Старый Фортунатус - Old Fortunatus

Fortunatus Titelbild der Ausgabe 1509 (Аугсбург) .jpg

Приятная комедия старого Фортуната (1599 ) представляет собой пьесу на смеси прозы и стихов Томас Деккер, основанный на немецкой легенде о Фортунатус и его волшебный неиссякаемый кошелек. Хотя пьесу нелегко классифицировать, ее назвали «единственным примером интерлюдия вдохновленный полностью развитым гением эпоха Возрождения ". [1]

Синопсис

Фортунат, нищий, встречает богиню Удача, и она предлагает ему выбор между мудростью, силой, здоровьем, красотой, долгой жизнью и богатством. Он выбирает богатство и получает кошелек, из которого он может взять десять золотых монет в любой момент. Затем он отправляется в Кипр навестить двух своих сыновей, безрассудного расточительного Анделосию и более расчетливого и лишенного воображения Ампедо. На Кипр также отправляется Фортуна и ее спутники. Порок и Добродетель, которые сажают два дерева, дерево Порока покрыто красивыми плодами, а дерево Добродетели почти не приносит плодов. Фортунатус посещает суд Soldan из индюк, где он обманом вытаскивает Солдана из его чудесной шляпы, которая может увести владельца, куда бы он ни пошел. Фортунат возвращается на Кипр, но его роскошная жизнь прерывается Фортуной, и два его сына наследуют кошелек и шляпу; они соглашаются, что Анделосия заберет кошелек, а Ампедо - шляпу. Анделосия отправляется в Англию и ухаживает за Агрипиной, дочерью короля. Ательстан, но она обманом вытаскивает его из сумочки. Он возвращается на Кипр и забирает у Ампедо шляпу, а затем переодевается в Англию, надеясь вернуть себе кошелек. Хотя ему удается похитить Агрипину, она берет шляпу и использует ее, чтобы вернуться домой. Анделосия теперь не только потерял кошелек и шляпу, но и превратился в рогатого зверя из-за необдуманного поедания яблок с дерева, посаженного Vice. Добродетель предлагает вернуть его к своей старой форме, если он будет есть только ее плод, хоть и горький на вкус. Он поступает так и преображается как физически, так и морально. По совету Фортуны он отправляется в Англию, снова переодетый, в надежде вернуть кошелек и шляпу. Там он находит не только Агрипину, но и Ампедо. Он забирает у принцессы оба талисмана и передает шляпу Ампедо, который, осознав, что принесла им неудача, сжигает ее. Теперь братья взяты в плен английскими придворными и, не имея возможности использовать шляпу для побега, помещены в тюрьму. акции и умереть там. Фортуна забирает чудесный кошелек и обращается со сцены к Королева Елизавета чтобы решить, добродетель или порок победили.

Написание и публикация

Старый Фортунатус основан на старинной немецкой сказке о Фортунатус, впервые опубликовано в виде индивидуальной брошюры на Аугсбург в 1509 г., и снова в несколько ином виде на Франкфурт-на-Майне в 1550 году. Ганс Сакс в 1553 году. Английская пьеса, получившая название Первая часть Фортунатуса известно, что она была написана в 1596 году, но ее текст не сохранился, а ее связь с пьесой Деккера была предметом многих предположений. Деккера Старый Фортунатус был написан в ноябре 1599 г. для театрального импресарио. Филип Хенслоу и его компания, Адмиралы. Текст в том виде, в котором он есть сейчас, - это исправление, сделанное вскоре после выступления перед Королева Елизавета 27 декабря 1599 г. Он был опубликован в кварто в начале 1600 года, что означало, что он больше не производился на публичной сцене. [2]

Возрождение и критический прием

Когда Чарльз Лэмб привлек внимание публики к лучшим пьесам елизаветинской и якобинской эпохи в своей Образцы английских драматических поэтов, живших во времена Шекспира (1808) он включил существенные отрывки из Старый Фортунатус, и заявил, что у человека, написавшего его, «хватило стихов на все». [3] Первое за более чем 200 лет издание пьесы вышло в 1814 году как часть К. В. Дилке с Староанглийские пьесы. Старый Фортунатус действовал в Ковент-Гарден одиннадцатью ночами 1819 года под музыку Генри Бишоп. [4] В том же году Уильям Хэзлитт доставил его Лекции по драматической литературе эпохи Елизаветы, в котором он говорил о Старый Фортунатус как имеющий «праздную болтливость возраста, со свежестью и веселостью юности все еще на щеке и в сердце». [5] Позже в веке Джеймс Рассел Лоуэлл назвал пьесу "моей любимой", а Джордж Сэйнтсбери писал, что оно было «до последней степени грубым и непереваренным, но еще более очевидна незрелая сила писателя». [6] Историк литературы Адольф Уильям Уорд сбалансировали пороки и достоинства произведения:

Построение этой драмы неизбежно небрежно; дикий вызов единству времени и места хорошо согласуется с природой предмета; но поскольку автор, кажется, настолько впечатлен моралью своего рассказа, ему не следовало позволять добродетельному и порочному сыну Фортуната одинаково терпеть горе ... В целом, эта романтическая комедия привлекает необыкновенной энергией и свежестью; но его главная прелесть заключается в подходящем наивный рассмотрение его простой, если не сказать детской, темы. [7]

Современные издания

  • Эрнест Рис (ред.) Томас Деккер Лондон: Визетелли и Ко., 1887. Репр. Лондон: Т. Фишер Анвин, 1888 и снова 1904. Repr. Лондон: Эрнест Бенн, 1949.
  • Ганс Шерер (ред.) Приятная комедия старого Фортуната Эрланген: А. Дейхерт, 1901.
  • Олифант Смитон (ред.) Старый Фортунатус: Игра Лондон: Дж. М. Дент, 1904.
  • Фредсон Бауэрс (ред.) Драматические произведения Томаса Деккера, т. 1, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1953.
  • Старый Фортунатус: 1600 Menston: Scolar Press, 1971. Факсимильное перепечатание издания 1600 года.

Примечания

  1. ^ Уильям Джон Кортхоуп История английской поэзии (Нью-Йорк: Рассел и Рассел, 1962), т. 4, стр. 221.
  2. ^ Сайрус Хой Вступления, примечания и комментарии к текстам в "Драматических произведениях Томаса Деккера" под редакцией Фредсона Бауэрса (Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2009) т. 1. С. 71–74, 87–88; Альбер Фейлера Композиция по пьесам Шекспира: авторство, хронология (Фрипорт, Нью-Йорк: Издательство «Книги для библиотек», 1970), стр. 17–21.
  3. ^ Чарльз Лэмб Образцы английских драматических поэтов, живших во времена Шекспира (Лондон: Лонгман, Херст, Рис и Орм, 1808) стр. 56–63, 441.
  4. ^ Сайрус Хой Вступления, примечания и комментарии к текстам в "Драматических произведениях Томаса Деккера" под редакцией Фредсона Бауэрса (Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2009) т. 1. С. 87–88; Джон Дженест Некоторые сведения об английской сцене: от реставрации 1660-1830 годов (Ванна: Х. Э. Кэррингтон, 1832 г.), т. 8, стр. 702; Лесли Стивен (ред.) Национальный биографический словарь (Лондон: Смит, Элдер, 1885–1901), т. 5, стр. 92.
  5. ^ П. П. Хоу (ред.) Полное собрание сочинений Уильяма Хэзлитта (Лондон: Дж. М. Дент, 1930–1934), т. 6, стр. 234.
  6. ^ Произведения Джеймса Рассела Лоуэлла (Бостон: Houghton, Mifflin, 1904), т. 8, стр. 192; Джордж Сэйнтсбери История елизаветинской литературы (Лондон: Macmillan, 1920) стр. 205.
  7. ^ Гарольд Блум (ред.) Библиотека литературной критики Нью-Моултона (Нью-Йорк: Дом Челси, 1985–1990), т. 3, стр. 1229.

дальнейшее чтение

  • Холдейн, Майкл. «Дата« Фортунатуса »Томаса Комба и его связь с« Фортунатусом »Томаса Деккера». В: Обзор современного языка 101, нет. 2 (2006): 313-324. DOI: 10,2307 / 20466785.
  • Холстед, У. Л. «Заметка о Старом Фортунатусе Деккера». Примечания к современному языку 54, вып. 5 (1939): 351-52. DOI: 10.2307 / 2912352.
  • Ланге, Алексис Ф. «Об отношении старого Фортуната к Volksbuch». Примечания к современному языку 18, вып. 5 (1903): 141-44. DOI: 10.2307 / 2917211.
  • Шлютер, июнь. «Новый свет на« Фортунати »Деккера». Средневековая и ренессансная драма в Англии 26 (2013): 120-35. www.jstor.org/stable/24322743.
  • Шерман, Уильям Х. «Золото - сила, синонимы мира»: «Старый Фортунатус» Томаса Деккера и золотой век Англии ». Средневековая и ренессансная драма в Англии 6 (1993): 85-102. www.jstor.org/stable/24321954.

внешняя ссылка