Кундиман - Kundiman
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.август 2013) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Кундиман | |
---|---|
Стилистическое происхождение | Филиппинская народная музыка |
Культурное происхождение | Тагальский, а также другие этнические группы на Филиппинах |
Типовые инструменты | Вокал • акустическая гитара |
Производные формы | Манильский звук |
Кундиман это жанр традиционных Филиппинский песни о любви.[1] В текст песни кундимана написаны на Тагальский. В мелодия характеризуется плавным, плавным и нежным ритмом с драматическими интервалами. Кундиман был традиционным средством серенада на Филиппинах.
Кундиман возник как художественная песня в конце 19-го и начале 20-го века его музыкальная структура была формализована филиппинскими композиторами, такими как Франсиско Сантьяго и Никанор Абелардо; они искали поэзию для своих текстов, смешивая стихи и музыку в равных частях.
Происхождение и история
Ученые и историки считали, что кундиман произошел от Висайских островов.[2] Доктор Франсиско Сантьяго (1889–1947), «Отец песни об искусстве кундимана», кратко объясняет в своей научной работе Развитие музыки на Филиппинах эта тагальская песня называется кундиман потому, что первая строфа этой песни начинается так:
- "Кундиман, кундиман
- Cundiman si jele "
- "Хеле нг Кундиман
- Hele ng Cundangan "
В 1872 году выдающийся францисканский тагалист и поэт Хоакин де Кориа написал: Nueva Gramática Tagalog Teorica-Práctica который, помимо грамматики, также перечисляет характеристики Тагальский язык, и обсуждает тагальскую поэзию.[2] В этой книге Кориа также перечислила названия самых важных песен Тагалоги. Они есть:
- Диона и Талиндао (песни дома и на работе)
- Индоланин и Долайн (песни на улицах)
- Солиранин (лодочные песни)
- Haloharin, Ояи, и Hele-Hele (колыбельные )
- Самботани (песни для фестивалей и светских встреч)
- Tagumpay (песни в память победы на войне)
- Hiliraw и Balicungcung (сладкие песни)
- Допайнин (похожий на Tagumpay; посерьезнее и искреннее)
- Куминтанг (песня о любви; также пантомимический "танцевальная песня" - доктор Ф. Сантьяго)
- Cundiman (песня о любви; особенно употребляется в серенаду )
Испанский ученый В. Авелла описал кундимана в своей работе 1874 года. Manual de la Conversación Familiar Español-Tagalog как "canción indígena"(родная песня) Тагалоги и охарактеризовал его мелодию как «что-то пафосное, но не без приятных ощущений».[2]
В своей книге 1883 года Cuentos Filipinos, Дон Хосе Монтеро-и-Видаль записал на испанском языке грустную лирику «популярного» кундимана из «Тагалас» или Тагалоги:[2]
- Кундиман, кундиман
- Cundiman si jele
- Mas que esta dormido
- Ta sona con ele.
- Desde que vos cara
- Йо та мира
- Aquel morisqueta
- Никакой puede traga.
- Кундиман, кундиман
- Cundiman, cundaman
- Маматай, меня муэро
- Sacamay mo lamang.
Испанский писатель и историк Венсеслао Э. Ретана записал в 1888 году стихи популярного кундимана в Батангасе. Меланхолическая лирика в тагальском оригинале, записанная в книге Ретаны. Эль Индио Батангеньо читает:[2]
- Aco man ay imbi, hamac isang ducha
- Насинта са ийо, нагахасический нга
- Di ba guin si David ng una ay aba
- Пастор не знает, что делать?
- Эстребильо:
- Хеле нг Кундиман
- Hele ng Cundangan
- Мундо палибхасай, талингхага ламанг
- Мабаба сейчас больше, чем когда-либо.
- Са всех хирап синтанг дала-дала
- Salang cumilos isip coi icao na
- Acoi mananaog na hahanapin quita
- Эстребильо:
- Хеле нг Кундиман
- Hele ng Cundangan
- Cundangan nga icao ang may casalanan
- Tataghoy-taghoy ni 'di mo pa paquingan.
В 1916 году доктор Хуан В. Пагаспас, доктор философии из Университета Индианы и очень любимый педагог в Танауане, Батангас описал кундиман как «чистую тагальскую песню, которая обычно очень сентиментальна, настолько сентиментальна, что если ее послушать внимательно наблюдая за тональностью слов и тем, как проводится голос, чтобы выразить истинное значение стихов, он не может не испытывать чувства жалости даже до слез ».[3]
Доктор Франсиско Сантьяго, «отец филиппинского музыкального национализма», заявил в 1931 году, что кундиман «является песней о любви по преимуществу филиппинцев, жалобной песней, которая глубоко проникает в их сердца, песней, которая вызывает у них невыразимые эмоции».[4]
Обладая такой силой, кундиман, естественно, стал средством для завуалированного патриотизма во времена колониального угнетения, когда бессмертная любовь к женщине символизировала любовь к стране и стремление к свободе.
Хосе Ризал, лидер пропагандистского движения и национальный герой Филиппин, освятил кундиман в своей социальный роман Noli Me Tangere. Не только это, но и сам он написал кундиман, который не относится к элегическому типу, потому что его ритм звучит как угроза, упрек и пересмотр прав расы.
- Кундиман ни Ризал
- Tunay ngayong umid yaring diwa at puso
- Ang bayan palibhasa'y api, lupig at sumuko.
- Sa kapabayaan ng nagturong puno
- Paglaya'y nawala, ligaya'y naglaho!
- Datapuwa't muling sisikat ang maligayang araw
- Пилит на малигтас анг инапинг баян
- Magbabalik man din at laging sisikat
- Наш тагальский язык в игре!
- Ibubuhos namin ang dugo'y ibabaha
- Играйте только в Аманг Лупа!
- Hanggang 'di sumapit ang panahong tadhana
- Sinta ay tatahimik, tutuloy ang nasa!
- Синта татахимик и тут все наса!
- О Баян Конг Махал
- Sintang Filipinas!
В 1941 году национальный исполнитель музыки Антонио Молина представил академии Джоселинанг Баливаг как кундимана революции. Мелодия "Jocelynang Baliwag", несомненно, старше названия и текста. Ноты, представленные Молиной, описывают мелодию «Jocelynang Baliwag» как «musicadel legítimo kundiman procdente del Campo insurrecto» («подлинная музыка кундимана в революционных лагерях»). В 1905 году Исабело Флорентино де лос Рейес написал кундиман и другие письменные пьесы, в том числе "Ang Singsing ng Dalagang Marmol", посвященные Josefa 'Pepita' Tiongson y Lara из Baliwag, Bulacan, за которой он ухаживал. "Jocelynang Baliuag" фактически состоит из четырех музыкальных произведений - "Liwayway", "El Anillo de Dalaga de Marmol" , "Пепита" и Джослинанг Балиуаг ". [5]
- Джоселинанг Баливаг
- п- Pinopoong sinta, niring calolowa
- Nacacawangis mo'y mabangong sampaga
- Далисай са линис, дакила са ганда
- Матимия на английском языке.
- E- Edeng maligayang kinaloclocan
- Ng galak at tuwang catamis-tamisan
- Hada cang maningning na ang matunghaya'y
- Masamyong bulaclac agad sumisical.
- п- Pinananaligan niring aking dibdib
- Na sa paglalayag sa dagat ng sakit
- 'Di mo babayaang malunod sa hapis
- На этой странице вы можете увидеть все, что вам нужно.
- я- Узнай, что получилось у королевы Далиты
- Tanging magliligtas sa niluha-luha
- Bunying binibining sinucuang cusa
- Niring catawohang nangayupapa.
- Т- Наслаждайся игрой на волнах
- Marubdob na ningas na taglay sa dibdib
- Sa buhay na ito'y walang nilalangit
- Чунг-хинди икав ламанг, илав ниринг исип.
- А- At sa cawacasa'y ang kapamanhikan
- Tumbasan mo yaring pagsintang dalisay
- Алалаханин монг цунг ди каабаган
- Ваш лаласунин аба конг бухай.
Филиппинский композитор, дирижер и ученый Фелипе М. де Леон-младший писал, что кундиман - это «уникальная музыкальная форма, выражающая сильную тоску, заботу, преданность и единство с любимым человеком. Или с ребенком, духовным лицом, родиной, идеалом или идеалом. причина. Согласно его тексту, кундиман может быть романтичным, патриотическим, религиозным, скорбным. Или утешением, колыбельной. Или протестом и другими типами. Но любого типа его музыка душевная и возвышенная, передающая глубокие чувства преданности. люблю."[6]
Известные певцы кундимана
- Рубен Тагалог (1922-1989) (прозванный «Королем Кундимана»)
- Рик Манрике мл. (1941-2017)
- Ларри Миранда
- Данило Сантос
- Сенон Лагман
- Армандо Рамос
- Руди Консепсьон (1915-1940)
- Сильвия Ла Торре (р. 1933) (прозванная «Королева Кундимана»)
- Конширующая розаль
- Дели Магпайо (1920-2008)
- Сели Баутиста
- Кармен Камачо (р. 1939 г.)
- Росарио Морено
- Певцы Мабухай
- Диомед Матуран (1941-2002)
- Ева Вивар
- Родора Сильва
Смотрите также
- "Дахил Са Ийо "
Рекомендации
- ^ "Больше, чем песня о любви". Химиг - филиппинская музыкальная коллекция библиотеки филиппинского наследия. Функции. Библиотека филиппинского наследия. Архивировано из оригинала 08.08.2010. Получено 2017-10-28.
- ^ а б c d е "Музыка Кундиман".
- ^ Я. Пагаспас, Развлечения для коренных жителей провинции Батангас
- ^ Ф. Сантьяго, Развитие музыки на Филиппинах
- ^ https://article.wn.com/view/2018/02/08/A_song_of_love/
- ^ F.M. де Леон-младший "Но Что на самом деле такое кундиман?"
внешняя ссылка
- "Тагальская литература; историко-критическое исследование" проф. Эуфронио Мело Алип, Манила: U. S. T. Press, 1930. С. 17,65.
- "Кундиман" доктора Хосе Ризала (английская версия)
- "Музыка и театр филиппинского народа" автор R.C. Банас, из El Filipino: Revista mensual Vol I No. 9 (1926)
- "Филиппинская народная песня" Перси Хилла из филиппинского журнала, Vol. XXIII, вып. 3, Philippine Education Co., Манила, 1926 г., стр. 147
- "Эль Индио Батангуено" Wenceslao E. Retana, Manila, Tipo-Litografia de Chofre y Cia, 1888. стр. 25
- "Cuentos Filipinos" Дон Хосе Монтеро-и-Видаль, Мадрид, Тип. дель Асило де Уэрфанос дель Саградо Корасон де Хесус, 1883. стр. 106
- "Кондиман: тагальское веселье" Карла Шерцера из книги «Кругосветное плавание австрийского фрегата« Новара »в 1857, 1858 и 1859 годах».
- "Manual de la converación Familiar Español-Tagalog В.М. de Avella, Manila, C. Miralles, 1874. стр. 116
- "Классическое Филиппинское радио" играет уникальную смесь классической гитары, кундимана и хараны.