Папирус Oxyrhynchus 1464 - Papyrus Oxyrhynchus 1464
POxy 1464 (или же П. Окси. XII 1464 г.) - это документ, который был найден в г. Oxyrhynchus в Египет. Этот документ был выдан гражданину Рима для удостоверения выполнения язычник жертва, тем самым демонстрируя верность властям Римская империя. Такой документ называется libellus (множественное число Либелли), и это был один из четырех Либелли найдено в Oxyrhynchus.
В рукописи указана дата - первый год правления императора. Деций, полное имя которого было Гай Мессий Квинт Траян Деций. Мы знаем, что первым годом его правления был 250 г. н.э. День и месяц также обозначаются как треть Эпифа или Эпип в Коптский календарь. Так это libellus был выпущен 27 июня 250 г. н.э.
Текст
- Исходные строки сохраняются (и пронумерованы).
- Текст в [скобки] реконструируется, чтобы заполнить пробел (лакуна ) в папирус.
- Текст в (скобки ) - это полное написание аббревиатуры.
- Письма с нижний индекс точки неполные или нечеткие.
1 | [τοῖς] πὶ τῶν θυσιῶν αἱρεθεῖσι τῆς | Для тех, кто принимал жертвы |
2 | [Ὀ] ξυρυγχε̣ιτῶν πόλεως | город Оксиринх |
3 | ∥ὰ Αὐρηλίου Γαιῶνος Ἀμμωνίου | Это Аврелий Гайон Аммоний |
4 | [μη] τρὸς Ταεῦτος. ἀεὶ μὲν θύειν καὶ | [и] мать Тевта. На самом деле всегда приносить жертвы и |
5 | [σπέ] νδειν καὶ σέ̣β̣ειν θεοῖς εἰθισμένος | возлияние и поклонение богам приучены |
6 | [κατ] ὰ τὰ κελευσθέντα ὑπὸ τῆς θείας κρίσεως | по справедливому настоянию тети |
7 | [καὶ] νῦν ἐνώπιον ὑμῶν θύων καὶ σπέν- | И теперь перед вами все приносят жертвы и возлияния |
8 | [δω] ν καὶ γευ [σ] άμενος τῶν ἱερείων ἅμα | и одновременно попробовав порции святого мяса |
9 | [Τ̣α̣] ῶτ̣ι̣ γυναικὶ [κ] αὶ Ἀμμωνίῳ καὶ Ἀμμω- | для женщины и для Аммония и Аммоэна |
10 | ∍α̣ν̣ῷ̣ υἱοῖς καὶ Θ̣έκ̣λ̣ᾳ θυγατρὶ δι 'ἐμοῦ κ̣ [α] ὶ | сын и дочь Фекла от меня и |
11 | [ἀξι] ῶ ποσημειώσασθαί μοι. (ἔτους) 1 | Я думаю, они достойны быть записанными мной. В течение первого года |
12 | [Αὐ] τοκράτορος Κ [α] ί̣ [σαρο] ς Γαίου Μεσσίου | Автономный Цезарь Гай Мессий |
13 | [Κυί] ντου Τ [ρ] αιανοῦ Δεκίου Εὐσεβοῦς | Квинт Траян Деций Евсевий |
14 | [Εὐ] τυχοῦς Σεβαστοῦ Ἐπεὶφ 3. Αὐρή [λιος] | Евтих Себастьян, Эпейф 3. Аврелий |
15 | [Γαι] ὼν ἐπιδέδωκα. Αὐρήλ (ιος) Σαραπίων | Я поручился за Гайона. Аврелий Сарапион, |
16 | [ὁ κ (αὶ)] Χαιρήμων ἔγρ [αψα] ὑπὲρ αὐτοῦ μ̣ὴ̣ [εἰδό] - | он и Чайремон, я написал над ним, мои письма |
17 | [τος] γράμματα. | быть известным. |
v | ||
10 строк | ||
?? | Ησᾶς, Ψεναμοῦνις[1] | Бесас, Псенамунис |
Смотрите также
- Лапси (христианин)
- Oxyrhynchus papyri
- Другие либелли: POxy 658, POxy 2990, POxy 3929
- Ордер арестовать христианина: POxy 3035
Рекомендации
- ^ P.Oxy., 12.1464, Проект Персей
Этот христианство -связанная статья является заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |
Эта статья о Oxyrhynchus папирус это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |