Пожары на равнине (Фильм 1959 года) - Fires on the Plain (1959 film)
Пожары на равнине | |
---|---|
Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Кон Итикава |
Произведено | Масаичи Нагата |
Написано | Натто Вада |
На основе | Пожары на равнине к Шохей Сока |
В главных ролях | Эйдзи Фунакоши Осаму Такидзава Микки Кертис |
Передал | Эйдзи Фунакоши |
Музыка от | Ясуси Акутагава |
Кинематография | Сэцуо Кобаяси |
Отредактировано | Тацудзи Накашизу |
Распространяется | Daiei Film |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 104 минуты |
Страна | Япония |
Язык | Японский |
Пожары на равнине (野火, Ноби) Японец 1959 года Военный фильм режиссер Кон Итикава, в главных ролях Эйдзи Фунакоши. Сценарий по сценарию Натто Вада, основан на романе Ноби (Токио, 1951 г.) Шохей Сока, переводится как Пожары на равнине.[1] Первоначально он получил неоднозначные отзывы как японских, так и международных критиков относительно жестокости и мрачной темы.[2][3] Однако в последующие десятилетия он стал высоко цениться.[4]
Пожары на равнине следует за туберкулезный Японский рядовой и его попытка остаться в живых во второй половине Вторая Мировая Война. Кон Итикава отметил свою тематическую борьбу между выживанием и преодолением предельного минимума.[5]
участок
В феврале 1945 г. деморализованные Императорская армия Японии на Лейте находится в отчаянном положении, отрезан от поддержки и снабжения союзниками, которые находятся в процессе освобождение филиппинского острова. Рядовой Тамура имеет туберкулез и рассматривается как бесполезное бремя для своей роты, даже несмотря на то, что ее численность сократилась до немногим более взвода. Ему приказывают покончить жизнь самоубийством, если он не может попасть в полевой госпиталь. Сочувствующий солдат дает ему несколько бататов из скудных запасов отряда.
По пути он замечает загадочный огонь на земле. Когда он достигает переполненной больницы, его считают недостаточно больным, чтобы лечить. Он присоединяется к группе других отвергнутых снаружи. Когда союзники начинают обстрел района, медперсонал бросает пациентов и убегает. Больница поражена и разрушена. Тамура тоже убегает; оглядываясь назад, он видит множество разбросанных вокруг тел, но предпочитает не идти на помощь никому, кто еще может быть жив.
Путешествуя в одиночестве, Тамура обнаруживает заброшенную деревню на берегу, где находит груду мертвых японских солдат. В поисках еды молодой Филиппинский пара прибывает на каноэ и бежит в хижину, чтобы найти тайник с драгоценной солью, спрятанный под половицей. Когда Тамура входит в хижину, девушка начинает кричать. Тамура пытается успокоить их, опуская винтовку, но она продолжает кричать. Он стреляет в нее. Молодой человек убегает на своем каноэ. Тамура берет соль и уходит.
Затем он встречает трех японских солдат. Они видят еще один пожар. Тамура считает, что это сигнальные огни, но один из других говорит ему, что фермеры просто сжигают кукурузную шелуху. Командир отделения упоминает, что армии приказано идти в Паломпон для эвакуации в Себу. Тамура просит сопровождать их. Когда один солдат замечает полную сумку Тамуры, он делится своей солью.
Вскоре они присоединяются к потоку оборванных, истощенных, удрученных солдат, направляющихся в Паломпон. Среди них Нагамацу и Ясуда, знакомые люди из компании Тамуры. Ясуда, раненный в ногу, заставляет Нагамацу торговать табак для пищевых продуктов. Когда солдаты выходят на дорогу, по которой много людей, они решают подождать ночи, прежде чем пытаться переправиться, но попадают в засаду поджидающих американцев. Немногие выжившие бегут обратно тем же путем, которым пришли.
Позже подъезжает американский джип. Тамура готовится к сдаваться, но отказывается от этой идеи, когда видит, что филиппинка стреляет в японца, пытающегося сделать то же самое. Сопровождающие американские солдаты уже не могут ее остановить.
Тамура бесцельно бродит. Он встречает сумасшедшего, измученного солдата, который говорит Тамуре, что может съесть свое тело после его смерти. Тамура поспешно уходит.
Он снова сталкивается с Нагамацу и Ясудой. Они утверждают, что выжили на «обезьяньем мясе» и живут в лесу. Позже Нагамацу отправляется охотиться на новых «обезьян». Когда Тамура упоминает, что у него есть граната (данная ему для совершения самоубийства), Ясуда крадет ее. Тамура уходит, чтобы найти Нагамацу. Когда Нагамацу почти стреляет в него, он понимает, что такое на самом деле мясо обезьяны. Нагамацу говорит Тамуре, что они были бы мертвы, если бы не прибегли к каннибализм.
Они возвращаются в лагерь, но когда Тамура упоминает, что у Ясуда есть его граната, Нагамацу говорит, что им придется убить его, или он прикончит их гранатой. Однако Ясуда слишком насторожен. Возникает противостояние. Нагамацу обнаруживает единственный источник воды в этом районе. Через несколько дней Ясуда пытается торговаться, но безуспешно. Наконец, он идет к воде и застрелен. Нагамацу начинает разделывать тело на мясо. Тамура испытывает отвращение и стреляет в Нагамацу.
Затем Тамура направляется к «кострам на равнинах», отчаянно пытаясь найти кого-то, «кто ведет нормальный образ жизни». Он медленно идет вперед, хотя филиппинцы стреляют в него. Фильм заканчивается тем, что Тамура падает на землю, его судьба неоднозначна.
Бросать
Актер | Роль |
---|---|
Эйдзи Фунакоши | Тамура |
Осаму Такидзава | Ясуда |
Микки Кертис | Нагамацу |
Мантаро Ушио | Сержант |
Кю Сазанака | Армейский хирург |
Ёсихиро Хамагути | Офицер |
Асао Сано | Солдат |
Масая Цукида | Солдат |
Хикару Хоши | Солдат |
Производство
Кон Итикава заявил в Коллекция критериев интервью, что он был свидетелем разрушения атомная бомба из первых рук, и с тех пор он чувствовал, что должен выступить против ужасов войны, несмотря на множество комедий, которые составляли большую часть его ранней карьеры.[6] Пожары на равнине получил зеленый свет студией Daiei, потому что они думали, что это будет Экшн. Итикава решил, что это фильм, который нужно снимать в черное и белое, конкретно запрашивая Черный и белый Истмана. Студия сначала отказалась, но после месяца споров она согласилась на просьбу Итикавы.[7] Итикава также сказал, что с самого начала хотел, чтобы в фильме снялся актер Эйдзи Фунакоши.[8] Жена Итикавы, Натто Вада написал сценарий который получил одобрение автора романа Шохей Оока.[6]
Фильм был полностью снят в Япония в Готенба, Идзу и Хаконэ. Актеров мало кормили, не разрешали чистить зубы и стричь ногти, чтобы все выглядело более реалистично, но доктора были на съемочной площадке постоянно. Это было отложено на два месяца, когда Эйдзи Фунакоши упал в обморок на съемочной площадке.[6] Когда Итикава спросил жену Фунакоши, что случилось, она ответила, что он почти не ел за те два месяца, которые ему дали приготовить.[6]
Микки Кертис сказал также в интервью Criterion Collection, что не считает себя хорошим актером, но Итикава сказал, что ему просто нужно действовать естественно.[9] Итикава слышал, что Кертис очень худой, поэтому решил использовать его, так как герои рассказа ели очень мало.[10] Итикава специально сказал каждому актеру, как он хочет, чтобы они отреагировали, и не репетировал.[10] Итикава сказал, что рассказчик (Тамура) не мог быть каннибалом, потому что в этом случае он преодолел бы крайний минимум. Итикава посоветовался со своей женой Натто Вада, и они решили не заставлять его есть человеческое мясо. В результате Тамура в фильме ничего не ест, потому что у него выпадают зубы.[5]
Распределение
Пожары на равнине был выпущен 3 ноября 1959 года в Японии. Позже он был выпущен 6 июня 2000 г. Homevision.[11] Затем он был выпущен в составе Criterion Collection 13 марта,[12] 2007.[13] Диск включает видеоинтервью с Коном Итикавой и Микки Кертисом. Также включен вводный видеоролик с японским кинологом. Дональд Ричи и буклет с эссе на тему Пожары на равнине пользователя Чак Стивенс. Фильм был в цифровом виде восстановлен из Spirit DataCine 35 мм композитный мелкозернистый оригинал позитивной печати.[13] Звук был восстановлен с 35-мм оптического саундтрека.[13] Он был выпущен Criterion Collection совместно с другим фильмом Итикавы, Бирманская арфа.[14]
Прием
В его раннем выпуске в США многие американские критики отклонили Пожары на равнине как безосновательно мрачный антивоенный фильм.[2] В 1963 г. Нью-Йорк Таймс Кинокритик Босли Кроутер дал фильму довольно резкое описание, написав: «Никогда я не видел более ужасного и физически отталкивающего фильма, чем Пожары на равнине«Он продолжил:« Он настолько нарочито гнилостный, настолько полон деградации и смерти ... что я сомневаюсь, что кто-то сможет пережить это, не становясь немного больным ... Вот как это ужасно ». Однако он отмечает: «Это дань уважения ее создателю, поскольку для меня совершенно очевидно, что Кон Итикава, режиссер, задумал это как жестокое реалистичное созерцание одного аспекта войны», - отмечает он, «... со всем ужасом. в нем также есть отрывки стихов ... »Он заканчивает обзор, комментируя, что единственной аудиторией, которой понравился бы фильм, были те, у кого были горькие воспоминания о японцах, пережитых Второй мировой войной.[15]
1961 г. Разнообразие Review также предупредил, что мрачность фильмов делает его трудным для продвижения среди зрителей, комментируя, что он «идет намного дальше, чем принятые военные шедевры в деталях для человечества в условиях кризиса». Разнообразие'отзыв более положительный, чем Нью-Йорк Таймс, назвав его «одним из самых жгучих пацифистских комментариев о войне, которые когда-либо делались ... это твердый, как кость, откровенный фильм. Таким образом, это трудная машина, но она должна найти свое место».[16]
Дэйв Кер из Читатель Чикаго сказал: «Ни один другой фильм об ужасах войны не мог сравниться с японским фильмом Кона Итикавы 1959 года».[17] Джон Моноган из Детройт Фри Пресс сравнил это с Клинт Иствуд с Письма из Иводзимы.[18] Однако фильм не обошелся без критики, и многим японским критикам не нравится работа Итикавы.[3]
В ответ на недавний Коллекция критериев выпуск, Джейми С. Рич из DVD Talk в обзоре, было сказано следующее: "Я бы не стал называть Кон Итикавы Пожары на равнине - Criterion Collection настолько антивоенный, насколько я бы назвал его реалистическим военным фильмом. Вместо того, чтобы строить свою историю вокруг больших взрывов и острых ощущений битвы, Итикава вместо этого ставит человеческую драму на передний план и в центре внимания, направляя свое внимание на солдата, который предоставлен самим себе, когда пушки перестают стрелять. Он задает вопрос: «Оказавшись на разрушенной бомбардировкой местности после того, как боевые действия утихнут, что будут делать оставшиеся позади, чтобы выжить?» Это мрачно и пугающе, но все же Пожары на равнине также полностью захватывает. Это пост-экшн картина в виде моральной пьесы, путешествие индивидуальной переделки с подтекстом Данте. Итикава не должен бить вас по голове сообщением, потому что история написана настолько правдиво, что прямое утверждение сообщения было бы излишним. Как только вы увидели Пожары на равнине, фильм попадет вам под кожу, и вы не сможете его забыть ».[19]
Награды
В 1960 году фильм получил премию Награды Blue Ribbon для лучшего Директор и лучший Кинематография, награда Kinema Junpo Awards за лучший Сценарий и лучший Актер (Эйдзи Фунакоши) и Конкурс фильмов Mainichi за лучшую мужскую роль (Эйдзи Фунакоши), все три в Токио.
В 1961 году он также выиграл Золотой Парус на Международный кинофестиваль в Локарно.[20][21] Фильм также был выбран как японский фильм для Лучший фильм на иностранном языке на 32-я награда Академии, но не был принят в качестве номинанта.[22]
Темы
Символизм
Дональд Ричи написал, что Пожары на равнине в отличие от более раннего Итикавы Бирманская арфа поскольку это "можно считать примирительным", тогда как Пожары на равнине является «сознательно конфронтационным».[23] Александр Якоби написал: "Бирманская арфа и Пожары на равнине различаются подходом - один сентиментальный, другой интуитивный, скорее, в манере американских Вьетнам фильм более поздних лет. Сравнение говорит: точно так же, как Голливуд в значительной степени не справлялся с политикой участия США во Вьетнаме, предпочитая сосредотачиваться на индивидуальных страданиях американских солдат, поэтому военные фильмы Итикавы делают лишь символическое признание зверств военного времени, совершенных японцами, и в значительной степени покупаются на предположения о японской жертве. во Второй мировой войне - предположения, которые до сих пор остаются слишком распространенными в стране ». Далее он писал, что, как и Тамура, многие персонажи Итикавы - одиночки.[24]
Итикава был назван[кем? ] кинематографический энтомолог, потому что он «изучает, анализирует и манипулирует» своими человеческими персонажами. Макс Тессье звонит Пожары на равнине вершина этой тенденции в творчестве Итикавы и «один из самых черных фильмов, когда-либо созданных». Тессье продолжает, что, критикуя потерю человечества, вызванную войной, фильм остается гуманистическим.[25] Джеймс Квандт называет Итикаву материалистом, отмечая, что он представляет абстрактные концепции в простых объектах. В Пожары на равнинеТамура несет жизнь и смерть в предметах из соли и гранаты соответственно.[26]
христианство
Оди Бок указывает, что в романе рассказчик находится в Японии с христианским взглядом на жизнь, в то время как фильм заканчивается тем, что Тамура идет, подняв руки под огонь.[27] Когда фильм впервые был показан в Лондоне, критики пожаловались на измененный финал. Заканчиваясь тем, что герой в больнице размышляет о прошлом, роман подразумевал веру в человека и возможность прогресса. Однако фильм Итикавы отвергает веру. Тамура верит в человека, идя навстречу сельским жителям, и его застреливают. Индивидуальный Тамура может быть очищен в конце фильма, но мир и человечество - нет.[28]
На вопрос о противоречивых изменениях в прекращении, в котором рассказчик, по-видимому умирает, а не выживает, Итикава ответил: «Я позволил ему умереть ... Я думал, что он должен мирно отдохнуть в мире смерти. Смерть была мое спасением для него.»[29] Более того, у главного героя фильма нет христианского мировоззрения, как у рассказчика романа. Итикава объяснил: «… почему-то не казалось правдоподобным показывать японского солдата, говорящего« Аминь »».[30]
Деградация
Некоторые критики видели в «Пожарах на равнине» темы деградации и жестокости. Итикава сказал, что вещи, которые делают персонажи, такие как каннибализм, являются настолько низкими поступками, что, если бы главный герой, Тамура, совершил их, он перешагнул бы такой минимум, что его нельзя было бы искупить, и Итикава прокомментировал это Пожары на равнине это его попытка показать «границы, в которых возможно моральное существование».[31] Другие, такие как Чак Стивенс, отмечают, что Итикава иногда смешивает черный юмор и деградацию, как в сцене, где солдаты обмениваются сапогами, каждый получает лучшую пару, пока, когда Тамура не смотрит на сапоги, они совершенно безупречны.[32]
Кинокритик Чак Стивенс в своем эссе Оба конца горят для выпуска Criterion Collection Пожары на равнине, сказал об Итикаве следующее: «Одновременно непревзойденный профессиональный и коммерчески успешный командный игрок студии и своеобразный художник, чьи самые смелые фильмы - часто демонстрирующие совершенно странную одержимость (если позаимствовать название одной из его самых блестяще-сардонических черных комедий) с сплавлением самые яркие и мрачные аспекты человеческой натуры - были страстно личными (если не политическими или полемическими) прообразами японской новой волны, всегда обладали даром кристаллизовать противоречия ».[33]
Черный юмор, используемый Итикавой, также часто был предметом комментариев со стороны других. Утверждалось, что Эйдзи Фунакоши был актером-комиком.[34] Известный японский кинокритик Тадао Сато указывает, что Фунакоши не играет своей роли в Пожары на равнине в обычном стиле послевоенных антивоенных японских фильмов. У него нет болезненного выражения лица и напряженной походки, типичных для этого жанра, а вместо этого он шатается, сбитый с толку на протяжении всего фильма, больше похожий на пьяного человека. Сато говорит, что это придает фильму чернокожий комический стиль, который возникает в результате наблюдения за человеком, пытающимся сохранить свое человеческое достоинство в ситуации, которая делает это невозможным.[35] Квандт отмечает, что жена Итикавы, Натто Вада, написала сценарий к фильму и внесла свой сардонический остроумие.[36] Оди Бок говорит, что этот черный юмор, вместо того, чтобы уменьшить мрачность фильма, фактически усиливает тьму.[27]
Смотрите также
- Список заявок на 32-ю церемонию вручения премии Оскар за лучший фильм на иностранном языке
- Список японских заявок на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке
Рекомендации
- ^ Перевод Ивана Морриса (Нью-Йорк: А.А. Кнопф, 1957).
- ^ а б Рассел, Кэтрин (2001). "Быть двумя - непросто: Беспокойство семьи в Токио 1960-х ». In Quandt, James (ed.). Кон Итикава. Синематека Монографии Онтарио. Торонто, Онтарио, Канада: Синематека Онтарио. стр.258. ISBN 0-9682969-3-9.
- ^ а б Олаф, Моллер (июль – август 2001 г.). «Стеклянные дома - директор Кон Итикава - статистические данные включены». Комментарий к фильму. 37: 30–34. Архивировано из оригинал на 2008-03-06. Получено 2008-05-06.
- ^ «Пожары на равнине (Ноби)».
- ^ а б Итикава, Кон (директор) (09.06.2008). Пожары на равнине, DVD Extra: Интервью с режиссером (DVD). Сборник критериев.
- ^ а б c d Итикава, Кон (директор) (13 апреля 2008 г.). Пожары на равнине, DVD Extra: Интервью с режиссером (DVD). Сборник критериев.
- ^ Итикава, Кон (директор) (12.07.2008). Пожары на равнине, DVD Extra: Интервью с режиссером (DVD). Сборник критериев.
- ^ Айкен, Кит (19 марта 2007 г.). "Эйдзи Фунакоши: 1923-2007". переводы и дополнительные материалы Оки Мияно. SciFiJapan.com. Получено 2008-05-06.
- ^ Кертис, Микки (актер) (2008-06-09). Пожары на равнине, DVD Extra: Интервью с режиссером (DVD). Сборник критериев.
- ^ а б Кертис, Микки (актер) (16.06.2008). Пожары на равнине, DVD Extra: Интервью с режиссером (DVD). Сборник критериев.
- ^ Пожары на обычном VHS. КАК В 6302844282.
- ^ "Пожары на равнине The Criterion Collection". 13 марта 2007 г. - через Amazon.
- ^ а б c "Criterion Collection: Пожары на равнине, Кон Итикава".
- ^ "The Criterion Collection: Бирманская арфа Кон Итикавы".
- ^ Кроутер, Босли (1963-09-25). «Пожары на равнине (рецензия на фильм)». Нью-Йорк Таймс.
- ^ Моск (1961-04-19). «Ноби (Огни на равнине)». Разнообразие.
- ^ "Пожары на простой капсуле. Дэйв Кер. Из" Чикагского читателя ". Гнилые помидоры. Архивировано из оригинал на 2013-04-27. Получено 2008-05-06.
- ^ [1][постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Рич, Джейми Б. (13 марта 2007 г.). «Пожары на равнине - сборник критериев». DVD Talk. Получено 2008-05-06.
- ^ «Обладатели Золотого леопарда». Локарно. Архивировано из оригинал в 2009-07-19. Получено 2012-08-12.
- ^ «ЯПОНСКИЙ ФИЛЬМ CITED;« Ноби », фильм о войне, получает первый приз на фестивале в Локарно». Нью-Йорк Таймс. 1961-07-31. Получено 2010-05-02.
- ^ Библиотека Маргарет Херрик, Академия кинематографических искусств и наук
- ^ Ричи, Дональд (2012). Сотня лет японского кино: краткая история с отборным гидом по DVD и видео. Коданша. п. 153. ISBN 978-1568364391.
- ^ Кон Итикава В архиве 2009-10-04 на Wayback Machine - Александр Якоби, Senses of Cinema, март 2004 г.
- ^ Меллен, Джоан (2001). «Кон Итикава: Черный юмор как терапия». В Quandt, Джеймс (ред.). Кон Итикава. Синематека Монографии Онтарио. Торонто: Синематека Онтарио. стр.85. ISBN 0-9682969-3-9.
- ^ Квандт, Джеймс (2001). "Вступление". В Quandt, Джеймс (ред.). Кон Итикава. Синематека Монографии Онтарио. Торонто: Синематека Онтарио. стр.7. ISBN 0-9682969-3-9.
- ^ а б Бок, Ауди (2001). Квандт, Джеймс (ред.). Кон Итикава. Синематека Монографии Онтарио. Торонто, Онтарио, Канада: Синематека Онтарио. стр.45. ISBN 0-9682969-3-9.
- ^ Милн, Том (2001). «Череп под кожей». В Quandt, Джеймс (ред.). Кон Итикава. Синематека Монографии Онтарио. Торонто, Онтарио, Канада: Синематека Онтарио. стр.59–60. ISBN 0-9682969-3-9.
- ^ Меллен, Джоан (2001). «Интервью с Кон Итикава». В Quandt, Джеймс (ред.). Кон Итикава. Синематека Монографии Онтарио. Торонто: Синематека Онтарио. стр.73. ISBN 0-9682969-3-9.
- ^ Меллен, Джоан (2001). «Кон Итикава: Черный юмор как терапия». В Quandt, Джеймс (ред.). Кон Итикава. Синематека Монографии Онтарио. Торонто: Синематека Онтарио. стр.90. ISBN 0-9682969-3-9.
- ^ Стивенс, Чак (2007). Оба конца горят. Сборник критериев. Сборник критериев. п. 13.
- ^ Стивенс, Чак (2007). Оба конца горят. Сборник критериев. Сборник критериев. п. 16.
- ^ Стивенс, Чак (2007). Оба конца горят. Сборник критериев. Сборник критериев. С. 5–6.
- ^ Рассел, Кэтрин (2001). "Быть двумя - непросто: Беспокойство семьи в Токио 1960-х ». In Quandt, James (ed.). Кон Итикава. Синематека Монографии Онтарио. Торонто: Синематека Онтарио. стр.258. ISBN 0-9682969-3-9.
- ^ Сато, Тадао (2001). Квандт, Джеймс (ред.). Кон Итикава. Синематека Монографии Онтарио. Торонто: Синематека Онтарио. стр.116. ISBN 0-9682969-3-9.
- ^ Квандт (2001). п. 8.
Библиография
- Хаузер, Уильям Б. (2001). "Пожары на равнине: Человеческая цена Тихоокеанской войны ». В Quandt, James (ed.). Кон Итикава. Синематека Монографии Онтарио. Торонто: Синематека Онтарио. стр.205–216. ISBN 0-9682969-3-9.
внешняя ссылка
- Пожары на равнине на IMDb
- Пожары на равнине в AllMovie
- Пожары на равнине на База данных японских фильмов (на японском языке)
- Пожары на равнине: оба конца горят эссе Чака Стивенса в Коллекция критериев