Liberté (стихотворение) - Liberté (poem)
к Поль Элюар | |
Написано | 5 марта 1942 г. |
---|---|
Впервые опубликовано в | Poésie et vérité |
Страна | Франция |
Язык | Французский |
Дата публикации | 3 апреля 1942 г. |
Линии | 84 |
"Liberté"(Свобода) 1942 г. стих французского поэта Поль Элюар. Это ода к свободе написано во время Немецкая оккупация Франции.[1][2]
Описание
Стихотворение состоит из двадцати одного катрены, которые следуют той же схеме. Элюар называет множество мест, реальных или воображаемых, на которых он написал бы слово вольница. Первые три строки каждой начинаются с Sur (On), за которым следует название места, а последняя строка - двадцать раз, как припев, J'écris ton nom (Я пишу ваше имя). 21-я строфа раскрывает это имя, говоря: Налейте номер Liberté. (Чтобы назвать вас Свобода). Первая строфа гласит:
Sur mes cahiers d’écolier
Sur mon pupitre et les arbres
Sur le sable sur la neige
J’écris ton nom.английский На моих ноутбуках
На моем столе и деревьях
На песке на снегу
Я пишу твое имя.
Фон
Первоначальное название стихотворения было Une seule pensée (Единственная мысль). Элюар комментирует:
Je pensais révéler pour conclure le nom de la femme que j’aimais, à qui ce poème était destiné. Mais je me suis vite aperçu que le seul mot que j’avais en tête était le mot Liberté. Ainsi, la femme que j’aimais incarnait un désir plus grand qu’elle. Je la confondais avec mon aspiration la plus sublime, et ce mot Liberté n’était lui-même dans tout mon poème que pour éterniser une très simple volonté, très quotidienne, très appliquée, celle de se libérer de l’Occupant.[3](Я думал раскрыть в конце имя женщины, которую я любил и для которой предназначалось это стихотворение. Но я быстро понял, что единственное слово, которое я имел в виду, было слово Liberté. Таким образом, женщина, которую я любил, воплощала желание большего, чем она. Я смешал это со своим самым возвышенным стремлением, и это слово Liberté сам был во всем моем стихотворении только для того, чтобы увековечить очень простую, повседневную, очень подходящую волю к освобождению от занятий.)
Публикация
Поэма была опубликована 3 апреля 1942 года без явной цензуры в тайном сборнике стихов. Poésie et vérité 1942 (Поэзия и правда 1942 г.).[4] По словам Макса Поля Фуше, он убедил Элюара перепечатать стихотворение в июне 1942 года в журнале. Фонтейнпод названием Une seule pensée, чтобы добраться до южной Зона libre.[5] В том же году он был напечатан в Лондоне в официальном журнале Gaullist. La France libre и тысячи экземпляров были сброшены на парашюте с британских самолетов королевские воздушные силы над оккупированной Францией маки.[6] В 1945 году стихотворение опубликовал Éditions de Minuit в сборнике стихов Элюара Au rendez-vous allemand. [7] Сложная история Элюара сборники подробно описаны редакцией его полного собрания сочинений, Люсьен Шелер и Марсель Дюма, особенно в Vol. 1 из Bibliothèque de la Pléiade, 1975, с. 1606–1607.
Наследие
Фрэнсис Пуленк составлен в 1943 г. Рисунок Humaine, FP 120, а кантата для двойного смешивания хор 12 голосов на это и еще семь стихотворений Элюара. Написанный во время немецкой оккупации Франции, он не мог быть исполнен во Франции, но его премьера состоялась в радиопередаче BBC на английском языке 25 марта 1945 года.[8]
Либеральные цитаты из стихотворения стали основной темой драматического фильма 2014 года. Карты к звездам.[9]
Рекомендации
- ^ Холлиер, Дени; Блох, Р. Ховард (1998). Новая история французской литературы. Издательство Гарвардского университета. п. 949. ISBN 978-0-674-61566-3.
- ^ Щеглов, Константинович (1987). Поэтика выразительности: теория и приложения. Издательство Джона Бенджамина. п.87. ISBN 9789027215222.
- ^ "Либерте" (На французском). fresques.ina.fr. Получено 6 февраля 2017.
- ^ Элюар, Поль (1942). Poésie et vérité 1942 (На французском). Les Éditions de la main à plume.
- ^ Фуше, Макс Поль (1978). «Поэма« Liberté »д'Элюара в № 22 де Фонтен. Июнь 1942» (PDF). Les poètes de la Revue Fontaine (На французском). Черче Миди. п. 211. ISBN 9782222019817.
- ^ "Поэзия сопротивления" (На французском). copiedouble.com. Получено 6 февраля 2017.
"Одно из стихотворений Libertéнапечатанный на листовках, он распространяется массово, так как он парашютируется ВВС в тысячах экземпляров, в ящиках с оружием, во французском маки »(маквис кустарник (очень сложно пройти, только пешком, вроде европейских джунглей) отсюда маки (Вторая мировая война)
- ^ Поль Элюар / Au rendez-vous allemand / suivi de Poésie et vérité 1942 (avec le poème Liberté) 1945. (на французском языке) les editions de minuit.fr
- ^ "Рисунок человека. FP 120 / cantate". BNF. Получено 4 февраля 2017.
- ^ Коллин, Робби (26 сентября 2014 г.), "Карты к звездам, обзор:" потрясающий'", Дейли Телеграф, получено 30 января 2017
внешняя ссылка
- Полный текст на английском языке
- Liberté, прочитал Поль Элюар на ютубе
- Liberté де Поль Элюар frenchtoday.com
- Третья страница стихотворения Liberté в книге Poésie et verité 1942 Поль Элюар (Париж: Роджер Лакурьер , 1947) art.famsf.org
- Поэма Поля Элюара Liberté использован в фильме Дэвида Кроненберга: конфликтующие права относительно использования стихотворения в фильме.
- Пятая страница поэмы Liberté в книге Поля Элюара Poésie et verité 1942 (Париж: Roger Lacourière, 1947) art.famsf.org
- Поль Элюар, "Свобода" (1943) shmoop.com