Язык таваса - Tawasa language
Таваса | |
---|---|
Теуаши | |
Родной для | Соединенные Штаты |
Область, край | восточный Алабама |
Этническая принадлежность | Люди таваса |
Вымерший | 18-ый век |
Тимукуан ?
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Никто (мисс ) |
tjm-taw | |
Glottolog | Никто |
Распространение до контакта языка Timucua (Флорида) и Tawasa | |
Таваса вымерший Индейский язык. Якобы язык Таваса люди того, что сейчас Алабама, он известен исключительно из списка слов, приписываемого тавасу по имени Ламхатти, собранного в 1707 году.
Джон Свэнтон изучил список слов Ламхэтти и определил язык как Тимукуан диалект, предполагая, что он был посредником между Тимукуа и Мускогин. Это мнение было предметом серьезных научных дебатов, среди которых Джулиан Гранберри считая это диалектом тимукуа, другие утверждали, что это был отдельный язык в семье тимукуа, а третьи, такие как Джон Ханн, сомневались, что Ламхатти вообще был таваса. Язык показывает значительные Алабама влияние, включая суффикс одного и того же субъекта Мускоги -t.
Свидетельство
В 1707 году индеец по имени Ламхатти прибыл в британскую колонию Вирджиния, в конце концов прибыв в поместье полковника Джона Уокера. Заинтересовавшись им, Уокер познакомил его с колониальным историком. Роберт Беверли. Через переводчика Ламхэтти объяснил, что он из деревни Таваса возле Мексиканского залива. Он был схвачен и порабощен Тускарора, который перевез его на восток и продал Люди саванны. Он сбежал и отправился на север, в Вирджинию. Уокер записал лексикон из 60 слов, который он узнал от Ламхэтти, на обратной стороне письма, а Беверли написал отчет об истории Ламхэтти. По словам Беверли, Уокер начал обращаться с Ламхатти как с рабом, когда узнал, что другие таваса были порабощены. Ламхатти сбежал и ушел в лес, чтобы о нем больше никто не слышал.[1]
О месте таваса среди языков ведутся научные дебаты. Изучая список слов в начале 20 века, Джон Свэнтон отметил сходство с Язык тимукуа, и предположил, что Таваса был посредником с Мускогин. Лингвист Джулиан Грэнберри определяет его как диалект тимукуа.[2] Другие, например Джон Ханн, скептически относятся к точности рассказа Беверли. Он сомневается, был ли Ламхатти вообще тавасой.[3]
Словарный запас
Слова таваса немного трудно разобрать из-за английской переписывания. Например, оо, оу соответствует Тимукуа ты, ох к о, Европа к ю, и часто e, ee в Тимукуа я. Таваса ш соответствует Тимукуа б, который, вероятно, произносился [β ]. Тимукуа c, q мы [k]; qu был [kʷ]. Некоторые из следующих соответствий имеют окончательную т в Tawasa, который, кажется, является суффиксом Muskogean. У других, похоже, есть Timucua связка -la. Формы тимукуа являются диалектом мокама.
Таваса | Тимукуа | блеск |
---|---|---|
эфала | ефа-ла | собака |
písso | песоло | хлеб |
Soúa | соба | мясо |
pítcho-t | пичо | нож |
ocoò-t | ucu | напиток |
высокая температура | хияраба | Кот |
яукфа | yaha | 1 |
Eúksah | юча | 2 |
хоп-хо | хапу | 3 |
Checúttah | Cheqeta | 4 |
маруа | Маруа | 5 |
мареэка | марека | 6 |
Pekétchah | Пикича | 7 |
Pekénnahough | Piqinaho | 8 |
Peétchcuttah | Peqecheqeta | 9 |
toómah | Тума | 10 |
томо-эуча | Тума-юча | 20 |
Foóley | Hue-Le | рука |
Hewéenou | хинино | табак |
Ocut-Soúa | Укучуа | дверь |
ОУ | хо | я |
он | он | ты |
uēkqūah | ок | здесь |
uēkheth | Heqe | там |
хэмэ | химэ | приехать |
хева | хиба | садиться |
Loókqŭy | (а) ruqui | мальчик |
нет | ния | женщина |
wiedōō | биро | человек |
Colúte | коло | поклон |
wiéo-tt | иби | воды |
wiéo-tt opù-t | иби-апи | соленая вода |
yōwe | Яю | здорово |
цыпленок, chiéky | чири, цичи | маленький |
squàh | Чука | Как много |
Переписка с Muskogean и Timucua:
Таваса | Мускогин | Тимукуа | блеск |
---|---|---|---|
Chesapà | Алабама: časi | тапола | кукуруза |
Хасси | Алабама: хаши | эла | солнце |
больной | Алабама: нила хаши | аку | Луна |
chénah, chénoh | Натчез: Ичина | oqe | он |
tútcah | Ручей: tó'tka | така | Огонь |
Несмотря на то что больной 'луна', по-видимому, является формой Алабамы, ее соединения - тимукуанские:
Таваса | Тимукуа | блеск | Примечания |
---|---|---|---|
ássick hóomah | аку хома | полнолуние | хома 'конец' |
ássick-toúquah | ela-toco | Восток | toco 'подъем' |
ássick-eachah | эла-эча | Запад | echa 'set' |
Примечания
- ^ Галлай, Индийская работорговля С. 307–308.
- ^ Гранберри с. 10–11.
- ^ Hann 1996 Стр. 6, 131-134.
Рекомендации
- Ханн, Джон Х. (1996) История индейцев тимукуа и их миссии, Гейнсвилл, Флорида: Университетское издательство Флориды. ISBN 0-8130-1424-7
- Гранберри, Джулиан. (1993) Грамматика и словарь языка тимукуаС. 10–11.
- Суантон, Джон Р. (1929) Язык таваса. Американский антрополог 31: 435-53.