У Мэри был маленький ягненок - Mary Had a Little Lamb

"У Мэри был маленький ягненок"
У Мэри был ягненок 2 - WW Denslow - Project Gutenberg etext 18546.jpg
Стишок
Автор (ы) песенСара Джозефа Хейл или Джон Роулстон

"У Мэри был маленький ягненок" является английский язык стишок девятнадцатого века Американец источник. Оно имеет Указатель народных песен Роуд номер 7622. В 1968 году песня была в шутливой форме популяризирована блюз гитарист Бадди Гай. Аналогичным образом это было покрыто Стиви Рэй Вон в 1983 г.

Фон

Детский стишок был впервые опубликован бостонской издательской фирмой Marsh, Capen & Lyon в виде стихотворения автора Сара Джозефа Хейл 24 мая 1830 г. и, возможно, был вдохновлен реальным инцидентом.[1] Как описано в одной из биографий Хейла:

"Сара начала учить мальчиков и девушки в маленькой школе недалеко от ее дома [в Ньюпорте, Нью-Гэмпшир] ... Считается, что именно в этой маленькой школе произошел инцидент с «Агнцем Марии». Однажды утром Сара была удивлена, увидев, что одна из ее учениц, девушка по имени Мэри, вошла в класс в сопровождении своего домашнего ягненка. Посетитель слишком отвлекал, чтобы разрешить оставаться в здании, и поэтому Сара «выгнала его». Ягненок пробыл поблизости, пока школу не выпустили, а затем подбежал к Мэри, ища внимания и защиты. Другие дети хотели знать, почему ягненок так любит Марию, и их учитель объяснил, что это потому, что Мэри любит своего питомца. Затем Сара использовала этот инцидент, чтобы донести до класса мораль:

И ты каждое нежное животное,

По секрету может связать,

И заставь их ответить на твой зов,

Если ты всегда своего рода."[2]

Полемика

Школа Редстоуна (1798 г.), сейчас в Садбери, Массачусетс, это школа Присутствовала Мэри Тайлер.

В 1876 году, в возрасте 70 лет, Мэри Тайлер (урожденная Сойер; 22 марта 1806 - 11 декабря 1889) появилась, чтобы заявить, что она была «Мэри» из стихотворения.[3] В юности Мэри держала домашнего ягненка, которого однажды взяла в школу по совету брата. Естественно, последовало волнение. Мэри вспоминала: «В то утро школу посетил молодой человек по имени Джон Роулстон, племянник преподобного Лемуэля Капена, который тогда поселился в Стерлинг. Тогда было принято, что студенты готовятся к колледжу вместе с министрами, и для этого Роулстон учился у своего дяди. Молодой человек был очень доволен происшествием с ягненком, и на следующий день он проехал по полям верхом в маленькую старинную школу и вручил мне листок бумаги, на котором были написаны три оригинальные строфы. стихотворения ... "[4] Этот счет не подтвержден доказательствами, кроме памяти Мэри. «Клочок бумаги» никогда не предъявлялся в качестве доказательства. Самым ранним свидетельством публикации стихотворения является сборник стихов Сары Джозефа Хейл 1830 года, подтверждающий ее полное авторство стихотворения.

Хотя это утверждение не подтверждено доказательствами, несколько объектов в городе Стерлинг, Массачусетс, увековечить претензию. Статуя высотой в два фута (61 см) и исторический маркер, изображающий Агнца Марии, стоит в центре города.[5] Школа Редстоун, где Мэри Сойер посещала школу и утверждает, что произошел инцидент, была построена в 1798 году. Генри Форд[6] и переехал[нужна цитата ] к погост, в собственности Longfellow's Wayside Inn в Садбери, Массачусетс. Дом Мэри Сойер, находится в Стерлинг, Массачусетс, был включен в Национальный реестр исторических мест в 2000 году, но разрушен в результате поджога 12 августа 2007 года.[7]

Текст

Первоначально опубликованный текст[8] состоял из трех строфы, каждая из восьми строк, хотя ABAB схема рифмования позволяет разделить каждую строфу на две четырехстрочные части.

ЯГНЕННИК МЭРИ.

У Мэри был маленький ягненок,
Его шерсть была бела, как снег,
И везде, куда шла Мэри
Ягненок обязательно пойдет;
Однажды он последовал за ней в школу -
Это было против правила,
Дети смеялись и играли,
Увидеть ягненка в школе.

И вот Учитель выгнал его,
Но все же он задержался рядом,
И терпеливо ждал,
Пока не появилась Мэри;
А потом он подбежал к ней и положил
Его голова на ее руке,
Как будто он сказал: «Я не боюсь»
Вы убережете меня от всякого вреда ».

«Что заставляет ягненка так любить Марию?»
Горячие дети плачут -
«О, Мария любит ягненка, ты же знаешь»
Учитель ответил:
«А ты каждое нежное животное
По секрету может связать,
И заставь их следовать по твоему зову,
Если ты всегда своего рода.’

В 1830-х годах Лоуэлл Мейсон установите детский стишок на мелодию, добавив повторения в стихах:

У Мэри был маленький ягненок,
Ягненок, ягненок,
У Мэри был маленький ягненок
Чья шерсть была бела, как снег.

И везде, куда шла Мэри,
Мэри пошла, Мэри пошла,
Куда бы Мэри ни пошла
Ягненок обязательно пойдет.

Однажды он последовал за ней в школу,
Школа однажды, школа однажды,
Однажды он последовал за ней в школу
Что было против правил.

Дети смеялись и играли,
Смейтесь и играйте, смейтесь и играйте,
Дети смеялись и играли,
Увидеть ягненка в школе.

И вот учитель получился,
Получилось, получилось,
И вот учитель получился,
Но все же он задержался рядом,

Он терпеливо ждал,
Терпеливо о, терпеливо о,
Он терпеливо ждал,
Пока не появилась Мэри.

«Почему ягненок так любит Марию?
Так любишь Мэри? Так любишь Мэри?
Почему ягненок так любит Марию? "
Дети плакали.

"Знаешь, Мэри любит ягненка,
Баранина, знаешь, баранина, знаешь,
Знаешь, Мэри любит ягненка "
Учитель ответил.[9]

Влияние

Рифма была первой аудиозаписью, записанной Томас Эдисон на его недавно изобретенном фонограф в 1877 г.[10] Это был первый экземпляр записанного стиха на английском языке,[10] после записи французской народной песни «Au clair de la lune» Эдуарда-Леона Скотта де Мартинвилля в 1860 году. В 1927 году Эдисон воспроизвел запись, которая сохранилась до сих пор.[11] Самая ранняя запись (1878 г.) была получена с помощью оборудования для получения 3D-изображений в 2012 г.[12]

Средства массовой информации

Примечание: эта мелодия является британской версией, которая немного отличается от американской.[как? ]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Полный текст Стихи для наших детей: в том числе у Марии был ягненок: предназначено для семей, субботних школ и детских садов: написано, чтобы привить моральные истины и добродетельные чувства
  2. ^ Роджерс, Шербрук (1985). Сара Джозефа Хейл: пионер Новой Англии, 1788–1879 гг.. Грантхэм, Нью-Гэмпшир: Томпсон и Раттер. п. 14.
  3. ^ Sonnichsen, Сандра. "Кто написал Мэри, был ягненок?". Бесплатная библиотека Ричардса.
  4. ^ Роулстон, Джон; Мэри (Сойер) и ее друзья (1928). История Агнца Марии. Дирборн: мистер и миссис Генри Форд. п. 8.
  5. ^ Бронза из баранины.
  6. ^ Брайан, Ф. (2002). Друзья, семьи и набеги: сцены из жизни и времен Генри Форда. Издательство Государственного университета Уэйна. п. 381. ISBN  978-0-8143-3684-7. Получено 2019-08-17.
  7. ^ «Чистый пожар под названием поджог». Worcester Telegram & Gazette News. 14 августа 2007 г.. Получено 2014-06-14.
  8. ^ Сара Дж. Хейл (1830). Стихи для наших детей. Бостон: Марш, Капен и Лион. стр.6 –7.
  9. ^ «ЛОУЭЛЛ МЕЙСОН», «Мэри Лэмб» [музыка] на лире для подростков, Ор, Гимны и песни, Религиозные, Моральные и Веселые, Подходящая музыка, Для Начальных и Обычных школ, Бостон: Ричардсон, Лорд и Холбрук; Хартфорд, Х. и Ф. Дж. Хантингтон, - Ричардс ". Забытые главы литературной истории Бостона. Получено 2014-06-14.
  10. ^ а б Мэтью Рубери, изд. (2011). "Вступление". Аудиокниги, литература и исследования звука. Рутледж. С. 1–21. ISBN  978-0-415-88352-8.
  11. ^ Томас Эдисон (30 ноября 1926 г.). "У Мэри был маленький ягненок" - через Интернет-архив.
  12. ^ Грондал, Пол (2012-10-26). "Послушайте самую раннюю известную запись голоса, музыки". Timesunion.com. Получено 2014-06-14.