Йоханнес Воет - Johannes Voet

Йоханнес Воет
Йоханнес Воет.jpg
Портрет Иоганнеса Воэта
Родившийся3 октября 1647 г.
Умер11 сентября 1713 г. (65 лет)
Альма-матерУтрехтский университет
ЭраФилософия Возрождения
Область, крайЗападная философия
ШколаЕстественный закон
Основные интересы
Римско-голландское право
Статуя Йоханнеса Воэта в Гааге

Йоханнес Воет, также известный как Джон Воет (3 октября 1647 - 11 сентября 1713) нидерландский язык юрист чьи работы остаются очень влиятельными в современном Римско-голландское право.[1]

Воет - один из так называемых «старых авторитетов» римско-голландского права, наряду с Гуго Гроций, Саймон ван Леувен (нл), Джоан Кос, Герхард Нудт, Захариас Хубер, Корнелиус ван Бюнкершук, Хобинс ван дер Ворм, Герлофф Шельтинга (де), Виллем Шорер (нл), Франциск Ливенс Керстеман, Дж. Мунникс, Хендрик Ян Арнцениус (фр), Арент Либрехтс, Йохан Якоб ван Хасселет, Жерар де Хаас, Корнелис Виллем Деккер, Дидерикус Лулий, Ренье ван Спаан, Дионисий Годфрид ван дер Кессель, и Йохан ван дер Линден.

Жизнь

Воет родился в Утрехт, сын Паулюса Воета, который был сыном известного теолог Гисберт Воетий. Вероятно, он учился в Утрехте, после чего стал профессором в Herborn. В 1673 г. он стал профессором права в Утрехтский университет. С 1680 года до своей смерти он был профессором и заведующим кафедрой права в Лейдене, дважды избираясь ректор.[1]:327 Он был дьяконом в голландской реформатской церкви, а позже работал в церкви бухгалтером. Он умер в Утрехт.[2]

Работа

Самая известная работа Воета - его Commentarius ad Pandectas (т.е. Комментарий к дайджест ) (1698 г.). В отличие от других юристов того времени, Комментарий Воэта к дайджесту был не просто академическим трактатом, но и попыткой показать, как этот закон применяется на практике изо дня в день. Хотя в комментариях есть признаки правового гуманизм, это также может считаться голландской формой Usus modernus Pandectarum.

В отличие от работ Гуго Гроциуса и Саймона ван Левена, с которыми сравнивают Комментарий Воета, Воет, как учитель права, писал в латинский и нет нидерландский язык, поскольку латынь в то время была языком обучения. Как и Гроций, Воет опирался на теорию естественный закон как основа для его систематизации закона.[1]:329

В XIX веке Комментарий Воэта был переведен на немецкий язык. Это по-прежнему важный источник Южноафриканский закон, то общее право из них римско-голландский. сэр Анри де Вилье, Главный судья из Капская колония а позже Южная Африка, много использовал Комментарии Воета.[1]:333–334

Среди других его работ:[1]:328

  • Compendiem juris adjectis Differenceis Civilis et Canonici (1682)
  • De Usufructu (1704)
  • Elementa juris secundum ordinem Inst. Юстиниани (переведено на голландский как De Beginzels des Rechts, то есть, Принципы закона) - комментарий к Институты Юстиниана.
  • De familia erciscunda
  • De jure Militari
  • De Tutoribus

внешняя ссылка

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Глава 35 «Заметок по истории и развитию римско-голландского права»'". Южноафриканский юридический журнал. 23: 327–344. 1906.
  2. ^ https://profs.library.uu.nl/index.php/profrec/getprofdata/2225/17/22/0