Стефан Якоб дю Туа - Stephanus Jacobus du Toit
Преподобный Стефан Якобус | |
---|---|
С.Дж. дю Туа (около 1870 г.), когда он был студентом теологического факультета Стелленбош | |
Родившийся | Плаас Кляйнбос, Дальосафат, Паарл | 10 октября 1847 г.
Умер | 29 мая 1911 г. Далйосафат, Паарл | (63 года)
Род занятий | теолог, журналистка, политик |
Известен | Сторонник Африкаанс язык |
Преподобный Стефан Якоб дю Туа (9 октября 1847 г. - 29 мая 1911 г.) был неоднозначным южноафриканским националист, теолог, журналистка и не удалось политик. В молодые годы Дю Туа много сделал для продвижения Африкаанс язык как символ Африканерский национализм. Если не считать 1882-1818 гг., Когда он был Инспектор образования в Южно-Африканская Республика, он жил в городе Паарл в Капская колония. Разочарование в Крюгер В последующие годы режим заставил его умерить свои взгляды. Он сыграл важную роль в переводе Библия на африкаанс и был сторонником языка африкаанс. Он умер изгоем.
Ранние годы
Он родился в 1847 г. Паарл в Капская колония в Плаас Кляйнбос, ферма, которая принадлежала семье с момента их прибытия на Мыс в качестве Гугенот беженцев в 1688 году. Он получил образование в Паарл Гимнасиум и изучал богословие в Духовной семинарии при г. Стелленбош, заканчивая учебу в 1872 г.[1] и был назначен в качестве министра в Nederduitse Gereformeerde Kerk (Голландская реформатская церковь) (NGK) в том же году. Теологически его взгляды находились под сильным влиянием Абрахам Кайпер голландцы Неокальвинист мыслитель. Из-за этого многие собрания не хотели приглашать его в качестве своего служителя. В 1875 году он стал министром новой общины, расположенной недалеко от семейной фермы - Северной Паарла, и занимал эту должность до 1881 года.[1][2]
Продвижение языка африкаанс
В то время более образованные голландские поселенцы в Капской колонии считали язык африкаанс наречия это использовалось менее образованными.[1] Однако Дю Туа считал язык африкаанс символом африканерского национализма.[3]
В начале 1870-х годов два голландских школьных учителя, Арнольд Панневис и К. Хугенхаут сослался на De Zuid-Afrikaan газета, которая в интересах Мыс Цветной сообщества, а также для менее образованного сообщества африканеров, Библия следует перевести на африкаанс. В 1874 году Панневис обратился к Британское и зарубежное библейское общество а статьи Дю Туа в De Zuid-Afrikaan добавлена поддержка Pannevis и Hoogenhout.[4][5]
14 августа 1875 года Хугенхаут, Дю Туа и другие учредили Genootskap van Regte Afrikaners (Общество истинных африканеров), целью которого является продвижение языка африкаанс, нации и страны. Первоначально это должно было быть достигнуто путем публикации ежемесячного журнала, а также, как можно скорее, словаря и грамматических правил (Spraakkuns). Дю Туа был избран президентом ассоциации и в течение года составил свод грамматических правил.[2]
В 1876 году он выпустил первую газету на языке африкаанс. Die Afrikaanse Patriot. Первоначально газета, ежемесячное издание, имела 50 подписчиков, во второй год публикации 400, а к 1881 году - 3000 подписчиков, а в 1877 году она стала еженедельным изданием.[2][6] Хотя Дю Туа не мог открыто контролировать Die Afrikaanse Patriot без согласия церковного совета он был движущей силой газеты, в то время как его брат Д.Ф. дю Туа (известный как Оом Локомотиф) был официальным редактором газеты.[2]
Британская аннексия Трансвааль в 1877 году вызвал значительный гнев среди голландской общины во всей Южной Африке. Die Afrikaanse Patriot опубликовал резкую атаку, и Дю Туа предложил бойкотировать британские товары и услуги, а в октябре 1880 г. Умереть патриот утверждал, что пришло время для решительных действий - многие лидеры Трансвааля заявляют, что это было спусковым крючком для начала Первая англо-бурская война что привело в 1881 году к восстановлению независимости Трансвааля.[1]
В 1879 году Дю Туа предложил создать Африканер Бонд, антибританская организация, в которой все африканеры могли чувствовать себя как дома. Умереть патриот призвал к бойкоту британской продукции. Ян Хофмейр, который основал Zuidafrikaansche Boeren Beschermings Vereeniging (Южноафриканская ассоциация защиты фермеров) как средство протеста против предложенного акцизный сбор на вине договорились о слиянии двух организаций и путем умелого маневрирования получили контроль над объединенной организацией.[7]
Спустя годы
В 1882 г., после Трансвааля (ныне Южно-Африканская Республика ) восстановил свою независимость, его президент Пол Крюгер пригласил Дю Туа стать Инспектор образования,[8] пост, который он занимал до 1889 года.[2] Он участвовал в разработке республиканского закона об образовании 1882 года, который воплощал христианские национальные принципы. Пока он был государственным секретарем, количество школ и количество детей, посещающих школу, значительно увеличились. В 1883–1843 годах он был частью делегации Крюгера в Европе и помогал вести переговоры Лондонская конвенция.[3] В 1875 году, когда он находился в Трансваале, он был назначен GRA официальным переводчиком Библии, и за эту задачу он получил официальную поддержку от правительства Южно-Африканской Республики.[9]
Он ушел в отставку в 1888 году из-за личных столкновений с Виллем Йоханнес Лейдс, недавно назначенный советник Крюгера.[1][10] После отставки он вернулся в Капскую колонию и публично занял пост редактора журнала. Умереть патриот,[2] разрыв со своим братом и другими членами Afrikaner Bond. Он был лично банкрот, потеряв деньги в спекуляциях в Трансваале. Под его редакцией Умереть патриот занял гораздо более примирительную позицию по отношению к британскому правительству, возможно, в результате финансовой поддержки, которую он получил от Сесил Родс,[1] хотя это оспаривается.[10]
Он продолжил перевод Библия на африкаанс, следуя принципам перевода, установленным Синод Дордрехта требуя использования оригинала иврит или же Греческий где это уместно. Ему удалось перевести Книга Бытия, то Псалмы, то Песни Соломона, Книга Иисуса Навина, то Евангелие от Матфея, то Евангелие от Марка, то Деяния апостолов и Книга Откровения. Программа перевода Дю Туа не получила одобрения - ни синод из NGK в Оранжевом Свободном Государстве в 1885 году, ни синод NGK в Южно-Африканской Республике в 1886 году не поддержал усилия Дю Туа.[9] К 1890 г. Eerste Taalbeweging (движение первого языка) было почти мертво.[1]
Его сын Якоб Даниэль дю Туа, известный псевдоним Тотиус, член Tweede Taalbeweging (движение второго языка), завершил перевод в 1933 году при содействии своего собственного сына Стефана дю Туа (1905–1982).[9]
В Джеймсон Рейд 1896 г. вызвал Африканер Бонд порвать с Родосом. Дю Туа порвал с Африканер Бонд и через Die Afrikaanse Patriot поддерживал Родоса как в рейде Джеймсон, так и в Вторая англо-бурская война.[1] Он стоял за Мыс Парламент в 1898 году, но не был избран. В 1904 году из-за финансовых проблем DF du Toit & Co, компания, которая владела Die Afrikaanse Patriot продано[2] и документ был заменен Паарл Пост.[11]
Дю Туа умер 25 мая 1911 года в результате травм, полученных в августе прошлого года, когда тележка, в которой он ехал, перевернулась, когда он ехал в Кальвиния посетить одну из его конгрегаций.[10]
Наследие
Дю Туа был плодовитым писателем - анонимный автор эпитафии на его надгробии назвал его «отцом языка африкаанс».[9] хотя эта честь досталась и Панневису,[12] Хугенхауту или всем троим.[2] Его вклад в литературу африкаанс включал:
- 1876 – Erste Beginsels van die Afrikaanse Taal [Основы языка африкаанс] (совместная работа, основным автором которой был Дю Туа).[2]
- 1877 - (с Хугенхаутом и Малербом) Die Geskiedenis van ons Land in die Taal van ons Volk [История нашей страны и язык нашего народа].[13]
- 1889 – Die Bybel на африкаанс [Библия на африкаансе] (Брошюра с переводом первых трех глав Книга Бытия ).[14]
- 1893 – Бытие (перевод Книги Бытия)[14]
- 1895 – Матфей (перевод Евангелие от Матфея )[14]
- 1898 – Openbaring (перевод Книга Откровения )[14]
- 1902 – Patriot woordeboek: африкаанс-энгельс [Патриотический словарь: африкаанс-английский][15]
- 1907 – Умри Псалмы (перевод Псалмы )[14]
Источники
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час Гилиоми, Герман (2003). Африканеры: биография народа. Лондон: C Hurst & Co., стр. 215–220. ISBN 1-85065-714-9.
- ^ а б c d е ж грамм час я ван Никерк, Л. (1916). De eerste Afrikaansche taalbeweging en zijne letterkundige voortbrengselen [Первое языковое движение африкаанс и развитие его грамматики] (PDF) (на голландском). Амстердам: Swets & Zeitlinger. стр. 10–30. Получено 22 мая 2013.
- ^ а б Брокман, Норберт С. (1994). "Дю Туа, Стефан Якобус - 1847-1911 гг. - Реформаторская Республика - Южная Африка". Санта-Барбара, Калифорния: Словарь африканских христианских биографий / Африканский биографический словарь. Получено 23 мая 2013.
- ^ Гилиоми, Герман (1989). "Истоки этнического самосознания африканеров". В Вейле, Лерой (ред.). Возникновение трайбализма на юге Африки. Беркли и Лос-Анджелес, Калифорния: Калифорнийский университет Press. п. 34. ISBN 0-520-07420-3. Получено 27 мая 2013.
- ^ "К.П. Хугенхаут и С.Дж. дю Туа". Literatur im Kontext. Вена: Венский университет. Архивировано из оригинал 27 июня 2013 г.. Получено 27 мая 2013.
- ^ ван Никерк, Л. "Du Toit, Stephanus Jacobus - 1867-1911 - Голландская реформатская церковь - Южная Африка". Словарь африканских христианских биографий. Получено 17 мая 2013.
- ^ Гилиоми, Герман (2003). Африканеры: биография народа. Лондон: C Hurst & Co., стр. 219–223. ISBN 1-85065-714-9.
- ^ Уильямс, Хью; Хикс, Фредерик Чарльз, ред. (10 февраля 1900 г.). «Конституция Южно-Африканской Республики, переработанная и опубликованная 25 декабря 1889 года». Избранные официальные документы Южно-Африканской Республики и Великобритании. Вашингтон, округ Колумбия: Библиотека Конгресса. Статья 83.. Получено 28 мая 2013.
- ^ а б c d d’Assonville, V.E. (2004). "Drie geslagte Du Toit-Bybelvertaler" [Три поколения дю Туа как переводчики Библии на африкаанс]. Acta Theologica Supplementum (на африкаанс). Африканские журналы в Интернете. 5. Получено 22 мая 2013.
- ^ а б c Неизвестный. Постума, Франс (ред.). "Stephanus Jacobus du TOIT". MyHeritage. Получено 24 мая 2013.
- ^ "Paarl Post (отслеживается)". MU Media Update. 28 июля 2009 г.. Получено 24 мая 2013.
- ^ Ниенабер, Петрус Йоханнес (1968). Доктор Арнольдус Панневис, vader van die Afrikaanse taal [Д-р Арнольдус Панневис, отец языка африкаанс] (на африкаанс). Кейптаун: Nasionale Boekhandel.
- ^ Шютте, Герхард (1 января 1989 г.). "Африканерская историография". В Тонкине, Элизабет; Чепмен, Малкольм Кеннет; Макдональд, Мэрион (ред.). История и этническая принадлежность. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. п. 230. ISBN 0-415-00056-4. Получено 28 мая 2013.
- ^ а б c d е Ниенабер, Г.С. (2 июля 2012 г.). "Die Wonder van Afrikaans (3)". Гелофтеланд. Получено 28 мая 2013.
- ^ дю Туа, С. Дж. (1968) [1902]. ван дер Мерве, H.J.J.M (ред.). Patriot woordeboek: африкаанс-энгельс [Патриотический словарь: африкаанс-английский] (на африкаанс). Претория: И.Л. ван Шайк. Получено 17 мая 2013.