Прекрасный сон превратился в панихиду.
- Храбрость! Храбрость! То, что я искренне ношу в своем сердце
- Должен по-прежнему жить со мной вечно!
- И то, что я считал священным здесь, на земле,
- То, что я преследовал в своей безрассудной юношеской усердии
- Называл ли я это свободой или любовью,
- Я вижу эти вещи перед собой сейчас в виде сияющего ангела
- И когда мои чувства медленно угасают,
- Дыхание поднимает меня высоко в красном зареве утра.
- Источник: Abschied vom Leben на Немецкий вики-ресурс
Рекомендации
- ^ Рейнольдс, Фрэнсис Дж., Изд. (1921). Новая энциклопедия Кольера. Нью-Йорк: P. F. Collier & Son Company. .
- ^ Чисхолм, Хью, изд. (1911). Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. .
- ^ Классика В архиве 2010-01-06 на Wayback Machine (Немецкий справочный сайт)
- ^ Уолтерс, Майкл и Джордж Лоу. «Застава». Подъемники для штор, Архив Гилберта и Салливана, 25 апреля 2008 г., по состоянию на 8 мая 2010 г.
- ^ Лонгфелло, Генри Уодсворт (ред.). Стихи о местах: Антология в 31 томе. Германия: Тт. XVII – XVIII. «Вёббелин. Кёрнер и его сестра » Бостон: Джеймс Р. Осгуд и компания (1876–79).
- ^ а б c d В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Рипли, Джордж; Дана, Чарльз А., ред. (1879). . Американская циклопедия.
- ^ Песня Меча Корнера Немецкая классика 1900 р. 156ff
- ^ Райнс, Джордж Эдвин, изд. (1920). Энциклопедия Американа. .
- ^ Гилман, Д.С.; Peck, H.T .; Колби, Ф. М., ред. (1905). . Новая международная энциклопедия (1-е изд.). Нью-Йорк: Додд, Мид.
- ^ Немецкая Википедия
внешняя ссылка
- Работы Теодора Кёрнера или о нем в Интернет-архив
- Работы Теодора Кёрнера в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
- Статья Project Gutenberg
- http://www.zeit.de/zeitlaeufte/koerner (на немецком)
- "Биография Теодора Кёрнера (на немецком языке)". Архивировано из оригинал на 2010-12-06. Автор EPOCHE NAPOLEON
- "Источники смерти Кёрнерса (нем.)". Архивировано из оригинал на 2010-12-05. Получено 2010-10-11. Автор EPOCHE NAPOLEON
- "Работа Кёрнера по-немецки". Архивировано из оригинал на 2011-07-20. Автор EPOCHE NAPOLEON