Оттили Мульцет - Ottilie Mulzet

Оттили Мульцет литературный переводчик венгерской поэзии и прозы, чьи работы отмечены несколькими крупными литературными наградами. Она известна, в частности, своими переводами четырех книг автора Ласло Краснахоркай. Перевод романа Краснахоркая Сейобо там внизу выиграл Премия за лучшую переведенную книгу в 2014 году. Также была награждена премией 2015 года. Международная премия Мана Букера за работу над Краснахоркай вместе с Джордж Сиртес, который перевел роман Краснахоркая Сатантанго. Другие названия Краснахоркай, переведенные Mulzet, включают Разрушение и печаль под небесами и Животное внутри. Она также переводила книги Силард Борбели (включая Берлин-Гамлет, который вошел в шорт-лист как Национальная переводческая премия и Премия за лучшую переведенную книгу в 2017 г.)[1][2] и Габор Шейн. Mulzet выиграл 2019 Национальная книжная премия за переводную литературу за ее перевод Возвращение барона Венкхайма, к Ласло Краснахоркай.[3][4]

Она живет в Праге.

Рекомендации

  1. ^ "Объявлены национальные переводческие премии в шорт-листах поэзии и прозы". Американская ассоциация литературных переводчиков. Получено 1 ноября 2018.
  2. ^ «Шортлист конкурса на лучшую переведенную книгу 2017 года». Мировая литература сегодня. Получено 1 ноября 2018.
  3. ^ «Сьюзан Чой и Сара М. Брум - победители Национальной книжной премии». Ассошиэйтед Пресс. 20 ноября 2019 г.. Получено 22 ноября 2019.
  4. ^ Двайер, Колин (20 ноября 2019 г.). «Национальные книжные премии вручены Сьюзан Чой, Артуру Зе и другим». энергетический ядерный реактор. Получено 22 ноября 2019.