Странник (роман Берни) - The Wanderer (Burney novel)

Фрэнсис Берни (1752–1840) последний роман перед Странник был Камилла, опубликованный восемнадцатью годами ранее в 1796 году.

Странник; или, женские трудности является Фрэнсис Берни Последний роман. Опубликовано в марте 1814 г. Лонгман, Херст, Рис, Орм и Браун, этот исторический роман с Готика Обертоны, установленные в 1790-х годах, рассказывают историю загадочной женщины, которая пытается поддержать себя, скрывая свою личность. Роман фокусируется на трудностях, с которыми сталкиваются женщины, стремящиеся к экономической и социальной независимости.

Роман, зародившийся в 1790-х годах, занял у Бёрни четырнадцать лет. Она время от времени работала над ним, когда писала пьесы и была в изгнании во Франции. Хотя первое издание было распродано благодаря репутации Берни, резкие отзывы о романе привели к тому, что он плохо продавался. Рецензентам не понравилось изображение женщин и критика английского общества.

Сочинение

Бёрни четырнадцать лет писал Странник- наибольшее количество времени, которое она потратила на написание своих произведений. Она начала роман в конце 1790-х, закончив Камилла, но остановился, решив писать более прибыльные пьесы.[1] В 1801 году муж Берни, генерал Александр-Жан-Батист Пиохард Д'Арбле, вернулся на свою родину, во Францию, и попытался получить во французской армии военную службу, которая не требовала бы от него сражаться с англичанами. Он потерпел неудачу и не мог покинуть Францию, не вызвав подозрений у правительства, поэтому Берни присоединился к нему в апреле 1802 года. Наполеоновские войны, который ненадолго приостановился, возобновился, и Берни был вынужден провести десять лет в ссылке во Франции.[2] Находясь там, она работала над черновиком Странник; однако рукописи романа не существует, поэтому невозможно отследить точный прогресс романа.[3] В 1812 году Берни покинула Францию ​​вместе с сыном на Мэри Энн, якобы, чтобы поехать в США; на самом деле она намеревалась вернуться в Англию. Корабль незаконно пришвартовался в Англии и был захвачен, в результате чего Берни и несколько других пассажиров оказались в плену.[4] Изначально Берни не собиралась работать над романом в Англии, но во время долгого ожидания своего корабля в Дюнкерк, она решила продолжить работу над этим. Муж Берни послал ей рукопись туда, для чего он должен был пообещать французскому правительству, что «клянусь его честью ... в работе нет ничего политического или даже национального ... возможно, оскорбительного для правительства».[4] Однако таможенник пришел в ярость от того, что рукопись была отправлена. По словам Бёрни, он «начал разгневанную тираду негодования и изумления при виде столь неожиданного и запрещенного зрелища ... Он брызгал слюной в Рот и топал ногами».[5] Он обвинил Берни в предательстве; Сама Берни считала, что без помощи английского купца в то время ее рукопись была бы уничтожена. Однако в ней Преданность Берни дала совершенно противоположную оценку, несомненно, чтобы избежать трудностей для своего мужа во Франции.[6]

Сюжет и темы

Странник устанавливается во время Террор, примером которого является взлет и падение Максимилиан Робеспьер.

Странник открывается группой людей, спасающихся Террор. Среди них есть главный герой, которая отказывается представиться. Никто не может поставить ее в социальное положение - даже ее национальность и раса вызывают сомнения. Как ученый Берни Маргарет Дуди объясняет: «Таким образом, героиня прибывает [в Англию] как безымянная Каждая женщина: и черная, и белая, и восточная, и западная, и высокая и низкая, английская и французская».[7] Она просит помощи у группы, но, поскольку она никого не знает, ей отказывают.

Главный герой, позже идентифицированный как Джульет Гранвиль, пытается стать самодостаточным, но ее история раскрывает «трудности» женщины в ситуации без друзей. Женщины пользуются ею экономически, а мужчины ее приставляют. Она «женщина, полностью лишенная политического влияния».[8] Мисс Арбе, например, берет под свой контроль жизнь Джульетты и ее деньги (хотя и неумело); она также пытается организовать женский комитет, став «комическим спектаклем политической жизни».[9] В частности, Берни сравнивает мисс Арбе с Робеспьер: как объясняет Дуди, «аранжировки обоих поглощаются эгоизмом, очень дезорганизованы, если их стремительно направлять, и обречены на провал».[10] На протяжении Странник, Берни комментирует тираническую власть богатых над бедными в Англии, показывая, как богатые принимают уроки музыки от Джульетты, но отказываются платить за них, ставя ее в безвыходное положение.[10] Она также наметила нисходящую спираль Джульетты от аристократии к работающей женщине; она начинает как музыкант и скатывается на менее уважаемые должности модистка и швея. В своем межклассовом анализе проблем женщин Берни, вероятно, находилась под влиянием Мэри Уоллстонкрафт с Мария: или, Ошибки женщины (1798).[11] Однако, по словам Дуди, «Берни - первый романист, серьезно выразивший сочувствие работающим женщинам в их нормальных условиях работы - и увидевший, как система занятости, а не просто отдельные плохие работодатели, создает условия невозможной однообразия».[12]

Элинор Джоддрел антагонист рассказа. Она сама управляет своей судьбой, главным образом потому, что она не замужняя наследница, и выражает «феминистские взгляды на экономическое и сексуальное угнетение женщин».[8] В течение 1790-х годов романисты часто изображали феминистских персонажей, иногда как героинь, например, в Мэри Хейс С Мемуары Эммы Кортни (1796), но чаще в виде «гротескной сатиры», как в Элизабет Гамильтон С Воспоминания современных философов (1800). В образе Элинор Джастин Крамп в своей статье о романе утверждает, что Литературная энциклопедия Берни представляет феминистские аргументы, но не критикует и не поддерживает их открыто.[8] Дуди, однако, утверждает, что Бёрни поддерживает феминистские аргументы Элинор, потому что ни один персонаж им не противоречит, а Джульетта, кажется, согласна с ними. Когда эти двое обсуждают женские проблемы, Джульет не оспаривает точку зрения Элинор, она добавляет больше аргументов к своему аргументу.[13]

Элинор безнадежно влюбляется в Харли, брата ее жениха и жениха Джульетты. Харли не уверен, следует ли ему делать предложение Джульетте, так как он ничего не знает о ее семье, а она зарабатывает деньги, давая юным девушкам уроки музыки и обучая игре на арфе. После того, как Харли отвергает ее, Элинор «полностью отказывается от приличия»;[8] она переодевается мужчиной и пугает Джульетту угрозами самоубийства. Именно Харли узнает истинную личность Джульетты - она ​​дочь «тайного» брака графа Гранвильского.[8] Она выросла во Франции и была вынуждена выйти замуж за революционера, чтобы спасти своего опекуна от гильотина. Джульетта сбежала от брака, но муж преследовал ее, полагая, что она унаследует состояние Гранвилля. Семья Гранвиль знает о ее затруднительном положении, но отказывается ей помочь. Харли бросает Джульет, обнаружив, что она замужем. В конце концов ее спас друг. В конце концов, мужа Джульетты депортируют и казнят как шпиона; ее опекун приезжает в Англию, тем самым обеспечивая ей респектабельность и наследство. Харли возвращается и делает предложение. Наконец, «Элинор заставляют отвергнуть если не ее феминистские принципы, то, по крайней мере, ее суицидальные намерения, и в романе восстанавливается порядок».[8] Однако, как объясняет Дуди, «Берни, конечно, дает нам« счастливый конец », но только после того, как она убедится, что мы видим, что это всего лишь формальность, а не решение».[14] Читателя мало волнует брак Джульетты с Харли, и он вместо этого признает, что она стала товаром.[14]

Любовный треугольник между Харли, Элинор и Джульетт предполагает, что Элинор должна быть злодейкой, которая разрушает счастливую любовь Харли и Джульетты, однако характеристики Элинор и Харли ставят под сомнение это предположение. Харли - «очень пассивный и суетливый человек», и, как утверждает Дуди, «он не удовлетворяет нашим представлениям о« герое »любовной истории - который должен быть красивым, лихим, сильным и смелым, если он хоть немного самоуверен. -воля ".[15] Его цель в романе - выделить то, что является респектабельным и правильным, заявив, что Джульетта не должна исполнять свою музыку публично и не должна получать от этого денежную прибыль.[16] Защита Джульетты своих выступлений перед Харли отражает собственную защиту Берни драматургии перед ее отцом, Чарльз Берни, который категорически не одобряет.[17] Харли назван в честь Генри Маккензи это Харлей в Человек чувств (1771) и напоминает его - героя «сентиментальности и деликатности».[17]

Жанр

Странник исторический роман, часть нового жанра, который был ответом на французская революция. В 1790-х и начале 19-го века романисты исследовали прошлое с помощью художественной литературы. Шарлотта Тернер Смит проанализировал революцию в Десмонд (1792) и Изгнанный человек (1794) в то время как Джейн Уэст с Лоялисты посмотрел на Английская гражданская война. сэр Вальтер Скотт с Уэверли (1814) был опубликован в том же году, что и Странник.[18] Хотя действие романа происходит в период 1793–94 годов, «ужасное правление потрясающего Робеспьера», Берни не наполняет текст ссылками на конкретные исторические события. Ни один Людовик XVI ни Мария Антуанетта упоминаются в романе, например.[19]

Странник также опирается на соглашения Готическая фантастика, а именно «тайна и сокрытие, шпионаж и бегство».[20] Нравиться Энн Рэдклифф с Романтика леса (1791), героиня Странник неизвестен и нуждается в сочувствии в начале рассказа. На протяжении всей истории имя героини постоянно скрывается, а потом раскрывается лишь наполовину.[7]

Публикация и прием

Критик Уильям Хэзлитт суровый обзор Странник помогло настроить общественное мнение против этого.

Странник был опубликован в пяти томах Лонгман, Херст, Рис, Орм и Браун 28 марта 1814 г.[21] Бёрни была одним из самых популярных романистов в Великобритании в начале XIX века, но она не публиковала романов с 1796 года. Странник был очень ожидаемым, и Лонгман напечатал первое большое издание в 3000 экземпляров.[8] Все эти экземпляры были проданы книготорговцам еще до фактического выхода романа в свет.[21] Полагая, что роман станет бестселлером, они выпустили второе издание в 1000 экземпляров 15 апреля 1814 года.[21] и запланировано три дополнительных. Однако, по сравнению с более ранними романами Берни, Странник успеха не имел. В течение 1814 года было продано всего 461 экземпляр второго издания, а за следующие десять лет - только 74.[21] Остатки были измельчены.[8]

Странник был переведен на французский язык Жан-Батист Жозеф Бретон де ла Мартиньер [fr ] и Огюст-Жак Лемьер д'Ардь под заголовком La Femme errante и опубликовано в Париже в 1814 году; Берни назвал перевод «отвратительным».[22] Трехтомное американское издание было опубликовано в Нью-Йорке в 1814 году. Никакие другие издания не публиковались до Pandora Press переиздание 1988 г.[22]

Странник получил отрицательные отзывы, "с одним или двумя довольно убийственными",[8] что могло серьезно повлиять на его продажи. Рецензенты утверждали, что ранние романы Бёрни были лучше; Странник было невероятным, а язык был «многословным и неясным».[8] Они также были ошеломлены критикой Англии в то время, когда вся страна праздновала победу над Наполеон.[23] Отрицательные отзывы публиковались быстро (для XIX века): два враждебных отзыва появились в апреле 1814 года; по-настоящему благоприятный отзыв появился только в апреле 1815 года.[24] Критик Уильям Хэзлитт, в частности, пожаловались в Эдинбург Обзор о фокусе романа на женщинах: «Трудности, с которыми [Берни] вовлекает своих героинь, действительно,« женские трудности »; это трудности, созданные из ничего». По словам Хэзлитт, у женщин не было проблем, которые можно было бы превратить в интересную фантастику.[8] Рецензент Британский критик нашел характер Элинор неприятным и направил читателей на более консервативные взгляды Гамильтона. Воспоминания современных философов.[25] С 1980-х гг. Странник, наряду с другими работами Берни, стал предметом серьезных исследований и популярен среди студентов.[8]

Примечания

  1. ^ Дуди, «Введение», viii – ix.
  2. ^ Дуди, «Введение», ix.
  3. ^ Дуди, «Введение», x.
  4. ^ а б Дуди, «Введение», xi.
  5. ^ Qtd. у Дуди, «Введение», xii, примечание 6.
  6. ^ Дуди, «Введение», xi и xii, примечание 6.
  7. ^ а б Дуди, «Введение», XV.
  8. ^ а б c d е ж грамм час я j k л Crump
  9. ^ Дуди, «Введение», xviii.
  10. ^ а б Дуди, «Введение», XIX.
  11. ^ Дуди, «Введение», xxxi – xxxii.
  12. ^ Дуди, «Введение», XXXI.
  13. ^ Дуди, «Введение», xxx.
  14. ^ а б Дуди, «Введение», xxxiv.
  15. ^ Дуди, «Введение», xxiii.
  16. ^ Дуди, «Введение», xxiv – xxv.
  17. ^ а б Дуди, «Введение», xxv.
  18. ^ Дуди, «Введение», xiii.
  19. ^ Дуди, «Введение», xiii – xiv.
  20. ^ Дуди, «Введение», xiv.
  21. ^ а б c d Дуди, «Примечание к тексту», XXXVIII.
  22. ^ а б Дуди, «Заметка о тексте», xxxix.
  23. ^ Дуди, «Введение», xxxiii.
  24. ^ Дуди, «Введение», XXXIII, примечание 18.
  25. ^ Дуди, «Введение», xxix.

Библиография

  • Крамп, Жюстин. "Странник, или женские трудности ". Литературная энциклопедия (требуется подписка). 29 февраля 2004 г. Проверено 29 января 2009 г.
  • Дуди, Маргарет Энн. «Введение» и «Примечание к тексту». Странник. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2001. ISBN  0-19-283758-3.

внешняя ссылка