Старый бирманский - Old Burmese
Старый бирманский | |
---|---|
Деталь надписи на Мязеди | |
Область, край | Языческое царство |
Эра | 12–16 вв. |
Китайско-тибетский
| |
Бирманский сценарий | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | обр |
обр | |
Glottolog | старыйb1235 [1] |
Старый бирманский была ранней формой Бирманский язык, о чем свидетельствуют каменные надписи Языческий, и является самой старой фазой бирманской лингвистической истории. Переход к Средний бирманский произошло в 16 веке.[2] Переход на средне-бирманский язык включал фонологические изменения (например, слияние звуковые пары которые были различимы в старомирманском языке), а также сопутствующие изменения в основных орфография.[2] Порядок слов грамматическая структура и словарный запас остались заметно сопоставимыми с современным бирманским языком, за исключением лексического содержания (например, служебные слова ).[2][3]
Фонология
В отличие от большинства Тибето-бирманские языки, Бирманский язык имеет фонологическую систему с двусторонним стремлением: предварительное вдохновение (например. မှ хма. против. မ ма.) и постаспирация (например. ခ кха. против. က ка.).[4] В бирманском языке это различие служит для различения причинный и не причинный глаголы сино-тибетской этимологии.[4]
В старомирманском языке постаспирация может быть реконструирована до прото-бирманского языка, тогда как преаспирация сравнительно нова, поскольку происходит от прото-префиксов.[4] Слияние прото-префиксов (т. Е. ဟ в качестве независимого согласного, используемого в качестве префикса) к преаспирированным согласным было почти завершено к XII веку.[4]
Орфография
Старый бирманский язык сохраняет ряд различий, которые больше не присутствуют в орфографии стандартного бирманского языка.
Диакритики
В то время как в современном стандартном бирманском языке используются 3 письменных медиала (/ -y- /, / -w- /, и /-р-/), У древних бирманцев был четвертый письменный / -l- /, который обычно записывался как сложенный согласный ္လ под изменяемым письмом.[3]
В древней бирманской орфографии преддыхательный согласный рассматривался как отдельный сегмент, поскольку диакритический (ха-хто, ှ) еще не было обновлено.[4] Таким образом, письмо ха (ဟ) был расположен над изменяемым согласным (например, ဟ ္မ где современный бирманский язык использует မှ).[4]
Глянец
Примеры таких различий включают согласную yh- и боковые кластеры kl- и кхл-. Самые ранние древние бирманские документы, в частности Мязеди и Lokatheikpan надписи часто имеют -о- где позже бирманцы -ва.[5] Старобирманский тоже провел финал -в и -ан в отличие от -ac и -любой как показано Ниши (1974).
Старый бирманский | Письменный бирманский | Пример для старого бирманского языка | Пример для письменного бирманского языка |
---|---|---|---|
yh- | rh- | ||
пл- | пр- | ||
kl- | ky- | ||
-у | -мы | ||
-ий | -e | ||
-o (ранний OB) | -ва | ||
ိယ် | ေ | ပိယ် | ပေး (дать) |
ုယ် | ေွ (ေွး) | ထုယ် | ထွေး (плевать) |
ိုဝ် | ို့ | သိုဝ် | သို့ (чтобы) |
္လ | ျ/ ြ | က ္ လောင်း | ကျောင်း / ကြောင်း (школа / линия) |
- ဟ ် | ား | သာဟ် | သား (сын) |
- တ ် | - စ ် | ဟေတ် | ရှစ် (восемь) |
ာ | ွ | ကျောန် | ကျွန် (раб) |
ော | ူ | ဆော | ဆူ (варить) |
- ည ် | ေး | စည် ဝည် | စည်းဝေး (собрать) |
ဲ | - ယ ် | ငဲ | ငယ် (молодой) |
- န ် | - ဉ ် | အ စန် | အ စဉ် |
- ဝ ် | ော | စဝ် | စော (ранний) |
Словарный запас
Помимо пали, то Пн язык оказал значительное влияние на орфографию и лексику древнего бирманского языка, поскольку древнебирманский язык заимствовал многие лексические элементы (особенно относящиеся к ремеслам, управлению, флоре и фауне, навигации и архитектуре), хотя грамматическое влияние было минимальным.[6] Много пн заимствованные слова присутствуют в древних бирманских надписях, включая слова, которые отсутствовали в бирманском словаре, и те, которые заменяли оригинальные бирманские слова. Примеры включают:[6]
- «вдова» - пн. ကၟဲာ > Бирманский Камай
- «экскременты» - пн. ... > Бирманский харук
- «солнышко» - пн. တ ္ ၚဲ > Бирманский Taŋuy
Более того, Мон повлиял на древнеирманскую орфографию, особенно в отношении предпочтения определенных правил написания:
- использование -E- (- ဧ -) вместо -Y- (ျ) (например, "уничтожить" ဖ ဧက်, нет ဖျက် как в современном бирманском)[6]
- использование RH- (ဟြ> ရှ) вместо HR-, как это делается с другими предварительно придыхаемыми согласными (например, «монах» ရှင်, нет ဟြင်)[6] - связано с тем, что в Старом Моне не было предаспирационных согласных
Грамматика
Два грамматических маркера, которые в настоящее время встречаются в современном бирманском языке, сохранились до древнего бирманского языка:
- ၏ - конечный предикат (помещается в конец предложения)[6]
- ၍ - нескончаемый предикат (союз, соединяющий два предложения)[6]
По-старобирмански, ၍ был написан ruy-e(ရုယ်), следуя схеме в пали, чьи склонные глаголы могут выражать основное сказуемое.[6]
Пали также оказал влияние на построение письменных древне бирманских вербальные модификаторы. В то время как в современном бирманском языке глагол + သော (сау:) конструкция может изменять только последующее существительное (например, ချစ်သော လူ, "человек, который любит") и သူ (вс) может изменять только предыдущий глагол (например, ချစ်သူ, "любовник"), в старо-бирманском языке обе конструкции, глагол + သော и глагол + သူ были взаимозаменяемыми.[6] Это было следствием грамматики пали, согласно которой причастия могут использоваться в функциях существительных.[6]
Грамматика пали также повлияла на отрицание в письменном старомирманском языке, так как многие надписи на старомирманском языке используют палийский метод отрицания.[6] В бирманском языке отрицание достигается с помощью префикса отрицательной частицы မ (ма.) на отрицаемый глагол. На Пали အ (а.) вместо этого используется.
Такое грамматическое влияние пали на древне-бирманский письменный язык исчезло к 15 веку.[6]
Местоимения
Местоимение | Старый бирманский c. 12 век | Современный бирманский (неофициальная форма) | Замечания |
---|---|---|---|
Я (первое лицо) | ငာ | ငါ | |
мы (от первого лица) | အ တို ဝ့ ် | ငါတို့ или же တို့ | Старый бирманский တို ဝ့ ် был маркером множественного числа, теперь современный бирманский တို့. |
ты (второе лицо) | နင် | နင် | |
он / она (третье лицо) | အ ယင် | သူ |
Сохранившиеся надписи
Самое раннее свидетельство бирманского письма (надпись на Храм Махабодхи в Индии) датируется 1035 годом, в то время как надпись 18-го века на восстановленном камне указывает на 984 год.[8] Возможно, самая известная надпись - это старобирманское лицо Мязедиская надпись. Наиболее полный набор древних бирманских надписей, называемый Ше-хаунг Мьянма Кьяукса Мья (ရှေးဟောင်း မြန်မာ ကျောက်စာ များ; горит «Древние каменные надписи Мьянмы») опубликовала Янгонский университет Отделение археологии в пяти томах с 1972 по 1987 гг.[9]. Оцифрованная версия этой коллекции доступна в Zenodo.[10]
Примечания
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Старый бирманский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б c Герберт, Патрисия; Энтони Кротерс Милнер (1989). Юго-Восточная Азия: языки и литература: избранный путеводитель. Гавайский университет Press. п. 5. ISBN 9780824812676.
- ^ а б Уитли, Джулиан (2013). «12. Бирманский». В Рэнди Дж. ЛаПолла; Грэм Тергуд (ред.). Китайско-тибетские языки. Рутледж. ISBN 9781135797171.
- ^ а б c d е ж Янсон, Рудольф А. (2012). Натан В. Хилл (ред.). Устремление в бирманской фонологической системе: диахронический счет. Средневековые тибето-бирманские языки IV. Брилл. С. 17–29. ISBN 9789004232020.
- ^ Хилл, Натан В. (2013). «Три заметки о законе Лофера». Лингвистика тибето-бирманского ареала. 36 (1): 57–72.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Ута Гертнер, Йенс Лоренц, изд. (1994). «3». Традиции и современность в Мьянме: материалы международной конференции, проходившей в Берлине с 7 по 9 мая 1993 г.. Традиции и современность в Мьянме. LIT Verlag Münster. С. 366–426. ISBN 9783825821869.
- ^ Брэдли, Дэвид (весна 1993 г.). «Местоимения в бирманском лоло» (PDF). Лингвистика тибето-бирманского ареала. Мельбурн: Университет Ла Троб. 16 (1).
- ^ Аунг-Твин (2005): 167–178, 197–200
- ^ Аунг-Твин 1996: 900
- ^ U Nyein Maung. (2018). ရှေးဟောင်း မြန်မာ ကျောက်စာ များ (Древние бирманские надписи) [Набор данных]. Зенодо. http://doi.org/10.5281/zenodo.1202320
Рекомендации
- Аунг-Твин, Майкл А. (ноябрь 1996 г.). «Миф о« трех братьях Шан »и периоде авы в истории Бирмы». Журнал азиатских исследований. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. 55 (4): 881–901. Дои:10.2307/2646527. JSTOR 2646527.
- Аунг-Твин, Майкл А. (2005). Туманы Раманны: легенда о Нижней Бирме (иллюстрированный ред.). Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-2886-8.
- Демпси, Якоб (2001). «Замечания о системе гласных в старомирманском языке». Лингвистика тибето-бирманского ареала 24.2: 205-34. Исправление 26,1 183.
- Ниси Йошио 西 義 郎 (1974) «ビ ル マ 文 語 の -ac に つ い て Birumabungo-no-ac-ni tsuite» [On -ac на бирманском языке] 東洋 学報 Тойо гакухо. Журнал исследовательского отдела Тойо Бунко 56.1: 01-43. (Перевод опубликован как "Прото-лоло-бирманские и старобирманские источники письменной бирманской -ac ". Журнал Общества лингвистов Юго-Восточной Азии 9: 97-129.
- Ниси Йошио (1999). Четыре статьи о бирманском языке: к истории бирманского (мьянманского языка). Токио: Институт изучения языков и культур Азии и Африки, Токийский университет иностранных языков.
- Нисида Тацуо 西 田龍雄 (1955) «Myazedi 碑文 に お け る 中古 ビ ル マ 語 の 研究 Myazedi hibu ni okeru chūko biruma go no kenkyū. Изучение более позднего древнего бирманского языка через надписи Мязеди».古代 學 Кодайгаку Палеология 4.1: 17-31 и 5.1: 22-40.
- Pān Wùyún 潘 悟 雲 (2000). «緬甸 文 元音 的 轉 寫 Miǎndiàn wényuán yīn de zhuǎn xiě. [Транслитерация гласных бирманского письма]».民族 語文 Минзу Ювен 2000.2: 17-21.
- Ван Даниан 大年 (1983). «缅甸语 中 辅 音韵 尾 的 历史 演变 Miǎndiànyǔ fǔyīn yùnwěi de lìshǐ yǎnbiàn [Историческое развитие бирманских финалов».民族 语文 Минзу Ювен 2: 41-50.
- Вун, Маунг (1975). «Развитие бирманского языка в средневековый период».大阪 外国語 大学 学報 Ōsaka gaikokugo daigaku gakuh 36: 63-119.
- Янсон, Рудольф (1990). Вопросы фонологии древнебирманского языка. Вопросы фонологии древнебирманского языка. Москва: Наук.
- Янсон, Рудольф (2006). «Заметки об эволюции бирманской фонологической системы». Средневековые тибето-бирманские языки II. Кристофер И. Беквит, изд. Лейден: Брилл. 103-20.