Жадность (роман Елинек) - Greed (Jelinek novel)
Автор | Эльфриде Елинек |
---|---|
Оригинальное название | Gier |
Переводчик | Мартин Чалмерс |
Страна | Германия |
Язык | Немецкий |
Издатель | Rowohlt Verlag, Seven Stories Press |
Дата публикации | 2000 |
Опубликовано на английском языке | 2006 |
Страницы | 461 |
ISBN | 3498033344 |
Жадность (Немецкий: Gier) - это роман 2000 г. Австрийский писатель Эльфриде Елинек. Это был первый ее роман, переведенный на английский язык после победы в Нобелевская премия по литературе, а также первая ее книга, переведенная на английский язык за семь лет. Английский перевод был опубликован Seven Stories Press в 2008 году.[1] Хотя большая часть ее работ уходит корнями в австрийскую литературную традицию, она также, как известно, занимала феминистскую позицию в отношениях с общественностью. Коммунистическая партия Австрии.
участок
В романе рассказывается история полицейского, который убивает 15-летнюю девушку, когда она выполняла фелляцию, а затем бросает тело в озеро.
Прием
Филип Хеншер из Дейли Телеграф писал: «Около 100 страниц этого ужасного романа, я внезапно не выдержал ни секунды. Я подумал: прежде чем идти дальше, я хочу прочитать что-нибудь забавное, ясное, интересное и прямое».[2] Хеншер продолжил: «Возникает своего рода история, но суть романа на самом деле является самым вульгарным и глупым комментарием, который только можно вообразить, об убийственном женоненавистничестве мужчин, окружающей среде, ужасающем вкусе людей. Kleinburgerlicher и так далее. ... Каким бы нечитабельным оно ни было, в каждом из его интеллектуальных положений есть что-то ужасно банальное; столь же безнадежно банальный в своем нарочитом шике, как и в преобладающем настоящем времени ».[2] Люси Эллманн просмотрел книгу для Хранитель, и написал, что он дает именно то, что нужно литературному ландшафту: "Филип Рот говорит, что роман мертв, но точнее было бы сказать, что публика умерла - мы все слишком вежливы, чтобы упомянуть об этом. Что убивает роман, так это растущая зависимость людей от художественной литературы, фэнтези и научной литературы. ... Настоящее письмо - это не правила. Это возбуждающая проза, это игра ».[3] Элльманн писал: «Елинек дает нам поразительное представление о том, что такое женщины, а также отвечает Фрейд вопрос: «Чего хотят женщины?» Это ни нежно, ни сладко, ни безопасно, ни разумно - просто правда ".[3]
Джоэл Эйджи написал в Нью-Йорк Таймс: «Елинек описала себя как своего рода ученого, который беспристрастно« смотрит в чашу Петри общества ». Но ее процедура в Жадность это больше похоже на прокуратуру в судебном процессе над неоправданными, с изображениями обвиняемого, без судьи или присяжных, без судебного протокола и, конечно, без адвоката защиты. ... Никто, кроме, возможно, добросовестного рецензента, не просидел бы всю ее презентацию ».[4]
Николай Спайс Лондонское обозрение книг увидел параллели между главным героем и Роберт Мусил с Человек без качеств и Георг Бюхнер с Woyzeck. Спайс писала: «В Жадность, Елинек находит способ справиться с глубиной (с бездной внутри человека), не прибегая ни к обезболивающему реализму, ни к утомлению читателя уродством, освещенным потоком. Несмотря на все это безумие, Жадность не некрасиво. Действительно, если к этому привыкнуть, это приносит странные и запоминающиеся удовольствия ». Однако Спайс добавила:« С его постоянными изменениями тона и регистра, скользким движением мысли в сторону через игру слов и каламбур, частые намеки на других немецких тексты, идиома Жадность создает практически непреодолимые препятствия для хорошего перевода. ... Без сомнения, в условиях жестких экономических ограничений издатели заплатили за ошибочный, стандартный "постраничный" перевод, и в результате произошла катастрофа. Трудно представить, что репутация Елинека в англоязычном мире когда-либо восстановится ».[5]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ https://sevenstories.com/books/3148-greed
- ^ а б Хеншер, Филипп (2006-10-01). "Дама в озере". Дейли Телеграф. Получено 2012-04-10.
- ^ а б Элльманн, Люси (2006-10-28). "'Я не успеваю за собой'". Хранитель. Получено 2012-04-10.
- ^ Эйджи, Джоэл (2007-04-15). "У мертвого озера". Нью-Йорк Таймс. Получено 2012-04-10.
- ^ Спайс, Николас (2008-06-05). "Вверх из подвала". Лондонское обозрение книг. 30 (11): 3–8. Получено 2012-04-10.