Нет-нет, мальчик (игра) - No-No Boy (play)

Нет-нет мальчик
NNB-POSTER-MED.jpg
Мировая премьера плакат
НаписаноКен Нарасаки
СимволыИчиро
Ма
Па
Kenji
Эми
Фредди
Таро
Это
Миссис Канно
Июн
Дата премьеры27 марта 2010 г.
Место премьераМемориальный театр Майлза

Санта-Моника, Калифорния
Исходный языканглийский
ПредметВторая Мировая Война Сопротивление сквозняку, Американец азиатского происхождения семья
ЖанрДрама Азиатско-американский театр
Параметр1946
Сиэтл

Нет-нет мальчик (2010) - это играть в написано Кен Нарасаки адаптирован из роман с таким же названием к Джон Окада, первоначально произведенный в Мемориальном театре Майлза в Санта-Моника, Калифорния, совместно с Timescape Arts Group. Это драма в двух действиях. (Каждый акт длился примерно 50 минут, и был 15-минутный антракт.) Спектакль поставил Альберто Исаак,[1] и получил свой мировая премьера в субботу, 27 марта 2010 г. ( предварительный просмотр в пятницу, 26 марта 2010 г., и закрыт в воскресенье, 18 апреля 2010 г.) История следует за Американец японского происхождения Вторая Мировая Война Призывник, возвращающийся домой из тюрьмы, 1946 год.

Итоги игры

Действие происходит после Второй мировой войны, когда американцы японского происхождения возвращаются в западное побережье, игра следует за участником драфта Ичиро Ямада после того, как он был освобожден из тюрьмы и изо всех сил пытается смириться с последствиями своего выбора, в то время как остальная часть сообщества пытается встать на ноги после войны, которая их всех искоренила.[1]

Символы

  • Ичиро Ямада: Нисей противник призыва
  • Па: Отец Ичиро, Иссей
  • Ма: Мать Ичиро, Иссей
  • Кенджи Канно: раненый 442 ветеринар
  • Эми: жена рядового солдата
  • Фредди: Приятель Ичиро, также противник призыва
  • Это: ветеран
  • Таро: Младший брат Ичиро
  • Миссис Канно: Мать Кенджи
  • Г-н Кумасака: друг семьи Ямада
  • Июн: ветеран, друг Кумасаки
  • 2А: сосед Фредди
  • Коп

Мировая премьера компании

Мемориальный театр Майлза, 1130 Lincoln Blvd, Санта-Моника, Калифорния 90403; Открыт 27 марта 2010 г .; Закрыт 18 апреля 2010 г.

Оригинальный состав

(в порядке появления)

Параметр

  • Сиэтл, 1946 год.

Сотрудники производства

Полемика

Концовка пьесы подверглась критике из-за воодушевляющего тона переписывания Кена Нарасаки по сравнению с оригинальной мрачной концовкой Окады. К концу оригинального романа Ичиро идет по улице в одиночестве и находится в противоречии, только что увидев, как Фредди, такой же мальчик-не-мальчик, погиб в автокатастрофе, спасаясь от драки с ветераном Нисея. Режиссер-документалист Фрэнк Абэ описывает: «Вместо этого, после короткой драки на ножах, Фредди убегает. Ичиро уходит танцевать - сцена из предыдущей книги, с Эми, брошенной женой ... Ичиро и Эми целуются. Они собираются жить. и, к счастью, с тех пор, как ни крути. Это театральный момент. Это, наверное, очень трогательно в исполнении. Это также шмальц. И это очень неправильно ».[3] Фрэнк Чин, послесловие которого было напечатано в последующих выпусках «No-No Boy» после того, как он помог переиздать роман после смерти Окады, также критически отозвался о переписывании. Чин пошутил, что «автокатастрофы и смерть слишком сложны», чтобы быть частью азиатской американской сцены, и сказал об изменениях Нарасаки: «Если вам не нравится Окада, держитесь подальше от его ванной, спальни, держитесь подальше от его Хаус, выйди из его долбанной книги. Просто оставь это в покое ".[4] Чин и Нарасаки писали взад и вперед, как задокументировано Чином, с Нарасаки, что он верил, что покойный Окада не будет так резок в отношении изменений в своей работе, и сказали о Чине, что «Ты, кто когда-то был жизненной силой, помог породить так много азиатских американских театральных артистов, которые теперь стали ядом, решившим убить ваших коллег-артистов, потому что они не вы ".[5]

Отзывы

Смотрите также

Рекомендации

внешняя ссылка