Миссамма (саундтрек) - Missamma (soundtrack)

Миссамма
Обложка альбома с изображением мужчины в окружении двух женщин
Обложка телугу версии
Альбом саундтреков к
Вышел21 сентября 1955 г.
Записано1954–1955
СтудияWestern Electric
ЖанрСаундтрек к фильму
Длина32:25
Языктелугу
ЭтикеткаHMV отчеты
РежиссерС. Раджешвара Рао
С. Раджешвара Рао хронология
Випра Нараяна
(1954)
Миссамма
(1955)
Бала Саньясамма Катха
(1956)

Миссамма это саундтрек к 1955 Индийский Телугу-язык фильм с таким же названием режиссер Л. В. Прасад. Состоит из С. Раджешвара Рао, саундтрек содержит 11 песен на слова Пингали Нагендрарао. Фильм был написан Алури Чакрапани, который был сопродюсером Б. Наги Редди за Студии Виджая Ваухини. Н. Т. Рама Рао и Савитри исполнил главные роли в телугу версии, с Аккинени Нагешвара Рао, Джамуна, С. В. Ранга Рао, Рушиендрамани, Реланги Венката Рамаях и Рамана Редди в ролях второго плана.

До того как Бханумати Рамакришна была заменена на Савитри в качестве главной женской роли, она должна была обеспечить вокал для своего персонажа в фильме. После ухода Рамакришны П. Лила был выбран Савитри певец воспроизведения. В отличие от своих предыдущих фильмов, Vijaya Vauhini Studios предпочитала А. М. Раджа над Гхантасала Венкатешвара Рао петь для Рамы Рао на телугу. Чакрапани выбрал П. Сушила спеть оставшиеся две песни с участием Джамуны, а Венката Рамаях спел две песни, не указанные в титрах.

Альбом саундтреков выпущен HMV 21 сентября 1955 года. Хотя Раджешвара Рао изначально был недоволен своей работой, чувствуя, что на нее в первую очередь повлиял Чакрапани, саундтрек был коммерчески успешным. Миссамма был выпущен одновременно в Тамильский в качестве Миссиамма с другим составом; был использован тот же саундтрек с текстами Танджай Н. Рамайя Дасс. Тамильский саундтрек, выпущенный через месяц на HMV, также получил признание критиков.

Разработка

С. Раджешвара Рао сочинил саундтрек и фоновую музыку, сотрудничая с Пингали Нагендрарао и Танджай Н. Рамайя Дасс по текстам для телугу и тамильской версии фильма соответственно.[1][2] В смешивание под руководством А. Кришнана и Шивы Рам. Это было обработанный Н. К. Сен Гупта в оркестровке А. Кришнамурти.[1] Миссамма был написан Алури Чакрапани (который был сопродюсером фильма с Б. Наги Редди за Студии Виджая Ваухини ) и под руководством Л. В. Прасад. В фильме снялись Н. Т. Рама Рао и Савитри, с Аккинени Нагешвара Рао, Джамуна, С. В. Ранга Рао, Рушиендрамани, Реланги Венката Рамаях и Рамана Редди в ролях второго плана.[1] У тамильской версии был немного другой состав.[3]

Когда Наги Редди сказал Бханумати, что П. Лила пела для ее персонажа, Бханумати (также певица) не разрешала никому петь для нее.[4] После того, как Бханумати покинул проект, Лила подписала контракт на исполнение для Савитри. В отличие от своих предыдущих фильмов, Vijaya Vauhini Studios предпочитала А. М. Раджа над Гхантасала Венкатешвара Рао петь для Рамы Рао на телугу.[5] Раджешвара Рао, который сотрудничал с Раджей в вокале для Nageswara Rao в Випра Нараяна (1954), получил одобрение Рамы Рао перед записью песен.[2] Чакрапани выбрал П. Сушила спеть оставшиеся две песни с участием Джамуны после того, как он был впечатлен ее исполнением "Anuragam Virisena" в фильме Канна Талли (1953). Хотя Сушила записывалась для Донга Рамуду (1955) сначала, Миссамма был выпущен раньше и был ее прорвать как певец.[5] «Ария Парувамада» и ее версия на телугу «Баланура Мадана» были первыми песнями Сушилы для Раджешвары Рао.[6] Несмотря на то, что он пел «Дхармам Чей» и «Ситарам Ситарам», Реланги Венката Рамаях не был признан исполнителем музыкальных композиций.[5]

«Равои Чандамама» основан на Абхери рага.[7] «Баланура Мадана» основана на Харахараприя рага[8][9] и "Телусуконаве Ювати" основан на Моханам рага.[10] "Бриндаванамади Андариди" (его мост в частности) в первую очередь основан на Шуддха Савери рага, хотя изредка гандхара примечание предлагает Арабхи рага.[11] Это была последняя песня саундтрека, которая была записана, поскольку Чакрапани отверг несколько версий Раджешвары Рао. Когда рассерженный Раджешвара Рао попросил Чакрапани предложить мелодию, он сослался на народную песню, которую слышал в детстве. Нажендрарао был вдохновлен строкой «Вещь красоты - вечная радость» из Джон Китс ' "Эндимион "для фразы песни, "Андамуландари Анандамуле" («Красота всем радует»).[2]

Отслеживание

Все тексты написаны Пингали Нагендрарао, если не указано иное.

Список треков[1]
Нет.ЗаголовокПевец (ы)Длина
1."Раага Судхараса" (Написано Тьягараджа )П. Лила, Джикки02:26
2."Дхармам Чей"Реланги Венкатарамайя02:30
3."Адавари Маталаку Артхале Веруле"А. М. Раджа02:21
4."Баланура Мадана"П. Сушила03:16
5."Телусуконаве Челли"П. Лила04:58
6."Телусуконаве Ювати"А. М. Раджа02:51
7."Карунинчу Мэри Маатаа"П. Лила02:30
8.«Э Наванавабхьюдая»А. М. Раджа03:04
9."Бриндаванамади Андариди"А. М. Раджа, П. Сушила02:56
10.«Равои Чандамама»А. М. Раджа, П. Лила02:54
11."Йемито И Маая"П. Лила02:39
Общая длина:32:25

Выпуск и прием

Саундтрек на телугу был выпущен 21 сентября 1955 года, а тамильская версия - 21 октября 1955 года; оба были проданы HMV.[12][13] На обложке альбома саундтрека на телугу изображены Джамуна и Савитри, каждый тянет Рама Рао за руку.[14] Старший сын Раджешвары Рао, музыкант Рамалингесвара Рао, сказал в интервью Индуистский что его отец изначально был недоволен Миссаммас музыку, потому что ему приходилось обслуживать Чакрапани (у которого был свой взгляд на мейнстримное кино). Рао сказал, что его отец боялся неудач и отказа со стороны кинематографистов и хотел уехать в Визианагарам до успеха саундтрека.[2]

Саундтрек имел коммерческий успех, и "Adavari Matalaku Ardhale Verule", в частности, стала классической романтической песней.[15] По словам М. Л. Нарасимхама из Индуистский, Музыка Раджешвары Рао и «ситуативная» лирика Нагендрарао сыграли важную роль в коммерческом успехе фильма. Нарасимхам особенно похвалил «Бриндаванамади Андариди»: «Лирика Пингали и мелодичная партитура Салури вдохнули жизнь в голоса П. Сушилы и А. М. Раджи [sic ]".[2]

26 января 1955 г. Андхра Патрика рецензент назвал саундтрек Раджешвары Рао «успокаивающим» и похвалил его способность настраивать «Бриндаванамади Андариди»"неровный фон правильно.[16] А Кинима Рецензент журнала похвалил тексты Nagendrarao в выпуске за февраль 1955 года, заявив, что они созвучны ситуациям, в которых прошли персонажи, и «достаточно саркастичны, синхронизированы с тоном фильма». Рецензент похвалил музыку Раджешвары Рао как «легко приемлемую для всех слоев аудитории».[17]

Наследие

По словам М. Л. Нарасимхама, «Бриндаванамади Андариди»с популярность сделала его частью уроков музыки для детей в регионах, говорящих на телугу.[2] За "Сундарангулану Чосина Велана" в фильме 1959 года. Аппу Чеси Паппу Куду (также спродюсированный Vijaya Vauhuni Studios) Раджешвара Рао повторно использовал мелодию «Brindavanamadi Andaridi» по настоянию Чакрапани - редкий пример того, как композитор переработал более раннюю песню. Нагендрарао написал текст этой песни, и Гхантасала обеспечил вокал с Лилой и Раджой.[18]

Лила пела песни из Миссамма на ее концертах, к всеобщему признанию.[19] "Нджаан Ариятен" из малаяламского фильма Джайлппулли (1957), основан на "Бриндаванамади Андариди".[20] Ремикс на "Adavari Matalaku Arthale Verule" был сделан Мани Шарма без изменений мелодии и слов для телугу фильма Куши (2001). Это было спето Кориви Муралидхар, который был известен как Куши Мурали после успеха ремикшированной версии.[3] "Бриндаванамади Андариди" адаптировал Хеманта Мукерджи как "Brindavan Ka Krishan Kanhaiya" для Миссамма's хинди переделать Мисс мэри (1957).[2]

Рекомендации

  1. ^ а б c d Миссамма (телугу) (Кинофильм). Индия: фильмы Шалимар телугу. 3 октября 2013 г. Ролик с 00:00:20 по 00:03:20.
  2. ^ а б c d е ж грамм Нарасимхам, М. Л. (2 марта 2017 г.). «Когда маэстро ошибался…». Индуистский. Архивировано из оригинал 1 августа 2017 г.. Получено 27 января 2019.
  3. ^ а б Нарасимхам, М. Л. (16 октября 2014 г.). «Взрыв из прошлого: Миссамма (1955)». Индуистский. Архивировано из оригинал 7 июня 2015 г.. Получено 7 июн 2015.
  4. ^ Нарасимхам, М. Л. (2 января 2006 г.). «Дань легенде». Индуистский. Архивировано из оригинал 7 июня 2015 г.. Получено 7 июн 2015.
  5. ^ а б c Бабурао 2005, п. 23.
  6. ^ Суреш Кумар, С. Т. (14 мая 2011 г.). "П. Сушила, певица". Новый индийский экспресс. Архивировано из оригинал 27 июля 2016 г.. Получено 27 июля 2016.
  7. ^ Мани, Чарулата (5 августа 2011 г.). "Путешествие раги - аспекты Абхери". Индуистский. Архивировано из оригинал 7 июня 2015 г.. Получено 7 июн 2015.
  8. ^ Мани, Чарулата (13 апреля 2012 г.). «Путешествие Раги - Царственная Харахараприя». Индуистский. Архивировано из оригинал 7 июня 2015 г.. Получено 7 июн 2015.
  9. ^ Кумар, Рани (10 августа 2012 г.). "О Кафи и Карахараприи". Индуистский. Архивировано из оригинал 7 июня 2015 г.. Получено 7 июн 2015.
  10. ^ Венкатраман, Лакшми (26 ноября 2004 г.). «Мир и благополучие с рагами». Индуистский. Архивировано из оригинал 20 сентября 2016 г.. Получено 20 сентября 2016.
  11. ^ Мани, Чарулата (3 августа 2012 г.). «Радостный Шуддха Савери». Индуистский. Архивировано из оригинал 7 июня 2015 г.. Получено 7 июн 2015.
  12. ^ "Миссамма (саундтрек к фильму)". ITunes магазин. 21 сентября 1955 г. В архиве из оригинала 7 июня 2015 г.. Получено 7 июн 2015.
  13. ^ "Миссиамма (тамильский)". Gaana.com. 21 октября 1955 г. В архиве из оригинала 7 июня 2015 г.. Получено 7 июн 2015.
  14. ^ "Миссамма (1955)". Музыка Индия Интернет. В архиве из оригинала 22 февраля 2019 г.. Получено 22 февраля 2019.
  15. ^ Бхандарам, Вишнуприя (13 февраля 2012 г.). «Бессмертная любовь к романтике». Индуистский. Архивировано из оригинал 7 июня 2015 г.. Получено 7 июн 2015.
  16. ^ «విజయావారి» మిస్సమ్మ «సమీక్ష» [Рецензия на "Миссамму" Виджая]. Андхра Патрика (на телугу). 26 января 1955 г.. Получено 27 января 2019.
  17. ^ "చిత్రసమీక్షలు: మిస్సమ్మ / పహలీ ఝలక్" [Обзоры: Missamma / Pehli Jhalak]. Кинима (на телугу). Февраль 1955 г.. Получено 27 января 2019.
  18. ^ Нарасимхам, М. Л. (20 августа 2015 г.). "Аппу Чеси Паппу Куду (1959)". Индуистский. Архивировано из оригинал 9 июня 2016 г.. Получено 9 июн 2016.
  19. ^ Бабурао 2005, п. 22.
  20. ^ Виджаякумар, Б. (26 октября 2015 г.). "Тюрьма: 1957". Индуистский. Архивировано из оригинал 23 ноября 2015 г.. Получено 23 ноября 2015.

Библиография