Ронда Маллинз - Rhonda Mullins
Ронда Маллинз | |
---|---|
Родившийся | 1966 |
Род занятий | переводчик |
Национальность | Канадский |
Период | 2010-е годы по настоящее время |
Известные работы | Двадцать один кардинал, Гуано |
Ронда Маллинз (1966 г.р.)[1] это Канадский литературный переводчик, завоевавший Премия генерал-губернатора за перевод с французского на английский на Награды генерал-губернатора 2015 года за Двадцать один кардинал, ее перевод Жоселин Сосье с Les Héritiers de la mine.[2]
Она была номинирована на премию еще четыре раза: Награды генерал-губернатора 2007 года за Упадок Голливудской Империи (Эрве Фишер, Le déclin de l’empire hollywoodien);[3] на Награды генерал-губернатора 2013 года за И птицы полились дождем (Жоселин Сосье, Il Pleuvait des Oiseaux);[4] на Награды генерал-губернатора 2014 года за Гайана (Элиза Тюркотт );[5] и на Награды генерал-губернатора 2016 года за Гуано (Луи Кармэн ).[6]
Она выпускница Университет Конкордия и Университет Оттавы.
Рекомендации
- ^ "Маллинз, Ронда, 1966 -..." viaf.org. Получено 5 декабря 2018.
- ^ «Робин Сара и Гай Вандерхэге среди лауреатов литературной премии генерал-губернатора 2015 года». Montreal Gazette, 28 октября 2015 г.
- ^ «Тяжеловесы соперничают за приз художественной литературы». Виктория Таймс-Колонист, 17 октября 2007 г.
- ^ «Объявлены финалисты литературной премии генерал-губернатора». Ванкувер Сан, 2 октября 2013 г.
- ^ «Литературная премия генерал-губернатора 2014: финалисты». CBC Книги, 7 октября 2014 г.
- ^ «Шорт-лист литературной премии генерал-губернатора - серьезный случай дежавю». Глобус и почта, 4 октября 2016 г.
Эта статья о переводчик из Канада это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |