Paradeigma - Paradeigma

Paradeigma (Греческий: παραδειγμα) - греческий термин, обозначающий узор, образец или образец; то множественное число читает Paradeigmata. Его ближайший перевод - 'единичный пример, иллюстрирующий общее правило '.

Ограничиваясь риторикой, парадигма используется для сравнения ситуации аудитории с аналогичным прошлым событием, например, притча (Греческий: παραβολή). Он предлагает советы о том, как следует действовать аудитории.[1] В греческой традиции многие парадигмы представляют собой мифологические примеры, часто относящиеся к популярной легенде или хорошо известному персонажу, занимающему положение, аналогичное аудитории.[2]

Парадейгматы в литературе

Нет выдающихся или древних риторы кто подробно обсудил использование парадигмы, но это хорошо видно на различных образцах литературы.

Гомера Илиада (24.601–619) - Ахиллес пытается ободрить Приам есть, а не продолжать оплакивать своего мертвого сына Гектор. Он воспитывает Ниобу, женщину, которая потеряла двенадцать детей, но все еще находила в себе силы есть.[2] Он пытается посоветовать Приаму делать то, что он должен, используя Ниобу как парадигма, пример поведения.

Притчи Иисуса в Новый Завет Библии - В Евангелии от Луки 7: 41-47 Иисус использует следующее парадигмы чтобы объяснить, как сильно мужчина любит в ответ на то, сколько ему прощено. (Иисус намекает на размер своей грядущей жертвы на кресте за все грехи человечества.)

41 Два человека были должны деньги одному ростовщику. Один был должен ему пятьсот динариев, а другой пятьдесят. Ни у одного из них не было денег, чтобы заплатить ему.
42 назад, поэтому он списал долги с обоих. Кто из них будет любить его больше? »Саймон ответил:« Я полагаю, тот, у кого был аннулирован самый большой долг ».
43 «Вы рассудили правильно», - сказал Иисус. Затем он повернулся к женщине и сказал Симону: «Ты видишь это?
44 женщина? Я вошел в ваш дом. Ты не давал мне воды для ног, но она промочила мои ноги своими слезами и вытерла их волосами. Ты не дал
45 меня поцелуй, но эта женщина с того момента, как я вошел, не прекращала целовать мои ноги. Вы не смазывали мою голову маслом, но она окрасила мои ноги духами.
46 Посему, говорю вам, ей прощены многие грехи за то, что она очень любила.
47 А мало кому прощено, мало любит ".[3]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Лиддел, Генри Г. и Роберт Скотт. «Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, греко-английский лексикон». Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, греко-английский лексикон, παράδειγ-μα. N.p., n.d. Интернет. 30 сентября 2014 г.
  2. ^ а б Уиллкок, М. М. «Мифологическая парадигма в Илиада", The Classical QuarterlyНовая серия, Vol. 14, No. 2 (ноябрь 1964 г.), стр. 141–154.
  3. ^ Библия: новая международная версия, содержащая Ветхий и Новый Завет. Гранд-Рапидс: Зондерванская Библия, 1978. N. pag. Распечатать.