Ле Тхи Дием Туи - Le Thi Diem Thuy
Этот биография живого человека требует дополнительных цитаты за проверка.Август 2009 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Ле Тхо Дием Туи | |
---|---|
Родившийся | Фан Тхьет, Южный Вьетнам | 12 января 1972 года
Род занятий | Писатель, исполнитель |
Национальность | Американец |
Известные работы | Гангстер, которого мы все ищем |
Ле Тхо Дием Туи (Phan Thit 12 января 1972 г .; выраженный Lay tee yim twee) - вьетнамский американский поэт, писатель и исполнитель. Ее псевдоним в нижнем регистре: lê thị diễm thúy.
Жизнь
Ле родился в Южновьетнамский деревня Phan Thit 12 января 1972 г. во время война во Вьетнаме.
В 1978 году Ле покинула свою родину вместе со своим отцом на маленькой рыбацкой лодке.[1] Их подобрал американский военный корабль и поместил в лагерь беженцев в Сингапуре. В конце концов она переехала в Южную Калифорнию со своим отцом. Они жили в Линда Виста, Сан-Диего,[2] в ветхих корпусах ВМФ 1940-х – 1950-х годов, которые они делили с другими вьетнамцами, камбоджийцами и лаосцами "лодочники, "иммигранты, перемещенные из-за войны. Мать и сестра Ле присоединились к ним два года спустя через лагерь в Малайзия. Двое братьев и сестер Ле утонули в детстве: ее старший брат утонул в океане во Вьетнаме, когда ему было шесть лет, а сестра утонула в малазийском лагере беженцев. Ле приняла имя своей умершей сестры после того, как ее отец по ошибке назвал ее имя, когда они были спасены в море. У нее четверо выживших братьев и сестер, двое из которых родились в Америке.
Ле была вдохновлена на написание сказок своей любовью к сказкам. Читая книгу Сказки Гриммса она вспоминает: «Я почувствовала себя перемещенной. В сказках все происходит очень внезапно: человек надевает плащ и исчезает. Я могла понять это. Когда-то я была где-то, а потом была здесь, и все исчезло. Я не знала». Не воспринимай это как фантастику. Я думал, что это было реально ".[3]
Она переехала в Массачусетс в 1990 году, чтобы поступить в Хэмпширский колледж, где она сосредоточилась на культурных исследованиях и постколониальной литературе. Она выбрала школу из-за ее индивидуальной, многопрофильной учебной программы и ее желания уехать как можно дальше от Сан-Диего.[3] В 1993 году Ле отправился в Париж, чтобы исследовать французские колониальные открытки с начала 1900-х годов - снимки вьетнамцев французскими фотографами. Некоторые из собранных ею изображений позже появятся в ее перформансе. Именно во Франции она утвердила свою идентичность как американку, предпочитая английский язык. «Быть во Франции и не слышать английский каждый день, - говорит она, - помогло мне понять, как я слышу английский и несу его внутри себя».[3]
По возвращении в Хэмпширский колледж она написала стихи, прозу и фрагменты диалогов, которые легли в основу ее дипломной работы и первой сольной работы. Муа Хе До Луа / Красное огненное лето. После окончания университета с 1995 по 1997 год она путешествовала по США, исполняя свою пьесу. Красное огненное лето в общественных местах и официальных театрах.
В 1996 году ей было поручено написать вторую сольную работу. тела между нами, который впоследствии был произведен Новый МИР театр. В том же году она опубликовала прозу под названием «Гангстер, которого мы все ищем» в Массачусетс Обзор. Это было повторно показано Журнал Harper's позже в том же году и привлек внимание литературного агента Николь Араги, которая призвала Ле превратить произведение в роман.[3] Незаконченную книгу забрал в 1999 году издатель Альфред А. Кнопф.
В 1998 году, работая над своей книгой, Ле вернулась во Вьетнам впервые за 20 лет вместе со своей матерью. Поездка заставила ее понять, как сильно пострадали ее родители, когда они поселились в Соединенных Штатах. «Мне было очень грустно», - говорит она. «Самым могущественным была эта [расширенная] семья. Я, должно быть, был родственником 200 человек там. Я понял, насколько изолированными, должно быть, чувствовали себя мои родители, степень того, что они потеряли и никогда не смогли вернуть».[3] Ее мать навсегда вернулась во Вьетнам в 2001 году после того, как у нее обнаружили рак. Она похоронена в своей родной деревне Фантьет. Отец Ле вернулся во Вьетнам в 2003 году.
Ле цитировал Нью-Йорк Таймс как один из ее "Сценаристов на грани" незадолго до ее романа, Гангстер, которого мы все ищем, была опубликована Knopf (2003) и получила положительные отзывы.
Ее работы появились в Массачусетс Обзор, Журнал Harper's, и антология Само внутри, и среди ее наград - стипендии фондов Рэдклиффа и Гуггенхайма.
Ее сольное исполнение включает Красное огненное лето и Тела между нами, которые проводились по всей территории Соединенных Штатов в таких местах, как Музей американского искусства Уитни и Театр Виньярд, а также в Европе. Хотя первая часть отражает многие истории, позже включенные в Гангстер ..., Ле в настоящее время основывает свой следующий роман на последнем.
Я отношусь к вещам косвенно. Это похоже на косой взгляд. Это не значит, что мне не нравится резкий удар прямоты - просто то, что мне больше нравится, это все моменты, ведущие к этому моменту непосредственности или этому выражению ярости ... как долго ярость подавлялась, прежде чем она взорвалась и какой ценой.
Награды
- 2004 Guggenheim Fellowship
- 2008 Стипендия США[4]
Рекомендации
- ^ Бауманн, Пол "Время стирки ", Нью-Йорк Таймс, 25 мая 2003 г.
- ^ "Калифорнийские истории раскрыты: истории для 21 века В архиве 2011-07-19 на Wayback Machine ", Калифорнийский совет по гуманитарным наукам
- ^ а б c d е Мехеган, Дэвид. «Убежище в ее письмах». Бостонский глобус, 2 июня 2003 г. B7. Распечатать.
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-04-30. Получено 2011-04-19.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
Источники
- Уно, Роберта. «Lê thị diễm thúy». Азиатско-американские драматурги: биобиблиографический критический справочник. Эд. Майлз Сиань Лю. Калифорния: Greenwood Press, 2002, стр. 170.
- La figure du réfugié dans la littérature de la diaspora vietnamienne en Amérique du Nord. Анализируйте романтические премьеры Ле Тхи Дием Туи и де Ким Туи, автор: Sothea Chhum. Тезис, Université de Montréal 2016 онлайн