Семейные ссоры - Family Quarrels

«Семейные ссоры, или Еврей и язычник» - мультфильм гр. 1802 Томасом Роулендсоном, изображающим певцов Джона Брэма (справа) и Чарльза Инклдона (слева).

Семейные ссоры это комическая опера в трех действиях с либретто к Томас Дибдин, и музыку в основном Уильям Рив. Премьера состоялась в Лондоне на Ковент-Гарден театр 18 декабря 1802 г.[1] Певцы Джон Брэхэм и Чарльз Инкледон сыграла главные роли в опере, в которой комик Джон Фосетт взял на себя роль разносчика Протея.[2]

Опера, очевидно, также была исполнена в Нью-Йорке в 1806 году, где было переиздано либретто.[3]

Роли

Роль[4]Тип голосаПремьера актеров, 18 декабря 1802 г.
Сэр Peppercorn Crabstick
FoxgloveтенорЧарльз Инкледон
Чарльз СупплджектенорДжон Брэхэм
Протей, разносчикДжон Фосетт
Аргус (камердинер сэра Пепперкорна)
Гриб
Миссис Supplejack
Кэролайн Крэбстик
Леди Селена Сахарный тростник
Бетти Лилли, служанка леди Селены
Сьюзан (служанка Крэбстиков)сопраноНэнси Стораче
Охотники, собиратели, рыболовы

Синопсис

Расположение: деревня, в которой живут семьи Супплджеков и Крэбстиков.

Фоксглав обязуется примирить семьи Супплджеков и Крэбстиков - Чарльз Супплджек и Кэролайн Крэбстик хотят пожениться, но родители Кэролайн (которые являются нувориши) желаю, чтобы она вышла замуж за более плотного Гриб, в то время как аристократические претензии миссис Супплджек приводят ее к тому, что она считает Кэролайн слишком скромной. Она намеревается выдать Чарльза замуж за овдовевшую леди Селену. В конце концов наступает ожидаемый счастливый конец. «Еврейский» эпизод (см. Ниже) - не единственный «этнический» элемент истории; в какой-то момент горничная Сьюзен маскируется под цыган, в то время как горничная леди Селены, которую разыскивает Протей, Афро-карибский.[5]

Реакция аудитории

В ходе боя Протей в какой-то момент маскируется под Аарона Еврей ', А его песня в этом персонаже рассказывает о проблемах Аарона в ухаживании за мисс Леви, мисс Рэйчел и мисс Мозес: это спровоцировало демонстрации, в том числе кошачьи крики, со стороны евреев в аудитории.[2] Некоторые историки утверждали, что евреи в аудитории возражали против упоминания в песне «трех еврейских шлюх».[6] или даже что представление было «преднамеренной попыткой [Дибдина] угодить правительству ... отвлечь внимание от лишений, высоких налогов и репрессий ... в Великобритании во время французских революционных войн». Реакция аудитории иногда описывалась как «бунт» или, точнее, «еврейский бунт».[7][8]

Однако историк музыки Дэвид Конвей отметил, что нет никаких доказательств в пользу последнего утверждения, и что описания в песне женщин Аарона вполне респектабельны. Обращаясь к самой музыке песни, он приписывает нарушения ее использованию в песне. coda, мелодии и ритма синагоги Каддиш молитва. Он добавляет, что «эта музыкальная пародия на самом деле могла быть вставлена ​​только самим Брахамом», поскольку Брахам был евреем и начал свою карьеру как месортер (тройной ) в Большая синагога Лондона. Конвей комментирует, что использование этой священной мелодии «может указывать на то, почему евреи в галерее (которые, возможно, чаще посещали синагогу) были возмущены больше, чем облагороженные евреи в коробках, как сообщалось Утренняя хроника ",[9] и отмечает, что песня «является самым первым представлением подлинной еврейской синагоги, которое я обнаружил в контексте нееврейских сценических развлечений».[10]

Автобиография Дибдина в главе, озаглавленной «И двенадцать колен воском гневе», указывает, что он включил песню именно в надежде создать сенсационную огласку.[11] К четвертому спектаклю все успокоилось: цитирует газету Дибдин Британская пресса:

Сообщалось ... что многие евреи из низшего класса сформировали регулярную фалангу и должны были возобновить свое сопротивление под руководством осла, чьи жестокие крики так успешно проявились в первую ночь. Однако ничего подобного не произошло ... Песня торговца ... прозвучала среди самых громких взрывов аплодисментов.[12]

Мультфильм Роулендсона

Томас Роулендсон Мультфильм «Семейные ссоры», изображающий Брэма и Инклдона, не имеет прямого отношения к беспорядкам в Ковент-Гарден, но резюмирует соперничество этих двух популярных фаворитов, противопоставляя витиеватость Брэхема (помеченную как «Allegro squeakando») с более флегматичным подходом Инкледона к пению. В нижних углах изображены еврейские поклонники первого и нееврейские поклонники второго.[13]

Рекомендации

Примечания

Источники

  • Канцлер Валери Э. (2002). «Антирасиализм или цензура? Еврейские бунты 1802 года в Опере Ковент-Гарден». Опера Ежеквартально. 18 (1): 18–25. Дои:10.1093 / oq / 18.1.18. S2CID  191511631.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Конвей, Дэвид (2012). Еврейство в музыке: начало профессии от эпохи Просвещения до Рихарда Вагнера. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  9781107015388.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Дибдин, Томас (1805). Семейные ссоры, Комическая опера. Лондон: Лонгман, Херст, Рис и Орм.CS1 maint: ref = harv (связь) Google Книги.
  • Дибдин, Томас (1827). Воспоминания о Томасе Дибдине. Лондон: Х. Колберн.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Эндельман, Тодд М. (1979). Евреи грузинской Англии 1714–1830 гг.. Филадельфия: Еврейское издательское общество Америки.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Спектор, Шейла А., изд. (2011). Романтизм / иудаика: конвергенция культур. Фарнем: Издательство Ashgate. ISBN  9780754668800.CS1 maint: ref = harv (связь)