Слуга двух господ - The Servant of Two Masters
Слуга двух господ | |
---|---|
«Я бы хотел посмотреть, как я смогу служить двум господам». Иллюстрация из Полное собрание комедий Карло Гольдони (1830) | |
Написано | Карло Гольдони |
Дата премьеры | 1746 |
Исходный язык | Итальянская, венецианская |
Жанр | Комедия дель арте |
Слуга двух господ (Итальянский: Il servitore di due padroni) это комедия итальянским драматург Карло Гольдони написана в 1746 году. Первоначально Гольдони написал пьесу по просьбе актера Антонио Сакко, один из великих Труффальдинос в истории. В его ранних набросках были большие разделы, которые были зарезервированы для импровизации, но он переработал их в 1789 году в версии, которая существует сегодня.[1] Пьеса основана на традициях более раннего итальянского комедия дель арте.
участок
В играть в открывается представлением о Беатрис, женщине, которая побывала в Венеция замаскированная под ее мертвого брата в поисках человека, который убил его, Флориндо, который также является ее любовником. Ее брат запретил ей выходить замуж за Флориндо и умер, защищая честь своей сестры. Беатрис маскируется под Федериго (ее мертвого брата), чтобы он мог забрать деньги на приданое. Панталоне (также пишется Панталоне), отец Клариссы, невесты ее брата. Она хочет использовать эти деньги, чтобы помочь своему возлюбленному сбежать и позволить им наконец пожениться. Но, думая, что брат Беатрис мертв, Кларисса влюбилась в другого мужчину, Сильвио, и они обручились. Заинтересованный в сохранении внешнего вида, Панталоне пытается скрыть присутствие Федериго и Сильвио друг от друга.
Слуга Беатрис, необычайно причудливый и смешной Труффальдино, является центральной фигурой этой пьесы. Он всегда жалуется на пустой желудок и всегда пытается утолить голод, съедая все подряд. Когда появляется возможность служить другому хозяину (Флориндо, как это бывает), он видит возможность для дополнительного обеда.
Когда Труффальдино бегает по Венеции, пытаясь выполнить заказы двух мастеров, его почти не раскрывают несколько раз, особенно потому, что другие персонажи неоднократно вручают ему письма, деньги и т. Д. И просто говорят «это для твоего хозяина», не уточняя, какой именно. Что еще хуже, стресс заставляет его временно заикаться, что только вызывает больше проблем и подозрений у его хозяев. Что еще больше усложняет ситуацию, Беатрис и Флориндо остановились в одном отеле и ищут друг друга.
В конце концов, с помощью Клариссы и Смеральдины (дерзкой слуги Панталоне, пораженной Труффальдино), Беатриче и Флориндо наконец находят друг друга, и, когда Беатриче раскрывается как женщина, Клариче разрешается выйти замуж за Сильвио. Последний вопрос для обсуждения - могут ли Труффальдино и Смеральдина пожениться, что, наконец, показывает, что Труффальдино все это время играл за обе стороны. Однако, поскольку все только что решили пожениться, Труффальдино прощают. Труффальдино просит Смеральдину выйти за него замуж.
Самая известная декорация пьесы - сцена, в которой голодающий Труффальдино пытается устроить банкет для свиты обоих своих хозяев, при этом ни одна из групп не узнает друг друга, в то же время отчаянно пытаясь утолить свой голод. .
Характеристика
Персонажи спектакля взяты из театрального стиля итальянского Возрождения. комедия дель арте. В классике комедия традиции актер изучает фондовый персонаж (обычно подчеркивается маска ) и доводит ее до совершенства на протяжении всей своей карьеры. У актеров был список возможных сценариев, каждый из которых имел очень простой сюжет, называемый Canovaccio, и повсюду будут исполнять комедийные номера, известные как лацци (с итальянского лаццо, шутка или остроумие) и диалог был импровизирован.[2]
Символы
Персонажи из Слуга двух господ получены из стандартные персонажи используется в комедия дель арте. Истинный комедия дель арте более-менее импровизировано без сценария, поэтому Слуга двух господ не правда комедия. Стандартные персонажи использовались как ориентиры для импровизирующих актеров.
- Труффальдино Батточио - сначала слуга Беатрис, а затем Флориндо. Он любовный интерес Смеральдины (по мотивам Арлекино ).
- Беатрис Распони - Мастер Труффальдино, туринской леди, замаскированной под ее брата Федериго Распони. Она - любовный интерес Флориндо.
- Флориндо Аретузи - Мастер Труффальдино из Турина и любовный интерес Беатрис ( иннаморати персонаж, который искренне любит Беатрис)
- Pantalone Dei Bisognosi - Венецианский торговец (на основе Панталоне )
- Смеральдина - Служанка Клариссы и любовный интерес Труффальдино (на основе Columbina )
- Клариса - Дочь Панталоне и любовный интерес Сильвио (по мотивам Изабеллы)
- Сильвио - сын доктора Ломбарди и любовный интерес Клариссы (по мотивам Флавио)
- Доктор Ломбарди - отец Сильвио (по Il Dottore )
- Бригелла - трактирщик
- Первый официант
- Второй официант
- Первый Портер
- Второй Портер
Адаптации
Было несколько переработок спектакля для кино и для сцены:
- Слуга двух господ (Слуга двух господ [Слуга двух господ]) (1953)[3] - советская адаптация 1953 г.
- Slugă la doi stăpâni (1956)[4] - постановка Румынского национального радиофонического театра; перевод: Поликсения Карамби; художественный руководитель: Константин Морузан
- Слуга Twa Maisters (1965)[5] Адаптация шотландского языка Виктор Карин
- Слуга двух господ (1966) опера Витторио Джаннини
- Harlekijn, kies je meester (1973) (ТВ)[6] - Голландская адаптация
- Труффальдино из Бергамо (1976) (ТВ) - советский телефильм
- Слуга двух господ (1978) австралийская адаптация Рон Блэр и Ник Энрайт [7] Позже выпускался для телевидения и часто возрождался в Австралии.
- Sluha dvou pánů (Слуга двух господ) (1994)[8] - настоящее время, чешская театральная адаптация в Национальном театре, Прага; главную роль играет Мирослав Донутил
- Слуга двух господ(1992) Режиссер Ирен Льюис; Балтимор Центральная сцена [9]
- Слуга двух господ (1999) Адаптировано Ли Холл
- Слуга двух господ (2004) Перевод и адаптация Джеффри Хэтчер и Паоло Эмилио Ланди, впервые исполненный Репертуарный театр Милуоки
- Человек с двумя лохами (2006) Адаптировано Блейком Моррисоном, действие происходит в викторианском Скиптоне. Впервые исполнена в Йоркском Королевском театре 26 августа 2006 года в исполнении Northern Broadsides, режиссер Барри Раттер.
- Один мужчина, два начальника (2011)[10] - действие происходит в Брайтоне 1960-х, адаптировано Ричард Бин и впервые выступил в Национальном театре в Лондоне
- Слуга двух господ (2012)[11] - адаптировано Констанс Конгдон и впервые выступил в The Lansburgh Theater, Вашингтон, округ Колумбия.
- Слуга двух господ Бенгальская адаптация Ашим Даса к фильму «Навкар Шойтаан Малик Хойран» и постановка спектакля FAME под руководством Ашима Даса в Бангладеш.
Примечания
- ^ Банхэм (1998, 433)
- ^ Анна Мария Теставерде (2007) Введение в I canovacci della Commedia dell'Arte В архиве 2011-07-22 на Wayback Machine
- ^ Слуга двух господ на IMDb
- ^ Карло Гольдони - Слуга La Doi Stapani (1956)
- ^ Джон Корбетт и Билл Финдли, ред. 2005 г. Служение Twa Maisters: пять классических пьес на шотландском переводе. Глазго: Ассоциация шотландских литературных исследований. ISBN 978-0-948877-64-3.
- ^ Harlekijn, kies je meester на IMDb
- ^ [1]
- ^ ČSFD.com
- ^ https://www.centerstage.org/plays-and-events/production-history/full-list
- ^ Производство - Национальный театр В архиве 2011-03-01 на Wayback Machine
- ^ Производство - Шекспировский театр В архиве 2012-05-05 в Wayback Machine
Рекомендации
- Банхэм, Мартин, изд. 1998 г. Кембриджский гид по театру. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-43437-8.
- Гольдони, Карло. 2011 г. Il servitore di due padroni, Marsilio Editori . ISBN 978-88-317-0831-9.
внешняя ссылка
- Слуга двух господ, переведено с введением Эдвард Дж. Дент, Cambridge University Press, 1928; через Проект Гутенберг
- Il servitore di due padroni, действия и сцены на подстраницах, со статистикой и согласованность; PDF (231 КБ)
- Примечания к исследованию, enotes.com