Сампадананда Мишра - Sampadananda Mishra
Сампадананда Мишра | |
---|---|
Родившийся | Одиша, Индия | 17 ноября 1971 г.
Род занятий | Санскритолог, редактор и автор |
Язык | санскрит, Одиа, английский |
Национальность | Индия |
Альма-матер | Уткальский университет |
Жанр | санскрит, Индийская литература |
Сампадананда Мишра (Одиа: ସମ୍ପଦାନନ୍ଦ ମିଶ୍ର, родился 17 ноября 1971 г.)[1] это Пондичерри -основан санскрит ученый из Одиша.[1] Он является директором Фонда индийской культуры Шри Ауробиндо.[2][3][4] Через фонд Vande Mataram Library Trust, проект с открытым исходным кодом и управляемый волонтерами, он планирует создать проверенные, аутентичные английские переводы почти всех важных священных писаний, доступных на санскрите. Этот новаторский проект также заложит фундамент оригинальных санскритских произведений, которые будут усилить понимание и развитие ведического знания. Мишра был награжден Премией Махарши Бадраяна Вьяса за санскрит в 2012 г. Пратибха Патил тогда Президент Индии.[1][5] Мишра специализируется на грамматике санскрита.[1]
Жизнь
Мишра - внук санскрита. Пандит.[3] Он получил степень магистра санскрита от Уткальский университет.[2] Он получил степень магистра санскрита, работая в В. Кутумба Састри из Пондичерри университет, где получил золотую медаль за отличное выступление.[2] Получил степень доктора философии Уткальский университет по санскриту и эволюции человеческой речи.[2] В настоящее время он является директором Фонд Шри Ауробиндо индийской культуры (SAFIC), который является инициативой Общества Шри Ауробиндо.[2][3][4]
Работа
Мишра регулярно проводит семинары, обучающие программы, ориентационные курсы и беседы для студентов и учителей санскрита. Мантра, Йога и Бхагавад Гита. Он пишет статьи на английском, санскрите и языке одия. Сочиняет стихи и песни.[2] Он участвует в нескольких санскритских проектах, реализуемых Фонд Шри Ауробиндо индийской культуры (SAFIC), Общество Шри Ауробиндо, включая круглосуточную радиостанцию на санскрите под названием Дивьявани Санскрит Радио.[3] Он также является основателем Самскрита Баласахитья Паришад который ориентирован на создание, оценку и распространение детской литературы на санскрите. В сотрудничестве с SAFIC теперь библиотека Ванде Матарама запустила онлайн-версии Гита и Упанишады.
Книги
Мишра был автором или редактором восьми книг.[1] Некоторые из его книг:
- Сампадананда Мишра. Санскрит и эволюция человеческой речи. Институт исследований социальных наук Шри Ауробиндо, 2006. ISBN 978-8170602361. 171 стр.[2]
- Сампадананда Мишра. Стотравали: Книга гимнов и молитв на санскрите. Институт исследований социальных наук Шри Ауробиндо, 2006. ISBN 978-8170602033. 316 стр.[2]
- Сампадананда Мишра (ред.). Век жизни Шри Ауробиндо с оригинальными стихами Бхартрихари. Институт исследований социальных наук Шри Ауробиндо, 2005 г. ISBN 978-8170601203. 128 стр.[1][2]
- Сампадананда Мишра. Шри Ауробиндо и санскрит. Институт исследований социальных наук Шри Ауробиндо, 2001. ISBN 978-8170601593. 118 стр.[2]
- Сампадананда Мишра и Виджай Поддар. Чудо санскрита. Мапин Паблишинг ГП Пти Лтд, 2001. ISBN 978-1890206505. 210 стр.[1][2]
- Сампадананда Мишра. Хасьяманджари: книга юмористических рассказов на санскрите.. Институт исследований в области социальных наук Шри Ауробиндо, 2001. ISBN 978-8170601623. 42 стр.[2]
- Сампадананда Мишра. Чандоваллари: Справочник по санскритской просодии. Институт исследований социальных наук Шри Ауробиндо, 1999. ISBN 978-8170601234. 147 стр.[2]
Библиотека Ванде Матарам
Мишра - один из двух попечителей Vande Mataram Trust.[3] Библиотека планирует издать несколько томов религиозных и нерелигиозных санскритских текстов с переводами.[3] Согласно Мишре, он высказал идею библиотеки Ванде Матарам через несколько дней после петиция против Классической библиотеки Мурти Индии (MCLI).[3] Мишра сказал: «Если люди говорят, что индийцы недостаточно компетентны, чтобы делать это [переводить санскрит], давайте докажем это, создавая добрые дела, а не сражаясь просто так».[3] Мишра считает, что, хотя работы MCLI качественны, а переводы хороши, в некоторых частях отсутствуют культурные элементы.[3] Он планирует выпустить аутентичные переводы как светских, так и несветских текстов на санскрит, в том числе Рамаяна, то Махабхарата, то Гита, то Упанишады и Веды.[3][6]
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм Трипатхи, Радха Валлабх, изд. (2012). संस्कृतविद्वत्परिचायिका - Список знатоков санскрита (PDF). Нью-Дели, Индия: Раштрия Санскрит Санстхан. п. 161. ISBN 978-93-8611-185-2. Получено 19 июля 2016.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м «Доктор Сампадананда Мишра» (PDF). Общество Шри Ауробиндо. Получено 19 июля 2016.
- ^ а б c d е ж грамм час я j Чари, Мридула (8 марта 2016 г.). "'Аутентичная библиотека Ванде Матарама призвана бросить вызов «иностранной» библиотеке Шелдона Поллока ». Scroll.in. Получено 19 июля 2016.
- ^ а б Трипати, Салил (24 марта 2016 г.). «Библиотечный спор». Мята. Получено 19 июля 2016.
- ^ «Президент вручает награды исследователям санскрита, персидского языка, арабского языка, пали и пракрита». Бюро информации для прессы. 19 июня 2012 г.. Получено 16 февраля 2020.
- ^ мотивационные истории на упанишад