Tagebuch einer Verlorenen (книга) - Tagebuch einer Verlorenen (book)

Тагебух Эйнер Верлоренен
Выпуск 1907 года
Выпуск 1907 года

Тагебух Эйнер Верлоренен (или же Дневник потерянной девушки) - книга немецкого автора Маргарет Бёме (1867-1939). Он якобы рассказывает правдивую историю Тимиан, молодой женщины, вынужденной обстоятельствами заниматься проституцией. Когда книга была впервые опубликована в 1905 году, считалось, что это настоящий дневник, хотя быстро возникли предположения относительно ее авторства.

Отчасти из-за своей сенсационной тематики книга оказалась чрезвычайно популярной. К концу 1920-х было продано более 1 200 000 экземпляров, что сделало ее одной из самых продаваемых книг своего времени.[1] Один современный ученый назвал его «Возможно, самым печально известным и, безусловно, самым коммерчески успешным автобиографическим повествованием начала двадцатого века».[2]

История издательства

Книга Бёме была впервые опубликована в 1905 году как Tagebuch einer Verlorenen, Von einer Toten (Дневник потерянной девушки мертвого) ведущего немецкого издательства F. Fontane & Co. За первые четыре месяца после публикации было продано более 30 000 копий. Менее чем через два года, в 1907 году, было выпущено роскошное издание тиражом более 100 000 экземпляров.[3]

Через несколько лет Тагебух Эйнер Верлоренен переведено на 14 языков. Интерес был настолько велик, что даже пиратские версии были в Польше и Нидерландах. Книга оставалась в печати более 25 лет, пока она не была изгнана из печати группами, стремившимися подавить ее в начале нацистской эры.[4]

Полемика

Сегодня, Тагебух Эйнер Верлоренен принято как художественное произведение. Однако, когда книга впервые была опубликована, считалось, что это настоящий дневник молодой женщины. Бёме только утверждал, что был редактором рукописи. Споры возникли по поводу истории, раскрытой в книге. В Тагебух Эйнер Верлоренен, Тимиан обращается к проституции после соблазна помощника отца и терпения презрения со стороны своей семьи и соседей.

Публикация книги и ее продажи вызвали спекуляции относительно ее настоящего автора. Читатели, критики и пресса разделились. Беме и ее издатель всегда придерживались своего мнения о происхождении книги.[5] Некоторые ранние издания даже изображают страницы рукописей, которые, как утверждается, находятся в руке Тимьяна. Вера в его подлинность сохранялась в некоторых кругах на протяжении десятилетий.[6]

Наследие и адаптации

В 1907 году Беме опубликовал Дида Ибсенс Гешихте (История Диды Ибсен), популярное продолжение Тагебух Эйнер Верлоренен. Как утверждает Бёме в предисловии к книге, Дида Ибсенс Гешихте была написана в ответ на поток писем, которые она получила по поводу более ранней книги.[7] Некоторые читатели даже писали Бёме, спрашивая, где похоронен Тимьян.

Пятиактный спектакль по мотивам Тагебух Эйнер Верлоренен автором Вольф фон Мецлх-Шильбах. Он был опубликован в 1906 году. Спектакли спектакля были запрещены в некоторых городах Германии. В 1906 году была издана пародия на книгу Бёме. Рудольфа Фельзека Tagebuch einer andern Verlorenen, Auch von einer Toten имел похожее название и похожий дизайн. На волне успеха Тагебух Эйнер Верлорененбыл также опубликован ряд автобиографий женщин низшего класса на ту же тему. По крайней мере, некоторые из этих последних книг цитировали работу Бёме.[8]

В Германии сняли два немых фильма по мотивам Тагебух Эйнер Верлоренен. Первый, с 1918 г., был направлен Ричард Освальд и был основан на его адаптации книги Бёме. Он снялся Эрна Морена как тимиан. В 1929 г. G.W. Пабст снял вторую киноверсию Тагебух Эйнер Верлоренен. Он снялся Луиза Брукс как тимиан. Во Франции также вышла новеллизация фильма 1929 года. Брукс в роли Тимьяна появляется на обложке этой последней книги, автором которой является Рене Уайлд.

Философ и литературовед Вальтер Бенджамин писал о книге.[9] И американский писатель Генри Миллер включены Дневник заблудшего в его списке книг, которые оказали на него наибольшее влияние.[10]

Критический ответ

Тагебух Эйнер Верлоренен широко обсуждалась и писалась. Критика того времени сосредоточилась как на его противоречивой истории, так и на его оспариваемом авторстве. Многие немецкие рецензенты дали высокую оценку книге.[11]

Несколько лет спустя в своей книге 1946 года От Калигари до Гитлера: психологическая история немецкого кино, критик Зигфрид Кракауэр прокомментировал фильм Пабст и его литературный источник - «популярность которой среди обывателей прошлого поколения покоилась на слегка порнографическую откровенности, с которой он рассказал о личной жизни некоторых проституток из морально приподнятой точки зрения».[12]

На Британских островах книгу хвалил самый продаваемый литератор. Холл Кейн. "Прошли годы с тех пор, как я читал что-либо подобное, что вызвало у меня столько сочувствия и восхищения ... Мне трудно поверить, что взрослый мужчина или женщина с прямым умом и чистым сердцем могут найти что-нибудь не имеет хорошего влияния в этой самой трогательной, самой убедительной, самой острой истории о великодушной девушке, которая сохранила свою душу среди всей трясины, окружавшей ее бедное тело ». Однако друг Каина, Дракула автор Брэм Стокер, как сообщалось, был за запрет книги.[13]

В Соединенных Штатах ведущим поборником книги был англо-американский писатель. Персиваль Поллард, который похвалил его в двух своих критических книгах. Поллард заявила: «Тот факт, что один немецкий критик утверждал, что женщина, не имеющая иммунитета от порока, не может написать такую ​​книгу, является доказательством того, что помимо правды о материи в книге Маргарет Беме было неотразимое искусство».[14]

Переводы

В Англии книга была издана в 1907 году как Дневник заблудшего. Впервые он рекламировался как Дневник заблудшей души, название, данное ей переводчиком, ирландским автором Этель Колберн Мэйн (1865-1941). Однако из-за его темы Мэйн решила не упоминать свое имя в книге. (Английское и американское издания имеют один и тот же перевод.) Авторизованное польское издание было переведено известным писателем Фелицией Носсиг (1855-1939). Несанкционированный голландский перевод был сделан поэтессой Хиллегонда ван Уилдрикс (1863-1921).[15] После более чем 100-летнего переиздания на английском языке книга была переиздана в США под названием Дневник потерянной девушки в 2010.[16]

  • Дневник Едне Изгублене (Хорватия)
  • Денник падлехо dvčete (Чехословакия)
  • Fortabt (Дания)
  • Дневник заблудшего (Англия)
  • Journal d’une fille perdue (Франция)
  • Yhteiskunnan Hylkäämä (Финляндия)
  • Эгги Теведт-Но-Наплоха (Венгрия)
  • Diario di una donna perduta da una morta (Италия)
  • Förtappad (Швеция)
  • Pamiętnik Kobiety Upadłej (Польша) Малгожаты Бёме / перевод Фелиции Носсиг
  • Pamiętnik Uwiedzionej (Польша - неавторизованное издание) Малгожата Бёме
  • Eene verloren ziel (Нидерланды)
  • Thymian (Нидерланды - неавторизованное издание)
  • Дневник потерянного (США)
  • Дневник потерянной девушки (США)
  • ДНeВHИКЪ ПaBШeй (СССР)

Рекомендации

Источники

  • Бамме, Арно (1993). Der literarische Nachlass der Husumer Erfolgsschriftstellerin Маргарете Бёме (1867-1939). Клагенфурт.
  • Бамме, Арно (1994). Margarete Böhme Die Erfolgsschriftstellerin aus Husum. Профиль. ISBN  978-3-89019-349-6.
  • Шенфельд, Кристиана (2000). Товары желания: проститутка в современной немецкой литературе. Камден Хаус. ISBN  978-1-57113-198-0.
  • Бёме, Маргарет (2010). Дневник потерянной девушки (издание Луизы Брукс). PandorasBox Press. ISBN  978-0-557-50848-8.

Примечания

  1. ^ Дональд Рэй Ричардс. Немецкий бестселлер ХХ века: полная библиография и анализ, 1915-1940 гг., Герберт Ланг, 1968.
  2. ^ Катарина Герстенбергер. Правду сказать: автобиографии немецких женщин и культура рубежа веков, Издательство Мичиганского университета, 2000.
  3. ^ Арно Бамме. Margarete Böhme Die Erfolgsschriftstellerin aus Husum, Профиль, 1994.
  4. ^ Томас Гладыш. Введение в Дневник потерянной девушки (Издание Луизы Брукс), PandorasBox Press, 2010.
  5. ^ Арно Бамме. Der literarische Nachlass der Husumer Erfolgsschriftstellerin Маргарет Бёме (1867-1939), Клагенфурт, 1993.
  6. ^ Томас Гладыш. Введение в Дневник потерянной девушки (Издание Луизы Брукс), PandorasBox Press, 2010.
  7. ^ Маргарет Бёме. Дида Ибсенс Гешихте, F. Fontane & Co., 1907 г.
  8. ^ Катарина Герстенбергер. Правду сказать: автобиографии немецких женщин и культура рубежа веков, Издательство Мичиганского университета, 2000.
  9. ^ Вальтер Бенджамин. "Aus dem Tagebuch einer Verlorenen '" в Gesammelte Schriften 6, Зуркамп, 1985.
  10. ^ См. Раймонд Кено. Pour une Bibliothèque Idéale, Галлимар, 1956.
  11. ^ Мэгги Маккарти. «О потерянных девушках и фальшивых дневниках: Дневник потерянной девушки Маргарет Беме и Г.В. Пабст», 23-й ежегодный коллоквиум по современной литературе и кино, Университет Западной Вирджинии, октябрь 1998 г.
  12. ^ Зигфрид Кракауэр. От Калигари до Гитлера: психологическая история немецкого кино, Princeton University Press, 1947.
  13. ^ анонимный. «Алиса - любимица праздников Лондона». Нью-Йорк Таймс, 7 декабря 1907 г.
  14. ^ См. Персиваль Поллард. Их день в суде, Neale Publishing Co., 1909 г. и Маски и менестрели Новой Германии, Люс и Ко, 1911 г.
  15. ^ Томас Гладыш. Введение в Дневник потерянной девушки (Издание Луизы Брукс), PandorasBox Press, 2010.
  16. ^ Нил Литоллис. «Забытую книгу Маргарет Бёме возродят в США». Deutsche Welle, 3 ноября 2010 г.

внешняя ссылка