Романтика леса - The Romance of the Forest

Романтика леса
Передняя обложка издания Oxford World's Classics 1999 г. Романтика леса.
АвторЭнн Рэдклифф
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ЖанрГотическая фантастика
Романтика
Сентиментальная фантастика
Террор
ИздательТ. Хукхэм & Плотник
Дата публикации
1791
Тип СМИРаспечатать
Страницы3 тт. (первое издание)

Романтика леса это Готический роман к Энн Рэдклифф это было впервые опубликовано в 1791 году. Оно сочетает в себе атмосферу таинственности и неизвестности с исследованием напряженности между гедонизм и мораль. Роман был ее первым крупным популярным успехом, переживший четыре издания за первые три года. Кроме того, «этот роман также создал ей репутацию первого среди писателей-романтиков своей эпохи. Существует удивительно небольшая существенная разница в характеристиках, готическом декоре или сюжетном плане, которые отличают этот роман от его предшественников. Его главное достоинство заключается в обширном и Автор тонко использует эти элементы, чтобы персонажи были относительно хорошо реализованы, готический декор вписывается в чувства читателя, а не навязывается ему, а сюжет представляет собой сложную и часто драматическую серию совпадающих событий и жизненных картины, а не скопище едва связанных и мертворожденных сцен и сюрпризов ».[1] Большинство критиков, которые уделяли внимание миссис Рэдклифф как писательнице, решили, что она важна главным образом из-за того, что она использует сверхъестественное и делает упор на пейзаж.[2] Ее использование сверхъестественного и акцент на пейзаже можно ясно увидеть в этом романе. Мы видим это, когда сталкиваемся с главной героиней романа Аделиной. Она «очень интересный персонаж, с которым писатель ведет через серию тревожных ситуаций и на волосок сбегает, в котором она умело умудряется постоянно сдерживать любопытство читателя, и в то же время сдерживать его чувства. в состоянии постоянного волнения ».[3]

Синопсис

Месье Пьер де ла Мотт и его жена мадам Констанция де ла Мотт бегут из Парижа, пытаясь скрыться от своих кредиторов. Пьера, мадам и двух их слуг, Питера и Аннет, подстерегают, когда путь, по которому они идут, становится слишком темным, чтобы идти дальше. Пьер выходит из кареты и идет пешком к свету, который он замечает на некотором расстоянии от кареты. После стука в дверь небольшого старинного дома Пьера впускает в дом незнакомец. Ему дают кровать и тут же запирают в комнате. Через некоторое время дверь в комнату Пьера отпирается, и красивую девушку Аделину тащат за незнакомцем, впустившим Пьера в дом. Незнакомец заявляет, что «если ты хочешь спасти свою жизнь, поклянись, что ты перенесешь эту девушку туда, где я, возможно, никогда ее больше не увижу; или, скорее, согласишься взять ее с собой».[4] По соглашению взять с собой Аделину, Пьера и Аделина переносят в карету грубый незнакомец с мадам все еще внутри.

Семья, с добавлением Аделины, направляется в затемненные внутренние части леса, надеясь избежать открытия и прислушиваясь к предупреждениям незнакомца не возвращаться на землю, которую они только что покинули. В конце концов, они находят убежище в разрушенном аббатстве после того, как сломалось колесо их повозки. Изначально все в группе, кроме Питера, боятся того, что ждет за стенами аббатства; однако более пристальный осмотр Питера показывает, что единственными обитателями являются мыши, совы, летучие мыши и им подобные. Все еще опасаясь преследований кредиторов, семья и Аделина остаются рядом с аббатством. Питера отправляют в город Обуан за припасами, чтобы починить их сломанное колесо повозки. Вернувшись в семью, Питер признается Пьеру, что, находясь в городе, он подрался и не смог достать необходимые припасы для ремонта колеса, но он все же купил немного еды, чтобы их пережить.

Семья и слуги поселяются в комнатах аббатства, делая каждую из них более пригодной для проживания, чем дольше они остаются. По прошествии некоторого времени, находясь в городе, Питер встречает джентльмена, который спрашивает о семье Ла Мотт. Думая, что люди, спрашивающие о семье Ла Мотт, являются кредиторами, семья, Аделина и слуги прячутся через люк, который Пьер нашел в одной из спален. Они ночуют в темных и устрашающих комнатах, где без ведома всех остальных Пьер обнаруживает в сундуке скелет. На следующий день все соглашаются отправить Аделину проверить, есть ли кто-нибудь в аббатстве, поскольку она единственная, кого кредиторы не узнают. Приветствуя одного из своих лесных друзей-животных, к ней подходит молодой незнакомец. Вскоре Аделина обнаруживает, что этот незнакомец на самом деле Луи, сын Пьера и мадам. Они покинули Париж, не предупредив его полк, и он приехал искать своих родителей. Вскоре после этого мадам признается Луи в своих ревнивых опасениях, что Аделина хочет завязать роман со своим мужем. Предполагается, что Луи узнает правду о том, где Пьер проводил свои дни, но не может этого сделать, потеряв из виду своего отца в густом лесу. Мадам остается враждебно настроенной по отношению к Аделине, считая ее худшим из ее предполагаемых романов с Пьером. В то же время Луи влюбился в Аделину и тоскует по ее словам: «Я должен считать себя самым счастливым, если я могу быть вам полезен».[5]

Тем временем "Луи бесчисленными небольшими вниманиями показал свою растущую привязанность к Аделине, которая продолжала относиться к ним как к преходящей вежливости. Однажды бурной ночью, когда они готовились к отдыху, они были встревожены топтанием лошадей поблизости. аббатство ".[6] Всадники представляются как маркиз де Монтальт, владелец аббатства, и его слуги, одного из которых зовут Теодор. Пьер становится более огорченным после появления маркиза. Луи отмечает это бедствие, но вскоре должен уйти, чтобы вернуться в свой полк. В это время Теодор пытается предупредить Аделину, что боится, что ее обманули, и опасность нависла над ней. Прежде чем он сможет официально поговорить с Аделиной, его также отправляют вернуться в свой полк.

Пьер и маркиз в это же время разговаривали наедине друг с другом. После отъезда Теодора Аделина опасается, что ее отец вернется за ней, когда подслушивает разговор между Пьером и маркизом. Она рассказывает о своих страхах Пьеру, и он позволяет ей поверить, что именно в этом и состояла тема разговора. В течение этого периода времени Аделина также находит рукопись, написанную кем-то, кто находился в плену внутри аббатства в 1642 году. Автор рукописи рассказывает о его ужасных обстоятельствах и надвигающейся смерти от рук неизвестного преступника. При чтении рукописи Аделина замечает, что она «плохо читается и фрагментирована. Она предполагает гораздо больше, чем может сказать».[7] Аделина в конце концов сообщает Пьеру о рукописи, когда она достигает особенно ужасающей точки при чтении.

Затем Аделина снова предупреждается об опасности, но на этот раз ее предупреждает Питер. Он несколько раз пытается рассказать ей о проблеме, пока, наконец, не сможет изложить свои выводы. Аделина узнает реальность разговоров между маркизом и Пьером: маркиз хочет сделать Аделину своей женой и обсуждал этот вопрос с Пьером. Однако через Питера Аделина обнаруживает, что у маркиза на самом деле уже есть жена, и она действительно имела бы «фиктивный брак» и стала любовницей маркиза. Однако Аделина ни в коем случае не склонна становиться ни женой, ни любовницей маркиза. Питер и Аделина придумывают план, чтобы помочь ей сбежать из аббатства и потенциально разрушить репутацию. К сожалению, при побеге Аделина обманута, и вместо этого ее отправляют в резиденцию маркиза. Вскоре Аделина пытается сбежать от маркиза, вылезая из окна, где она сталкивается с Теодором, который должен спасти ее. Они уезжают в карете, и маркиз быстро следует за ними, как только понимает, что произошло.

Аделина и Теодор останавливаются в гостинице, где их находит маркиз. Теодор, который изначально болен, но в конце концов выздоравливает, ранит маркиза. Теперь вместо того, чтобы у него были проблемы из-за того, что он просто дезертировал из своего полка, он также должен столкнуться с последствиями ранения вышестоящего офицера. Перед всей этой суматохой Аделина понимает, что влюблена в Теодора, когда он болен. Теодор заключен в тюрьму, а Аделина возвращена Пьеру де ла Мотту в аббатство. Маркиз сообщает Пьеру, что хочет убить Аделину, а не жениться на ней. Пьер обнаруживает, что он «опутан паутиной, сплетенной его собственными преступлениями. Находясь во власти маркиза, он знал, что должен либо согласиться на совершение поступка, из-за чудовищности которого, каким бы развратным он ни был, он съежился от ужаса или принес в жертву удачу, свободу, возможно, саму жизнь ».[8] Пьер обнаруживает, что не может допустить, чтобы Аделина была убита, поэтому он отправляет Аделину с Питером на коне в дом сестры Питера в Лелонкуре.

Когда Питер и Аделина наконец достигают Лелонкура, Аделина заболевает, и ее выздоравливает сначала сестра Питера, а затем Клара ла Люк. Здесь «Аделина, которая долгое время боролась с усталостью и недомоганием, теперь уступила их давлению ... Но, несмотря на усталость, она не могла уснуть, и ее разум, несмотря на все ее усилия, вернулся к сценам, которые были переданы или представлены мрачные и несовершенные видения будущего ».[9] После болезни Аделина, по сути, усыновляется Арно ла Люком, отцом Клары, и проводит остаток своего времени с семьей. У Клары тоже есть брат, но его сейчас нет. Однако вскоре здоровье месье ла Люка ухудшается (его забирает чахотка), и семье приходится на время переезжать в другой климат. В конце концов, Луи де ла Мотт находит Аделину и приносит ей новости о Теодоре. Он сообщает ей, что находится в тюрьме и его смерть неминуема из-за нападения на своего генерала. Здесь г-н ла Люк узнает, что упомянутый Теодор на самом деле является его сыном, которого он не видел много лет.

Тем временем мсье и мадам де ла Мотт сталкиваются с собственными проблемами. Пьер де ла Мотт предстает перед судом за ограбление, которое он ранее совершил против маркиза, прежде чем он узнал, кто такой маркиз. Маркиз не выдвинул бы никаких обвинений, если бы Пьер участвовал в убийстве Аделины. Однако сейчас мсье и мадам де ла Мотт находятся в Париже. Пьер в тюрьме, с ним мадам.

Не зная об этом, Аделина, Клара и месье ла Люк едут в Париж, чтобы быть с Теодором перед казнью. Пока Пьер находится на суде, появляются свидетели, и выясняется, что маркиз не тот, кем себя называет; он ранее убил отца Аделины и украл его наследство. Из-за этих недавних событий Теодора освобождают из заключения, пока маркиз отравляет себя, но не раньше, чем он признается во всех своих проступках. "Выяснилось, что убежденный, что ему не на что надеяться от суда, он применил этот метод, чтобы избежать позорной смерти. В последние часы своей жизни, пытаясь вспомнить о своем преступлении, он решил совершить все искупление, которое остался для него, и, проглотив зелье, он немедленно послал за духовником, чтобы полностью признать свою вину, и двух нотариусов, и таким образом утвердил Аделину вне всяких сомнений в правах ее рождения, а также завещал ей значительное наследство ".[10]

Символы

  • Аделина, героиня. Первоначально считалась дочерью Луи де Сен-Пьера; раскрывается как единственная дочь Генри, маркиза де Монтальта.
  • Пьер де ла Мотт, беглец от закона. Муж мадам де ла Мотт и отец Луи.
  • Мадам де ла Мотт, жена Пьера и мать Луи.
  • Луи де ла Мотт, офицер армии. Сын Пьера и мадам де ла Мотт.
  • Питер, кучер де ла Моттов.
  • Аннет, служанка де ла Моттов.
  • Теодор де Пейру, любовный интерес Аделины. Офицер полка маркиза. Оказалось, что это сын Арно ла Люка.
  • Филипп, маркиз де Монтальт, распутный дворянин и враг Аделины. Убийца отца Аделины (его сводного брата) и владелец аббатства, в котором она укрывается.
  • Арно ла Люк, священнослужитель, живущий в Лелонкуре в Савойе. Отец Клары и Теодора.
  • Мадам ла Люк, сестра и экономка Арно ла Люка.
  • Клара ла Люк, дочь Арно ла Люка и сестра Теодора.
  • Жак Мартиньи, сообщник маркиза.
  • Дю Боссе, сообщник маркиза.
  • Луи де Сен-Пьер (псевдоним Жан д'Онуа), сообщник маркиза. Первоначально считался отцом Аделины.

Фон

В 1765 г. Гораций Уолпол опубликовано Замок Отранто, широко рассматриваемый современными историками литературы как первый случай Готическая фантастика.[11] Десять лет спустя Клара Рив написал Старый английский барон, первый "готический" роман, написанный женщиной, а в 1783 г. София Ли произведено Перерыв, история, действие которой происходит во времена королевы Елизаветы I.[12] Эти работы явились прообразом большей части материала и тем, которые Рэдклифф синтезировала в своих романах, в особенности идей сверхъестественного, ужаса, романтики и истории.[13]

Прием

Романтика леса похвалил поэт Кольридж, который написал: «внимание непрерывно фиксируется до тех пор, пока завеса намеренно не снята» [1]. Первый том был опубликован анонимно в своем первом издании.

Несмотря на то что Критический обзор считала это своей лучшей работой, она обычно не рассматривается в одной лиге с Итальянский и Тайны Удольфо; Тем не менее Романс леса был чрезвычайно популярен в свое время и остается в печати более двухсот лет. Это предмет множества критических дискуссий, особенно в отношении женственности, ее роли и влияния в готической традиции, которую Рэдклифф так много придумал. [2].

Примечания

  1. ^ Мюррей, Э. Энн Рэдклифф. Нью-Йорк: Twayne Publishers, Inc., 1972, стр. 90.
  2. ^ Макинтайр, Клара Фрэнсис. Энн Рэдклифф относительно своего времени. Oxford University Press, 1920, стр. 77.
  3. ^ Роджерс, Дебора Д. изд. Критический ответ Энн Рэдклифф. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1994, стр. 6-7.
  4. ^ Рэдклифф, Энн. Романтика леса. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2009, стр. 5.
  5. ^ Рэдклифф, Энн. Романтика леса. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2009, стр. 85.
  6. ^ Рэдклифф, Энн. Романс леса: перемежающийся с некоторыми стихотворениями. В трех томах. 5 изд. 1 т. Лондон: Отпечатано для Hookham and Carpenter, 1796, стр. 218.
  7. ^ Мюррей, Э. Энн Рэдклифф. Нью-Йорк: Twayne Publishers, Inc., 1972, стр. 99.
  8. ^ Рэдклифф, Энн. Романс леса: перемежающийся с некоторыми стихотворениями. В трех томах. 5 изд. 2 т. Лондон: Отпечатано для Hookham and Carpenter, 1796, стр. 251.
  9. ^ Рэдклифф, Энн. Романс леса: перемежающийся с некоторыми стихотворениями. В трех томах. 2-е изд. 3 т. Лондон: Отпечатано для Hookham and Carpenter, 1792, стр. 47.
  10. ^ Рэдклифф, Энн. Романс леса: перемежающийся с некоторыми стихотворениями. В трех томах. 2-е изд. 3 т. Лондон: Отпечатано для Hookham and Carpenter, 1792, стр. 322.
  11. ^ Геймер, Майкл (2001). "Вступление". В Уолполе, Гораций (ред.). Замок Отранто. Лондон: Penguin Books. стр. xiii – xiv. ISBN  978-0-14-043767-6.
  12. ^ Спендер, Дейл (1986). Матери романа. Лондон. стр.230–233.
  13. ^ Бейкер, Эрнест А. (1929). История английского романа. Том 5: Роман о чувствах и готическом романсе. Нью-Йорк. С. 175–195.

Рекомендации

  • Коттон, Дэниел (1985). Цивилизованное воображение: исследование Энн Рэдклифф, Джейн Остин и сэра Вальтера Скотта. Нью-Йорк.

внешняя ссылка