Лидеви Хоук - Liedewy Hawke
Лидеви Хоук | |
---|---|
Родившийся | Liedewij Hawke Де Билт, Нидерланды |
Род занятий | переводчик |
Национальность | Голландский / канадский |
Период | 1980-е годы по настоящее время |
Liedewij Hawke, обычно указывается как Лидеви Хоук на английском, это нидерландский язык /Канадский литературный переводчик.
Фон
Первоначально из Де Билт, Нидерланды, она получила образование в Утрехтский университет и переехал в Канаду в 1963 году, чтобы учиться в Университет Торонто.
Несколько лет проработала в CJBC, то Торонто станция Радио-Канада с говорить радиосети.
Перевод
Хоук переводит оба Голландский язык и французский язык литература на английский язык.
В 1987 году Хоук выиграл оба Приз Джона Гласско за перевод[1] и Совет Канады Приз за перевод[2] за Надежды и мечты, Дневник Анриетты Дессолль 1874-1881 гг., ее перевод дневников Анриетта Дессоллес. Она также является четырехкратным номинантом на премию Премия генерал-губернатора за перевод с французского на английский, получившие номинации на Награды генерал-губернатора 2002 года за Млечный путь (Луиза Дюпре, La Voie lactée),[3] на Награды генерал-губернатора 2004 года за Игуана (Дени Терио, L'Iguane),[4] на Награды генерал-губернатора 2008 года за Круглый почтальон (Дени Терио, Le Facteur émotif)[5] и на Награды генерал-губернатора 2010 года за Лето High-Wire (Луиза Дюпре, L'été funambule).
Рекомендации
- ^ «Надежды и мечты воплощаются в награду». Глобус и почта, 18 мая 1987 г.
- ^ «Совет вручает переводческие призы». Глобус и почта, 2 июня 1987 г.
- ^ «Местные сказочники попали в шорт-лист». Эдмонтон Журнал, 22 октября 2002 г.
- ^ «Номинанты литературных премий генерал-губернатора». Montreal Gazette, 27 октября 2004 г.
- ^ «Номинанты литературной премии генерал-губернатора». Саскатун Стар-Феникс, 22 октября 2008 г.
Эта статья о переводчик из Канада это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |