Названия улиц Риджентс-парка - Street names of Regents Park
Это список этимологии названий улиц в районе Regent’s Park в Лондоне (т. е. парк, прилегающие к нему террасы и Риджентс Парк Эстейт на восток); территория не имеет формальных границ, хотя обычно считается, что она ограничена Prince Albert Road на север, Park Village East и Hampstead Road / the Юстон железнодорожная ветка / улица Эверсхольт на восток, Юстон-роуд и Мэрилебон-роуд на юг и Парк-роуд и улица Бейкер на запад,
- Олбани-стрит, Albany Terrace и Little Albany Street - после Принц Фредерик, герцог Йоркский и Олбани, брат принца-регента (Георг IV )[1][2]
- Allsop Place - так как этот район раньше был фермой Allsop после Томаса Allsop[3][4]
- Улица Августа - после Эрнест Август, король Ганновера, брат принца-регента (Георг IV )[5][6]
- Авеню-роуд - просто описательное имя[7][8]
- улица Бейкер - после Эдварда Бейкера, друга и делового партнера семьи Портман[9][10]
- The Broad Walk - описательный[11]
- Brock Street
- Brunswick Place - после Кэролайн Брансуик, жена принца-регента (Георг IV )[12]
- Кембриджские ворота, Кембриджские ворота Mews, Кембриджская терраса и Cambridge Terrace Mews - после Принц Адольф, герцог Кембриджский, брат принца-регента (Георг IV )[13][6]
- Кардингтон-стрит - в честь герцогов Бедфордских, которые также владели землей в Кардингтон, Бедфордшир[14][15]
- Чарльз Плейс
- Chester Close North, Chester Close South, Chester Court, Chester Gate, Chester Place, Chester Road и Честер Террас - после принца-регента (Георг IV ), также граф Честер[16][6]
- Clarence Gardens, Clarence Gate и Clarence Terrace - после будущего Вильгельм IV, Герцог Кларенс, брат принца-регента (Георг IV )[17][6]
- Cobourg Street - после Леопольд I Бельгии выключенный Саксен-Кобург-Заальфельд, муж Принцесса Шарлотта Уэльская, Дочь Георга IV[18][19]
- Комптон Клоуз
- Корнуолл Терраса и Cornwall Terrace Mews
- Камберлендский рынок, Камберленд-плейс, Cumberland Terrace и Cumberland Terrace Mews - после Эрнест Август, король Ганновера, Герцог Камберленд, брат принца-регента (Георг IV )[20][6]
- Драммонд-стрит - после леди Кэролайн Драммонд, члена семьи герцога Графтона[21]
- Эдвард Мьюс и Маленькая Эдвард-стрит - после Принц Эдвард, герцог Кентский и Страттернский, брат принца-регента (Георг IV )[6]
- Юстон Гроув, Юстон-роуд, Юстон-сквер, Юстонская колоннада, Юстон-стрит и Юстонский подземный переход - после графа Юстона, сына герцога Графтона, местных землевладельцев, когда дорога была построена в 1760-х годах.[22][23]
- Эверсхолт-стрит - после герцогов Бедфордских, резиденция которых находилась в Woburn Abbey возле Eversholt, Бедфордшир[22]
- Эвертон Здания
- Exmouth Mews - предположительно родственник Exmouth Street, теперь Starcross Street
- Литейные конюшни
- Джордж Мьюз - предположительно для принца-регента (Георг IV )
- Глостерские ворота, мост Глостерские ворота и конюшни Глостерских ворот - после Принцесса Мэри, герцогиня Глостерская и Эдинбургская, сестра принца-регента (Георг IV )[24][6]
- Granby Terrace - после Джон Маннерс, маркиз Грэнби, отметил военачальник грузинской эпохи[25][26]
- Hampstead Road - поскольку он ведет в северный лондонский район это имя[27][28]
- Ганноверские ворота и Ганновер Террас и Hanover Terrace Mews - после Дом Ганновера, правившая династия при постройке площади и улицы в 1713 г.[29][6]
- Харрингтон-стрит - так как эта земля ранее принадлежала герцогам Бедфордским; Фрэнсис Рассел, седьмой герцог Бедфорд был женат на Анна Рассел, герцогиня Бедфорд, дочь Чарльз Стэнхоуп, третий граф Харрингтон[30][31]
- Внутренний круг и Внешний круг - просто описательные имена[32]
- Kent Passage и Kent Terrace - после Принц Эдвард, герцог Кентский и Страттернский, брат принца-регента (Георг IV )[33][6]
- Laxton Place - после его застройщика 1806 г., пекаря Джорджа Лакстона.[34]
- Лонгфорд-стрит
- Мост Маклсфилд - после Джордж Паркер, 4-й граф Маклсфилд, председатель компании Regent’s Canal Company в 17 веке.[35]
- MacFarren Place - после Джордж Александр Макфаррен, композитор и директор школы поблизости Королевская Музыкальная Академия[36][37]
- Макворт-стрит - в честь похороненного неподалеку местного землевладельца Томаса Макворта; раньше это была Ратленд-стрит, после Джон Маннерс, маркиз Грэнби (также Герцог Ратленд), но был изменен в 1938 году, чтобы избежать путаницы с несколькими другими одноименными улицами[37]
- Мэрилебон-роуд - из церкви Святой Марии, представленной в настоящее время Приходская церковь Сент-Мэрилебон (1817 г.); первоначальная церковь была построена на берегу небольшого ручья или "Борн ", называемый Тайборном или Тайберн.[38] Этот поток поднимался дальше на север в том, что сейчас Швейцарский коттедж, в конечном итоге проходя по тому, что сейчас называется Мэрилебон-лейн, которая сохраняет свою кривую в сетке. Позднее церковь и ее окрестности стали называть Святой Марии в Борне, которая со временем была сокращена до нынешней формы - Мэрилебон.[39]
- Мелтон-стрит - неизвестный[40]
- Морнингтон-стрит - после Ричард Уэлсли, первый маркиз Уэлсли, Граф Морнингтон, известный государственный деятель 18-19 веков[41][42]
- Мюнстер-сквер - после будущего Вильгельм IV, Граф Мюнстер, брат принца-регента (Георг IV )[43][6]
- Наша улица - после Джон Нэш, архитектор террас вокруг Риджентс-парка[44][45]
- Нетли-стрит - возможно, после Нетли в Хэмпшир[46]
- Северная Гауэр-стрит - в честь Гертруды Левезон-Гауэр, жены местного помещика Джон Рассел, 4-й герцог Бедфорд; это северное продолжение Гауэр-стрит[47]
- Ноттингем Террас - после Ноттингемшир, где местные землевладельцы герцоги Портлендские владели собственностью[48]
- Оснабург-стрит и Оснабургская терраса - после Принц Фредерик, герцог Йоркский и Олбани, Принц-епископство Оснабрюк (Оснабург на английском языке), брат принца-регента (Георг IV )[49][6]
- Park Road - после прилегающей Regent’s Park[50]
- Парковая площадь, Park Square East, Park Square Mews и Park Square West - после соседних Regent’s Park[51][50]
- Park Village East и Park Village West - после соседнего Regent’s Park[50]
- Peto Place - после Сэмюэл Мортон Пето, Депутат, предприниматель, инженер-строитель и строитель железной дороги, который оплатил строительство часовни Батистов в 1855 году (с момента закрытия)[52]
- Prince Albert Road - после Альберт, принц-консорт; ранее Primrose Hill Road[53][54]
- Проезд принца Уэльского - после королевской семьи
- Prince Regent Mews - после принца-регента, позже Георг IV, при участии Риджентс-парка[6]
- Redhill Street
- Здания Регнарта
- Роберт Стрит
- Андреевская площадь - после позднего Вильгельм IV, Герцог Сент-Эндрюс, брат принца-регента (Георг IV )[6]
- Район Святой Екатерины - после бывшей англиканской часовни больницы Святой Катарины, которая сохранила свое первоначальное посвящение Святой Катарине и была построена в 1826-1818 годах (ныне датская церковь)
- Стэнхоуп-стрит - так как эта земля ранее принадлежала герцогам Бедфордским; Фрэнсис Рассел, седьмой герцог Бедфорд был женат на Анна Рассел, герцогиня Бедфорд, дочь Чарльз Стэнхоуп, третий граф Харрингтон[30][31]
- Старкросс-стрит - бывшая Эксмаут-стрит, она была переименована в городок этого имени в Девон чтобы избежать путаницы с одноименными улицами[55][56]
- Подход к станции - описательный, рядом с Юстон вокзал
- Стефенсон Уэй - после Роберт Стивенсон, Застройщик эпохи Виктории соседнего Юстон вокзал[57]
- Sussex Place - после Принц Август Фредерик, герцог Сассекский, брат принца-регента (Георг IV )[58][6]
- Площадь Толмерса - после села с таким названием в Хартфордшир; река Нью текла из округа, и эта земля ранее была водохранилищем, принадлежащим Компания New River[59][60]
- Площадь Тритона и улица Тритона - по греческому Бог этого имени[61][62]
- Ольстер Плейс и Ольстер Террас - после Принц Фредерик, герцог Йоркский и Олбани, Граф Ольстер, брат принца-регента (Георг IV )[63][6]
- Варнделл-стрит - в честь архитектора К.Э. Варнделла, который стал инспектором развития Риджентс-парка из Джон Нэш[64][45]
- Уильям Роуд - после того, как Вильгельм IV, брат принца-регента (Георг IV )[65][6]
- Wybert Street
- Йоркский мост, Йоркские ворота, York Terrace East и York Terrace West - после Принц Фредерик, герцог Йоркский и Олбани, брат принца-регента (Георг IV )[66][6]
Рекомендации
Цитаты
- ^ Фэрфилд 1983, п. 4.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 18.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 9.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 22.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 15.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q Беббингтон, 1972 г., п. 274-5.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 16.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 30.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 18.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 32.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 58.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 61.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 55.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 58.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 72.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 67.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 72.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 76.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 93.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 88.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 133.
- ^ а б Фэрфилд 1983, п. 113.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 126.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 135.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 139.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 148.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 151.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 161.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 151-2.
- ^ а б Фэрфилд 1983, п. 154.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 145.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 244.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 178.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 189.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 208.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 202.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 209.
- ^ "Мэриберн Рилл" в Харрисоне Описание Англии 1586, отмеченный Генри Бенджамином Уитли и Питером Каннингемом, Лондонское прошлое и настоящее: его история, ассоциации и традиции, Том 2, стр. 509.
- ^ Смит, Томас (1833). Топографический и исторический отчет о приходе Сент-Мэри-ле-Боне. Лондон: Джон Смит. стр.3.
Сент-Мэри в Борне.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 218.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 218.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 225.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 221.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 22.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 229.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 195.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 138-9.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 229.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 236.
- ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 248.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 240.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 253.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 255.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 19.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 303-4.
- ^ Беббингтон и 19723 г., п. 127.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 304.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 308.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 317.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 323.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 321.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 326.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 324.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 326.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 342.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 350.
Источники
- Фэрфилд, Шейла (1983). Улицы Лондона: словарь имен и их происхождения. Papermac.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Беббингтон, Джиллиан (1972). Лондонские названия улиц. БТ Батсфорд. ISBN 978-0-333-28649-4.CS1 maint: ref = harv (связь)