One Womans War: Da (Мать) - One Womans War: Da (Mother)
Передняя обложка английского перевода Война одной женщины | |
Автор | Сейеде Азам Хоссейни |
---|---|
Переводчик | Пол Спрахман |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Воспоминания |
Опубликовано | 2014 Mazda Publishers |
Тип СМИ | Книга |
Страницы | xxxii + 696 |
ISBN | 1-56859-273-6 |
Война одной женщины: Да (Мать) (Персидский: دا ، جنگ یک زن) - мемуары Сейеде Захра Хоссейни рассказывает о своих переживаниях во время Иранско-иракская война как записано Сейеде Азамом Хоссейни (не имеет отношения). Мемуары были записаны в результате тысяч часов разговоров между Захрой Хоссейни и Азамом Хоссейни, в то время как части книги являются автобиографией рассказчика. Название, Да, означает "мать" в Курдский и Лури, и был призван увековечить роль иранских матерей во время Иранско-иракская война.
Книга победила в 2009 году. Литературная премия Джалаля Аль-и Ахмада в категории «Документация и историография»,[1] Самая прибыльная литературная награда Ирана.[2] Он был переиздан более 140 раз за три года и, по словам издателей, стал самым продаваемым за самый короткий срок.
Повествование
Война одной женщины: Да (Мать) фокусируется на жизни Захры Хоссейни в Басра и Хоррамшахр. Книга состоит из трех частей, центральную часть которых составляют годы осажденного города. В первой части рассказывается о детстве Хоссейни в Ираке, о миграции ее семьи в Иран из-за давления со стороны Баасистский режим, и ее первые годы в Иране. Во второй части подробно рассказывается о деятельности Хоссейни по оказанию помощи раненым бойцам, помощи в доставке припасов на линию фронта. подготовка трупов бойцов к захоронению, и участие в перестрелках. В заключительной части рассказывается о выздоровлении Хоссейни после осколочного ранения и ее семейной жизни.[3]
Рассказчик
Сейеде Захра Хоссейни - иранка. Курд которая родилась в Ираке в 1963 году. Ее родители приехали в Иран, когда она была ребенком, и жила в Хоррамшахр а отец семьи был нанят муниципалитетом. Она была вторым ребенком из шести лет и перестала ходить в школу после пятого класса. Когда началась война, Хоссейни помогал военным в различных ролях, таких как кладбищенские работы. Она также участвовала в перестрелке и получила опасное осколочное ранение возле позвоночника. Травма вынудила ее покинуть поле боя и провести месяц в больнице.[3]
Жанр
Книга является результатом тысяч часов устного повествования Сейеде Захры Хоссейни, продиктованного Азаму Хоссейни. Помимо устной истории, книга также содержит автобиографию рассказчика.[3]
Публикация
Книга впервые была опубликована в Персидский издательством Sureye Mehr Publication Company в 2008 году и стала бестселлером на Тегеран 23-я международная книжная ярмарка[4] и «самый продаваемый за самый короткий период в истории иранского издательского дела», который, по словам издателей, был переиздан более 140 раз за три года.[5] В 2014 году книгу перевел с персидского на английский язык Пол Спрахман, профессор Университет Рутгерса, и опубликовано Mazda Publishers. Мемуары Хоссейни переводятся на Урду и турецкий. О испанском переводе было объявлено в октябре 2014 года.[4]
Награды
Книга победила в 2009 году. Литературная премия Джалаля Аль-и Ахмада в категории «Документация и историография».[1] Считается самой прибыльной литературной наградой Ирана.[2]
Прием
Книга была представлена в иранском представительстве в Объединенные Нации в Нью-Йорк. Переводчик Пол Спрахман восхищался книгой и сказал: «Я получил более глубокое понимание книги после разговора с Сейеде Захрой Хоссейн, рассказчиком Да. Я обнаружил разницу между ирано-иракской войной и другими войнами после того, как прочитал Да. Как говорят иранцы, это была священная защита, полная духовности ».[6]
Рецензия на книгу опубликована на сайте Иранское английское радио в апреле 2009 г.[7] Книга также была предметом углубленного анализа Летиции Нанкетт, опубликованного в Иранские исследования в 2013.[5] Исследовательская статья по книге была опубликована в 2013 г. Социологический журнал искусства и литературы.[8]
О смерти Шахпасанда Хоссейни, матери Захры Хоссейни и одного из главных героев этой книги, было объявлено в июне 2014 года.[9]
Адаптация телепрограммы
В эфире транслировалась телеадаптация Сины Атаян. IRIB 1, перед основной программой новостей в 21:00. Адаптация состояла из 120 серий по 15 минут. Продюсер Али Тагипур утверждал, что они верны контексту книги.[10] Этот сериал состоял из анимационных фильмов, помимо повествования по книге некоторыми иранскими актрисами, которые лично интересовались тематикой книги.[5][11]
Смотрите также
- Битва при Хоррамшехре
- Шахматы с машиной судного дня
- Вечный аромат
- Нуреддин, сын Ирана
- То, что увидел сирота
- Предсказание судьбы кровью
- Путешествие к заголовку 270 градусов
Рекомендации
- ^ а б «Ни одно произведение не заслуживает самой прибыльной литературной премии Ирана в этом году». mehrnews.com. 29 ноября 2010 г. Архивировано с оригинал 5 декабря 2010 г.
- ^ а б "Дорога войны автор не удивлен прибыльной премией Джалала » В архиве 27 ноября 2011 г. Wayback Machine, Тегеран Таймс, 20 ноября 2011 г.,
- ^ а б c Штатные писатели. "Война одной женщины: Да (Мать), Мемуары Сейеде Захры Хосейни". Издатели Mazda. Получено 4 июля, 2014.
- ^ а б Штатные писатели (20 октября 2014 г.). «Персидский роман« Да »на испанском языке». Financial Tribune. Получено 15 октября, 2015.
- ^ а б c Нанкетт, Летиция (11 июля 2013 г.). «Мемуары иранской женщины об ирано-иракской войне: производство и восприятие Да». Иранские исследования. 46 (6): 943–957. Дои:10.1080/00210862.2013.810077.
- ^ "Английская версия Да представленный в Нью-Йорке; Шпрахман: «Да» - это культурный феномен ». Информационное агентство Mehr. 6 октября 2014 г.. Получено 6 октября, 2014.
- ^ "Книга Да, Другой эпос священной защиты » на Иранском Английском Радио 21 апреля 2009 г.
- ^ "Постепенное чтение Да" Мохаммад Реза Джавади Еганех, Сейед Мохаммад Али Сохофи и Тахерех Хайрхах, в Социологический журнал искусства и литературы из Тегеранский университет Факультет социальных наук (Том 5, выпуск 2, осень 2013 г .; стр. 165–186)
- ^ Штатные писатели. ""Да "оставил жизнь". Farsnews. Получено 9 октября, 2015.
- ^ Штатные писатели. "Да транслировался по телевидению ". Тебян.net. Получено 21 июля, 2014.
- ^ Штатные писатели. «Производство мультфильма« Да »с целью популяризации чтения книг». IBNA. Получено 13 октября, 2015.