Европейская патентная конвенция - European Patent Convention

Европейская патентная конвенция
Офис европейский brevets.svg
Договаривающиеся государства Европейской патентной конвенции выделены темно-зеленым цветом, государства соглашения о продлении - светло-зеленым, а государства соглашения о валидации - фиолетовым.
Подписано5 октября 1973 г. (1973-10-05)
Место расположенияМюнхен, Германия
Эффективный7 октября 1977 г.
Условиешесть государств, на территории которых общее количество патентных заявок, поданных в 1970 г., составило не менее 180000
Подписавшие16
Стороны38
ДепозитарийПравительство Федеративной Республики Германии
ЯзыкиАнглийский, французский и немецкий
Конвенция о выдаче европейских патентов в Wikisource

В Европейская патентная конвенция (EPC), также известный как Конвенция о выдаче европейских патентов от 5 октября 1973 г., является многосторонним договор создание Европейская патентная организация и обеспечение автономной правовой системы, в соответствии с которой Европейские патенты предоставлены. Период, термин Европейский патент используется для обозначения патентов, выданных в соответствии с Европейской патентной конвенцией. Однако европейский патент - это не унитарное право, а группа по существу независимых национальных патентов, подлежащих принудительному исполнению и отзывных на национальном уровне,[1] подлежит централизованному аннулированию или сужению как группа в соответствии с двумя типами унифицированных процедур после выдачи гранта: ограниченный по времени процедура возражения, который может быть инициирован любым лицом, кроме патентообладателя, и процедуры ограничения и отзыва, который может быть инициирован только патентообладателем.

EPC обеспечивает правовую основу для выдачи европейских патентов,[2] с помощью единой согласованной процедуры до Европейское патентное ведомство (EPO). Один заявка на патент, на одном языке,[3] могут быть поданы в ЕПВ в Мюнхен,[4] в своем филиале в Гаага,[4][примечания 1] в своем подразделении в Берлин,[6] или в национальном патентном ведомстве Договаривающегося государства, если это разрешено национальным законодательством государства.[7]

История

В сентябре 1949 года французский сенатор Анри Лоншамбон предложено Совет Европы создание Европейского патентного ведомства. Его предложение, известное как «план Лоншамбона», положило начало работе над европейским патентным законом, направленным на «европейский патент».[8] Однако его план не был сочтен практически осуществимым Комитетом экспертов Совета по патентным вопросам. Тем не менее, заседания Комитета привели к двум Конвенциям, одна из которых формальности, необходимые для подачи заявки на патент (1953) и один на международная классификация патентов (1954).[9] Затем Комитет Совета продолжил свою работу по материальному патентному праву, в результате чего был подписан Страсбургская патентная конвенция в 1963 г.[9]

В 1973 г. Мюнхенская дипломатическая конференция по созданию европейской системы выдачи патентов состоялось, и затем Конвенция была подписана в Мюнхене (Конвенция иногда известна как «Мюнхенская конвенция»). Подписание Конвенции явилось завершением десятилетнего обсуждения, в ходе которого Курт Хертель, которого многие считают отцом Европейской патентной организации, и Франсуа Савиньон сыграла решающую роль.

Конвенция вступила в силу 7 октября 1977 г. для следующих первых стран: Бельгия, Германия (тогда Западная Германия ), Франция, Люксембург, Нидерланды, Швейцария и Соединенное Королевство, а 1 мая 1978 г. Швеция. Однако первые патентные заявки были поданы 1 июня 1978 г. (дата, установленная Административный совет первое заседание которого состоялось 19 октября 1977 г.). Впоследствии к ЕПК присоединились и другие страны.

EPC отделен от Европейского Союза (ЕС), и его членство другое; Швейцария, Лихтенштейн, индюк, Монако, Исландия, Норвегия, Северная Македония, Сан-Марино, Албания и Сербия являются членами ЕПВ, но не членами ЕС. По состоянию на январь 2015 года Конвенция действует в 38 странах.[10] 1 октября 2010 года Сербия стала 38-м государством.[11]

Дипломатическая конференция была проведена в ноябре 2000 года в Мюнхене для пересмотра Конвенции, среди прочего, для включения в ЕПК новых разработок в Международный закон и добавить уровень судебного надзора за Апелляционные советы решения. Пересмотренный текст, неофициально названный EPC 2000, вступила в силу 13 декабря 2007 г.[12]

Соглашения о сотрудничестве с недоговаривающимися государствами: соглашения о продлении и подтверждении

Подробно о государствах-участниках и государствах продления или валидации (с датами вступления в силу).
Государства-участники Европейской патентной конвенции с соответствующей датой вступления в силу
Датасостояния
7 октября 1977 г.Бельгия, Германия (тогда Западная Германия ), Франция,[примечания 2] Люксембург, Нидерланды,[примечания 3] Швейцария, Объединенное Королевство[примечания 4]
1 мая 1978 г.Швеция
1 декабря 1978 г.Италия
1 мая 1979 г.Австрия
1 апреля 1980 г.Лихтенштейн
1 октября 1986 г.Греция, Испания
1 января 1990 г.Дания[примечания 5]
1 декабря 1991 г.Монако
1 января 1992 г.Португалия
1 августа 1992 г.Ирландия
1 марта 1996 г.Финляндия
1 апреля 1998 г.Кипр
1 ноября 2000 г.индюк
1 июля 2002 г.Болгария, Чехия, Эстония, Словакия
1 декабря 2002 г.Словения
1 января 2003 г.Венгрия
1 марта 2003 г.Румыния
1 марта 2004 г.Польша
1 ноября 2004 г.Исландия
1 декабря 2004 г.Литва
1 июля 2005 г.Латвия
1 марта 2007 г.Мальта
1 января 2008 г.Норвегия, Хорватия
1 января 2009 г.Северная Македония (тогда Республика Македония)
1 июля 2009 г.Сан-Марино[13]
1 мая 2010 г.Албания[14]
1 октября 2010 г.Сербия[11]
Государства, подписавшие соглашение о продлении (E) или подтверждении (V) с Европейским патентным ведомством (ЕПВ) с соответствующей датой вступления в силу
Датасостояния
1 декабря 2004 г.Босния и Герцеговина (E)
1 марта 2010 г.Черногория[15] (E)
1 марта 2015 г.Марокко[16] (V)
1 ноября 2015 г.Молдова[17] (V)
1 декабря 2017 г.Тунис[18] (V)
1 марта 2018 г.Камбоджа[19] (V)

На протяжении всей истории ЕПК некоторые недоговаривающиеся государства заключали соглашения о сотрудничестве с Европейской патентной организацией, известные как соглашения о продлении или подтверждении. Затем эти государства стали «государствами продления» или «государствами подтверждения», что означает, что европейские патенты, выданные ЕПВ, могут быть распространены на эти страны путем уплаты дополнительных пошлин и выполнения определенных формальностей. Такие соглашения о сотрудничестве заключаются президентом Европейского патентного ведомства от имени Европейской патентной организации в соответствии с Статья 33 (4) EPC, основаны не на «прямом применении EPC, а исключительно на национальном законодательстве по образцу EPC»,[21] и существуют для оказания помощи в установлении национальных прав собственности в этих государствах.[22] Как и в случае с государствами-участниками ЕПВ, права, предоставляемые европейским патентам, подтвержденным / распространенным на эти государства, такие же, как и национальные патенты в этих государствах. Однако распространение европейского патента или заявки на патент на эти государства «не подпадает под юрисдикцию апелляционных советов [ЕПВ]».[23]

По состоянию на ноябрь 2019 г. Босния и Герцеговина, и Черногория[15] имеют соглашения о продлении с ЕПВ, так что, по сути, эти государства могут быть указаны в заявке на европейский патент. С тех пор несколько других «расширенных государств» стали государствами-участниками ЕПК. Кроме того, так называемые «валидационные соглашения» с Марокко, Молдовой, Тунисом и Камбоджей также действуют с 1 марта 2015 г., 1 ноября 2015 г., 1 декабря 2017 г. и 1 марта 2018 г. соответственно.[16][24][17][18][25][19] 31 октября 2019 года было подписано дополнительное соглашение о валидации с Грузия. По состоянию на 2 октября 2020 года это соглашение еще не вступило в силу.[26]

Юридическая природа и содержание

Европейская патентная конвенция - это «специальное соглашение по смыслу статьи 19 Конвенция по охране промышленной собственности, подписанный в Париже 20 марта 1883 г. и последний раз пересмотренный 14 июля 1967 г., а также региональный патентный договор по смыслу пункта 1 статьи 45 Договор о патентной кооперации от 19 июня 1970 г. "[27] Европейская патентная конвенция в настоящее время не ведет к выдаче патентов с принудительной защитой в централизованном порядке во всех 38 странах, хотя Патент Европейского Союза обеспечит единый эффект: централизованное исполнение в 24 из 27 стран Европейского Союза.

Содержание Конвенции включает в себя несколько текстов в дополнение к основным 178 статьям.[28] Эти дополнительные тексты, которые являются неотъемлемой частью Конвенции,[29] находятся:

  • «Исполнительные правила к Конвенции о выдаче европейских патентов», широко известные как «Исполнительные правила». Задача Правил реализации заключается в том, чтобы «более подробно определить, как следует применять статьи».[30] В случае противоречия между положениями EPC и Положениями о реализации, положения EPC имеют преимущественную силу.[31]
  • «Протокол о юрисдикции и признании решений в отношении права на выдачу европейского патента», широко известный как «Протокол о признании». Этот протокол касается права на выдачу европейского патента, но применяется исключительно к европейским патентным заявкам.
  • «Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейской патентной организации», широко известный как «Протокол о привилегиях и иммунитетах»;
  • «Протокол о централизации Европейской патентной системы и о ее введении», широко известный как «Протокол о централизации»;
  • «Протокол о толковании статьи 69 Конвенции»;
  • «Протокол о штатном расписании Европейского патентного ведомства в Гааге», широко известный как «Протокол о штатном расписании».

Материальное патентное право

Одна из важнейших статей Конвенции, Статья 52 (1) EPC под названием "Патентоспособный изобретения ", состояния:

Европейские патенты выдаются на любые изобретения во всех областях техники при условии, что они новый, вовлечь изобретательский уровень, и подвержены промышленное применение.[32]

Эта статья представляет собой «фундаментальное положение ЕПК, которое регулирует патентоспособность изобретений».[33]

Однако EPC дает дополнительные указания о том, что патентоспособно. Есть исключения согласно Статье 52 (2) и (3) ЕПК и исключения согласно Статье 53 ЕПК.

Первый, открытия, научные теории, математические методы,[34] эстетические творения,[35] схемы, правила и методы выполнения мысленных действий, игр или ведения бизнеса, программы для компьютеров[36] и презентации информации[37] не считаются изобретениями[38] и исключаются из патентоспособности только в той степени, в которой изобретение относится к этим областям в качестве таких.[39] Это «отрицательный, неполный список того, что не должно рассматриваться как изобретение в значении статьи 52 (1) ЕПК».[33] (Для получения дополнительной информации см. Также: Патенты на программы в рамках EPC ).

Второй набор исключений или исключений включает:

  • Изобретения вопреки "общественный порядок"или мораль,[40]
  • Сорта растений или животных и по существу биологические процессы производства растений и животных,[41] и
  • Способы лечения человека или животного с помощью хирургии или терапии, и диагностический методы, применяемые на теле человека или животного,[42] которые были исключены по "социально-этическим соображениям и соображениям здравоохранение ".[43] Однако продукты, «в частности вещества или композиции», для использования в любом из этих терапевтических или диагностических методов, не исключаются из патентоспособности.[42]

Единая фаза судебного преследования

Конвенция также включает положения, устанавливающие требования к подаче европейских заявок, процедуру до разрешения, процедуру возражения и другие аспекты, касающиеся судебного преследования патентных заявок в соответствии с Конвенцией.

Европейские патентные заявки могут быть поданы на любом языке, но они рассматриваются только на одном из трех официальных языков ЕПВ - английском, французском и немецком. Если заявка подана на другом языке, кроме официального, перевод должен быть подан на один из трех официальных языков.[44] в течение двух месяцев с даты подачи.[45] Официальный язык подачи (или перевода) принят в качестве «языка разбирательства» и используется ЕПВ для сообщений.

Европейские патентные заявки возбуждено уголовное дело аналогично большинству патентных систем - изобретение ищется и публикуется, а затем проверяется на соответствие требованиям EPC.

На этапе судебного преследования европейский патент представляет собой единую региональную процедуру, и «выдача европейского патента может быть запрошена для одного или нескольких Договаривающихся государств».[46] Все Договаривающиеся государства считаются указанными после подачи заявки на европейский патент.[47] и назначения должны быть «подтверждены» позже в ходе процедуры путем уплаты пошлин за указание.[48] После предоставления ЕПВ[49] Европейский патент фактически возникает как группа национальных патентов в каждом из указанных Договаривающихся государств.

Оппозиция

Существует только два типа централизованно выполняемых процедур после выдачи гранта: процедура возражения и процедура возражения. процедуры ограничения и отзыва. Процедура возражения, регулируемая ЕПК, позволяет третьим сторонам подавать возражение против европейского патента в течение 9 месяцев с даты выдачи этого патента.[50] Это квазисудебный процесс, подлежащий обжалованию, который может привести к поддержанию в силе, поддержанию исправленной формы или отзыву европейского патента. Одновременно с возражением европейский патент может быть предметом судебного разбирательства на национальном уровне (например, спора о нарушении прав). Национальные суды могут приостановить такое разбирательство по делу о нарушении до завершения разбирательства по возражению, чтобы избежать параллельного разбирательства и неуверенности, которая может возникнуть в связи с этим.

Грант, эффект и необходимость переводов

В отличие от унифицированного регионального характера заявки на европейский патент, выданный европейский патент, по сути, не имеет такого унитарного характера, за исключением процедуры возражения.[51] Другими словами, один европейский патент в одном Договаривающемся государстве[52] фактически не зависит от одного и того же европейского патента в другом Договаривающемся государстве, за исключением процедуры возражения.

Европейский патент предоставляет права его владельцу в каждом Договаривающемся государстве, в отношении которого он выдан, с даты публикации упоминания о его выдаче в Европейский патентный бюллетень.[53] Это также дата публикации документа B1, то есть описания европейского патента.[54] Это означает, что европейский патент выдается и предоставляет права во всех указанных Договаривающихся государствах на дату упоминания о выдаче, вне зависимости от того, будет ли позже подан предписанный перевод в национальное патентное ведомство (хотя впоследствии право может считаться никогда существовать в каком-либо конкретном государстве, если перевод впоследствии не был подан вовремя, как описано ниже).

Перевод выданного европейского патента должен быть подан в некоторых Договаривающихся государствах EPC, чтобы избежать потери права. А именно, в Договаривающихся государствах, которые «предписывают [d], что если текст, в котором Европейское патентное ведомство намеревается выдать европейский патент (...), не составлен на одном из его официальных языков, то заявитель или владелец патента должен предоставить своему центральному ведомству промышленной собственности перевод этого текста на один из своих официальных языков по своему выбору или, если это государство предписало использование одного конкретного официального языка, на этот язык ".[55] Европейский патент недействителен ab initio в указанном Договаривающемся государстве, где требуемый перевод (если требуется) не представлен в течение установленного срока после предоставления.[56] В других Договаривающихся государствах перевод не требуется, например, в Ирландии, если европейский патент оформлен на английском языке. В тех Договаривающихся государствах, где Лондонское соглашение в силе требование о подаче перевода европейского патента полностью или частично отменено.[57] Если требуется перевод, также может взиматься плата за публикацию указанного перевода.[58]

Правоприменение и действительность

Почти все атрибуты европейского патента в Договаривающемся государстве, то есть право собственности, действительность и нарушение, определяются независимо в соответствии с национальным законодательством, за исключением процедуры возражения, процедуры ограничения и процедуры отзыва, как описано выше. Хотя EPC устанавливает некоторые общие ограничения, EPC прямо принимает национальное законодательство для интерпретации всех основных атрибутов европейского патента в Договаривающемся государстве, за некоторыми исключениями.[59]

Нарушение

Нарушение полностью передается в национальное законодательство и в национальные суды.[60] В одном из своих очень немногих существенных вмешательств в национальное законодательство, ЕПК требует, чтобы национальные суды рассматривали «прямой продукт запатентованного процесса» как нарушение.[61] «Степень защиты», предоставляемой европейским патентом, определяется, прежде всего, ссылкой на формулу европейского патента (а не раскрытием описания и рисунки, как в некоторых более старых патентных системах), хотя описание и чертежи должны использоваться в качестве вспомогательных средств для толкования при определении значения формулы изобретения.[62] «Протокол о толковании статьи 69 ЕПК» содержит дополнительные указания, согласно которым претензии следует толковать с использованием «справедливой» средней позиции, а не «строго, буквально» и не просто руководящих принципов при рассмотрении описания и чертежей, хотя, конечно, даже протокол подлежит национальной интерпретации.[63] Аутентичный текст заявки на европейский патент и европейского патента - это документы на языке разбирательства.[64][65]

Все другие существенные права, связанные с европейским патентом в Договаривающемся государстве, например, какие действия представляют собой нарушение (косвенное и раздельное нарушение, нарушение эквивалентами, экстерриториальное нарушение, нарушение вне срока действия патента с экономическим эффектом в течение срока действия патента, нарушение требований о продукции в результате процессов изготовления или использования, экспорта, сборки частей в единое целое и т. д.), влияние истории судебного преследования на интерпретацию требований, средства правовой защиты в случае нарушения или недобросовестного исполнения (судебный запрет, убытки, гонорары адвокатам , другие гражданско-правовые санкции за умышленное нарушение и т. д.), справедливые возражения, сосуществование национальной дочерней системы EP и национального патента на идентичный объект, право собственности и уступка, продление срока действия патента для утверждения регулирующими органами и т. д., прямо передаются национальным закон.[66]

В течение периода в конце 1990-х годов национальные суды выносили трансграничные судебные запреты, охватывающие все юрисдикции Европейского региона, но это было ограничено Европейский суд. В двух случаях в июле 2006 г. при толковании статей 6.1 и 16.4 Закона Брюссельская конвенция, Европейский суд постановил, что европейские патенты являются национальными правами, которые должны соблюдаться на национальном уровне, что "неизбежно", что нарушения одного и того же европейского патента должны рассматриваться в каждом соответствующем национальном суде, даже если иск против того же группа компаний, и судебные запреты на пересечение границы отсутствуют.[67]

Срок действия

Срок действия также передается в основном национальному законодательству и национальным судам. Статья 138 (1) EPC ограничивает применение национального законодательства только следующими основаниями недействительности и указывает, что стандарты для каждого основания соответствуют стандартам национального законодательства:

  • если объект европейского патента не является патентоспособным в соответствии со статьями 52–57 ЕПК (см. раздел «Материальные нормы патентного права» выше);
  • если раскрытие не позволяет осуществить изобретение специалисту в данной области;[68]
  • если были внесены поправки таким образом, что предмет выходит за рамки содержания поданной заявки;[69]
  • если требования были расширены после выдачи гранта, например в процессе возражения;[70]
  • ненадлежащий собственник[71]- в некоторых юрисдикциях только лицо, претендующее на право на получение европейского патента, может выдвигать это конкретное основание, так что итоговая недействительность патента может относиться только к некоторым лицам[72]—.

Срок действия европейского патента

EPC требует, чтобы все юрисдикции предоставили европейскому патенту срок 20 лет с даты подачи заявки,[73] дата подачи - это фактическая дата подачи заявки на европейский патент или дата подачи международной заявки на ПКТ обозначение EPO. Дата подачи не обязательно дата приоритета, который может быть на год раньше. Срок действия выданного европейского патента может быть продлен в соответствии с национальным законодательством, если национальное законодательство предусматривает продление срока в качестве компенсации за предпродажное разрешение регулирующих органов.[74] За ЕЭЗ государства-члены это посредством свидетельство дополнительной защиты (SPC).

Связь с Договором о патентной кооперации

Заявка на европейский патент может быть результатом подачи международной заявки в соответствии с Договор о патентной кооперации (PCT), то есть подача заявки PCT, а затем переход к «европейской региональной фазе»,[75] то есть переход от международного к европейскому процессуальному этапу. Таким образом, заявка на европейский патент называется «заявкой Euro-PCT», а ЕПВ действует как указанное или избранное ведомство.[76] В случае противоречия между положениями ЕПК и положениями РСТ, положения РСТ и ее Инструкции имеют преимущественную силу над положениями ЕПК.[77]

Тринадцать Договаривающихся Государств EPC, а именно Бельгия, Кипр, Франция, Греция, Ирландия, Италия,[примечания 6] Латвия, Литва, Мальта, Монако, то Нидерланды, Сан-Марино и Словения, "закрыли свой национальный маршрут".[79][80][81][82] Это означает, что для этих стран невозможно получить национальный патент через международную (PCT) фазу без перехода на региональную европейскую фазу и получения европейского патента. Однако Италия решила вновь открыть свой национальный маршрут для заявок PCT, поданных 1 июля 2020 г.или позднее.[78]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Гаагское отделение ЕПВ фактически находится в Rijswijk.[5]
  2. ^ Европейская патентная конвенция (EPC) также применяется к Французские заморские территории. Видеть Сводка территориальной области применения международных патентных договоров (по состоянию на 1 марта 2013 г.), EPO OJ 4/2013, стр. 269, сноска 4.
  3. ^ Европейская патентная конвенция была ратифицирована 7 октября 1977 г. Европейские Нидерланды. С 4 апреля 2007 года ЕПК также применяется к Нидерландские Антильские острова (в настоящее время Карибские Нидерланды, Кюрасао и Синт-Мартен ). Конвенция не распространяется на Аруба. Видеть Сводка территориальной области применения международных патентных договоров (по состоянию на 1 марта 2013 г.), EPO OJ 4/2013, стр. 269, сноска 6, и Руководство по экспертизе в ЕПВ, раздел предисловие_6 «Договаривающиеся государства ЕПК».
  4. ^ Европейская патентная конвенция также применяется к Остров Мэн. Видеть Сводка территориальной области применения международных патентных договоров (по состоянию на 1 марта 2013 г.), EPO OJ 4/2013, стр. 269, сноска 7. Кроме того, европейские патенты, действующие в Великобритании, также могут быть зарегистрированы в некоторых заморские государства или территории при некоторых обстоятельствах, как описано в «Регистрация европейских патентов (Великобритания) в заморских государствах или территориях», OJ EPO 2004, 179. Наконец, что касается регистрации европейских патентных заявок и патентов в Особый административный район Гонконг (SAR) см. «Патентная охрана в Специальном административном районе Гонконг», OJ EPO 2009, 546 и патентное право в Гонконге.
  5. ^ Однако Европейская патентная конвенция не распространяется на Гренландия и Фарерские острова. Видеть Сводка территориальной области применения международных патентных договоров (по состоянию на 1 марта 2013 г.), EPO OJ 4/2013, стр. 269, сноска 3.
  6. ^ Только для Италии до 30 июня 2020 г. Италия вновь откроет свой «национальный маршрут» для заявок PCT, поданных 1 июля 2020 г.или после этой даты.[78]

Рекомендации

  1. ^ Мнение о том, что европейский патент выдается как независимый национальный патент в каждом указанном Договаривающемся государстве, очень удобно с практической точки зрения. Однако некоторые считают это мнение неверным:
    "Мнение о том, что после выдачи европейский патент распадается на группу национальных патентов в указанных Договаривающихся государствах, может показаться правдоподобным, но оно неверно как с точки зрения закона, так и с систематической точки зрения.", Певица / Стаудер, Европейская патентная конвенция, комментарий, Мюнхен, 2003 г., в соответствии со статьей 2.
    Взгляд Зингера / Штаудера, в свою очередь, кажется скорее теоретическим с точки зрения решений. Рош Недерланд Б.В. - Примус и GAT против LUK из Европейский суд (см. также раздел «Правоприменение и действительность»), который усиливает независимый характер европейского патента в каждом Договаривающемся государстве. Как написал Том Скурфилд в статье, комментируя эти два решения:
    "(...) европейский патент - это не более чем набор национальных патентов на одну заявку. До тех пор, пока настоящий патент сообщества не станет реальностью, кажется вероятным, что настоящее сообщество будет по-прежнему ускользать от владельцев патентов."Том Скурфилд, Юрисдикция и патенты: правила Европейского суда по вопросам юридической силы и трансграничного применения патентов, Журнал CIPA, август 2006 г., том 35, № 8, стр. 535.
  2. ^ Статья 2 (1) EPC
  3. ^ Статья 14. EPC
  4. ^ а б Статья 75 (1) (а) EPC
  5. ^ Решение расширенной апелляционной коллегии G 7/88 (Административное соглашение) от 16.11.1990, Краткое изложение фактов и представленных материалов, V. (3)
  6. ^ Решение президента Европейского патентного ведомства от 10 мая 1989 г. о создании ведомства по регистрации в берлинском отделении Европейского патентного ведомства, OJ 1989, 218
  7. ^ Статья 75 (1) (b) EPC
  8. ^ Bossung, Отто. «Возвращение европейского патентного права в Европейский Союз». IIC. 27 (3/1996). Архивировано из оригинал 4 марта 2012 г.. Получено 30 июн 2012. Работа над европейским патентным законом, направленным на «европейский патент», началась в Страсбурге в 1949 году с плана Лоншамбона.
  9. ^ а б Дж. У. Туки, Патенты в Европе в Совете Европы, сотрудники Совета Европы, Европейский ежегодник 1969 г., Издательство Martinus Nijhoff, 1971, страницы 76–97, ISBN  90-247-1218-1.
  10. ^ «Страны-члены Европейской патентной организации». Европейское патентное ведомство. Получено 25 июля 2020.
  11. ^ а б Сербия присоединяется к Европейской патентной конвенции В архиве 3 августа 2010 г. Wayback Machine, 30 июля 2010 г. Консультировалась 31 июля 2010 г.
  12. ^ Официальный журнал ЕПВ, 2/2006, Уведомление Европейского патентного ведомства от 27 января 2006 г. о сдаче на хранение пятнадцатого документа о ратификации Закона о пересмотре ЕПК
  13. ^ Веб-сайт ЕПВ, Сан-Марино присоединяется к Европейской патентной конвенции В архиве 11 мая 2009 г. Wayback Machine, Обновления, 8 мая 2009 г. Консультация 8 мая 2009 г. См. Также ЕПВ, Сан-Марино присоединяется к Европейской патентной конвенции, Официальный журнал ЕПВ, 6/2009, стр. 396.
  14. ^ Албания присоединяется к Европейской патентной конвенции В архиве 24 августа 2010 г. Wayback Machine, Обновления, 1 марта 2010 г. Консультировалась 2 мая 2010 г.
  15. ^ а б Веб-сайт ЕПВ, Распространение европейских патентов на Черногорию (ME) В архиве 15 января 2010 г. Wayback Machine, 12 января 2010 г. Консультировалась 15 января 2010 г.
  16. ^ а б «Марокко признает европейские патенты как национальные патенты». Европейское патентное ведомство. 19 января 2015 г.. Получено 25 января 2015.
  17. ^ а б «Европейские патенты для Молдовы». Европейское патентное ведомство. 8 октября 2015 г.. Получено 31 октября 2015.
  18. ^ а б "Brevets européens en Tunisie: L'accord de validation entre l'OEB et la Tunisie entrera en vigueur le 1er décembre" [Европейские патенты в Тунисе: Соглашение о валидации между ЕПВ и Тунисом вступит в силу 1 декабря] (на французском языке). Европейское патентное ведомство. 3 октября 2017 г.. Получено 6 октября 2017.
  19. ^ а б «Подтверждение европейских патентов в Камбодже (KH) с 1 марта 2018 г.». Европейское патентное ведомство. 9 февраля 2018 г.. Получено 10 февраля 2018.
  20. ^ Руководство по экспертизе в ЕПВ, раздел а-iii, 12.1 : «Распространение и подтверждение европейских патентных заявок и патентов в государствах, не являющихся участниками EPC»> «Общие замечания».
  21. ^ «Национальный закон, касающийся EPC». EPO. Получено 25 января 2015. Система расширения в значительной степени соответствует системе EPC, действующей в государствах-участниках EPC, за исключением того, что она основана не на прямом применении EPC, а исключительно на национальном законодательстве, созданном по образцу EPC. Следовательно, на него распространяются национальные правила продления в соответствующей стране.
  22. ^ Служба юридических исследований для апелляционных советов, Европейское патентное ведомство, Прецедентное право апелляционных советов ЕПВ (9-е издание, июль 2019 г.), vii.2.1 : «Продление договоров и распоряжений», «Юридическая природа»
  23. ^ Служба юридических исследований для апелляционных советов, Европейское патентное ведомство, Прецедентное право апелляционных советов ЕПВ (9-е издание, июль 2019 г.), vii.2.2 : «Апелляционные коллегии не подсудны»
  24. ^ «Соглашение о валидации с Марокко вступает в силу». EPO. 1 марта 2015 г.. Получено 6 марта 2015.
  25. ^ «Состояния проверки». Европейское патентное ведомство. Получено 6 октября 2017.
  26. ^ «Упрощение доступа к патентной защите в Грузии». www.epo.org. Европейское патентное ведомство. 5 ноября 2019 г.. Получено 6 ноября 2019.
  27. ^ «Преамбула [Европейской патентной конвенции]». EPO. Получено 25 января 2015. Смотрите также Мнение расширенной апелляционной комиссии G2 / 98, «Основания для заключения», пункт 3, первое предложение: «Согласно преамбуле ЕПК представляет собой особое соглашение по смыслу статьи 19 Парижской конвенции».
  28. ^ «Европейская патентная конвенция». EPO. Получено 25 января 2015.
  29. ^ Статья 164 (1) EPC
  30. ^ Служба юридических исследований для апелляционных советов, Европейское патентное ведомство, Прецедентное право апелляционных советов ЕПВ (9-е издание, июль 2019 г.), iii.час.6 : «Исполнительные правила»
  31. ^ Статья 164 (2) EPC
  32. ^ Видеть Статья 52 (1) EPC. Состояние дел дополнительно определено в статьях 54 (2) - (5), а ограниченный льготный период указан в Статья 55. EPC, но это актуально только в случаях нарушения конфиденциальности или раскрытия изобретения на признанной международной выставке.
  33. ^ а б Решение Т 154/04 от 15 ноября 2006 г., Причины 6.
  34. ^ Статья 52 (2) (а) EPC
  35. ^ Статья 52 (2) (b) EPC
  36. ^ Статья 52 (2) (c) EPC
  37. ^ Статья 52 (2) (d) EPC
  38. ^ Статья 52 (2) EPC
  39. ^ Статья 52 (3) EPC
  40. ^ Статья 53 (а) EPC
  41. ^ Статья 53 (b) EPC
  42. ^ а б Статья 53 (c) EPC
  43. ^ Решение G 1/07 от 15 февраля 2010 г., Причины 3.3.6. Смотрите также G 1/07.
  44. ^ Статья 14 (2) EPC; Руководство по экспертизе в ЕПВ, раздел а-vii, 1.1 : «Допустимые языки; срок для подачи перевода заявки»; «Европейские патентные заявки можно подавать на любом языке».
  45. ^ Правило 6 (1) EPC
  46. ^ Статья 3 EPC
  47. ^ Статья 79. EPC
  48. ^ Статья 79 (2) EPC
  49. ^ Статья 4 EPC
  50. ^ Статья 99. EPC
  51. ^ В дополнение к процедуре возражения и даже после ее окончания в Европейском патентном ведомстве все еще могут быть совершены определенные действия, такие как запрос на исправление неправильного указания изобретателя под Правило 19 (1) EPC. [нуждается в обновлении ] «Исправление [действительно] может быть запрошено после прекращения разбирательства до ЕПВ» (Guid. A III 5.6).
  52. ^ Нет последовательного использования конкретного выражения для обозначения «европейского патента в конкретном указанном Договаривающемся государстве, для которого он выдан». В статье используется выражение «европейский патент в Договаривающемся государстве», которое считается наиболее соответствующим официальному тексту, то есть ЕПК.
  53. ^ Статья 64 (1) EPC: патент EP имеет такую ​​же силу, как и национальный патент, «в каждом Договаривающемся государстве, в отношении которого он выдан»; Статья 97 (2) и (4) EPC: решение о выдаче «для указанных Договаривающихся государств» принимает отдел экспертизы.
  54. ^ Статья 98. EPC
  55. ^ Статья 65 (1) EPC
  56. ^ Статья 65 (3) EPC
  57. ^ Веронезе и Watchorn 2011, Глава XI.4
  58. ^ Статья 65 (2) EPC; Национальный закон, Глава IV, Подача переводов описания патента в соответствии со статьей 65 ЕПК (относительно внедрения в государствах-участниках EPC)
  59. ^ например Статья 2 (2) EPC, Статья 64 (1) и (3) EPC, Статья 66. EPC, Статья 74. EPC
  60. ^ Статья 64 (3) EPC
  61. ^ Статья 64 (2) EPC
  62. ^ Статья 69 (1) EPC
  63. ^ Например., Саутко Инк - Дзус, [1992] R.P.C. 299 CA; Improver Corp. v Remington Products Inc [1990] FSR 181.
  64. ^ СТАТЬЯ 70 EPC
  65. ^ Singer & Stauder, 2003 г. в соответствии со статьей 2, раздел «Положения ЕПК о европейских патентах, которые имеют приоритет над национальным законодательством»
  66. ^ Статья 2 (2) EPC
  67. ^ Дело C-4/03, Gesellschaft für Antriebstechnik v Lamellen und Kupplungsbau Beteiligungs KG(European Ct. Of Justice, 13 июля 2006 г.) В архиве 17 октября 2006 г. Wayback Machine; Дело C-539/03, Рош Недерланд Б.В. - Примус(European Ct. Of Justice, 13 июля 2006 г.) В архиве 17 октября 2006 г. Wayback Machine
  68. ^ Статья 138 (1) (b) EPC
  69. ^ Статья 138 (1) (c) EPC, Статья 123 (2) EPC
  70. ^ Статья 138 (1) (d) EPC, Статья 123 (3) EPC
  71. ^ Статья 138 (1) (e) EPC, Статья 60. EPC
  72. ^ (На французском) Лоран Тейсседре, La nullité tirée du motif de l'Art 138 (1) e) est relative, Le blog du droit européen des brevets, 5 марта 2012 г. Консультация 10 марта 2012 г.
  73. ^ Статья 63 (1) EPC
  74. ^ Статья 63 (2) (b) EPC
  75. ^ Видеть Статья 11 (3) ПКТ, что обеспечивает юридическая фантастика согласно которому международная заявка, то есть заявка РСТ, имеет силу обычной европейской патентной заявки на дату международной подачи при определенных условиях (см., например, Решение J 18/09 Апелляционного совета по правовым вопросам 3.1.01 от 1 сентября 2010 г., Причины 7 и 8); и Статья 150 (2), (первое предложение) EPC: «Международные заявки, поданные в соответствии с РСТ, могут быть предметом разбирательства в Европейском патентном ведомстве».
  76. ^ Руководство по экспертизе в ЕПВ, раздел е-ix, 2 : «ЕПВ как назначенное или избранное ведомство».
  77. ^ Статья 150 (2), (третье предложение) EPC
  78. ^ а б «Итальянское ведомство по патентам и товарным знакам: открытие национального маршрута» (PDF). Информационный бюллетень РСТ (05/2020): 3. мая 2020 г.. Получено 22 мая 2020.
  79. ^ Для Мальты: "Веб-сайт Европейского патентного ведомства, Присоединение Мальты к РСТ (MT) В архиве 26 сентября 2007 г. Wayback Machine, Информация Европейского патентного ведомства, 2 января 2007 г.
  80. ^ Для Латвии: Латвия: закрытие национального маршрута через PCT, Информационный бюллетень РСТ апреля 2007 г.
  81. ^ Для Литвы: Литва: закрытие национального маршрута через PCT, Информационный бюллетень РСТ № 02/2012, стр. 1 .; «Литва: напоминание о закрытии национального маршрута через РСТ» (PDF). Информационный бюллетень РСТ № 05/2014. ВОИС. п. 3. Получено 11 мая 2014.; «Литва: напоминание о закрытии национального маршрута через РСТ». Информационный бюллетень РСТ № 07-08 / 2014. Июль – август 2014 г. Архивировано с оригинал 14 июля 2014 г.. Получено 13 июля 2014.
  82. ^ Для Сан-Марино: «Ведомство по патентам и товарным знакам (Сан-Марино): прекращение функций получающего ведомства и закрытие национального маршрута». Информационный бюллетень РСТ. 2019 (12). Декабрь 2019 г.. Получено 20 декабря 2019.

дальнейшее чтение

  • Мартейн ван Эмпель, Выдача европейских патентов, Введение в Конвенцию о выдаче европейских патентов, Мюнхен, 5 октября 1973 г., Kluwer Academic Publishers Group, 1975, ISBN  90-286-0365-4
  • Джеральд Патерсон, Европейская патентная система: право и практика Европейской патентной конвенции, Сладкий и максвелл, издание второе, 2001 г., ISBN  0-421-58600-1
  • Певица Маргарет; Стаудер, Дитер (2003), Европейская патентная конвенция: комментарий (3-е изд.) Sweet & Maxwell, ISBN  0-421-83150-2
  • Дерк Виссер, Аннотированная европейская патентная конвенция, H. Tel Publisher bv
  • Веронезе, Андреа; Watchorn, Питер (2013), Процессуальное право согласно EPC-2000 (3-е изд.), Wolnzach: Kastner AG, ISBN  978-3-941951-70-9
  • Бенкард, Europäisches Patentübereinkommen: EPÜ, Комментарий, 3. Auflage. 2019, Ч. БЕК. ISBN  978-3-406-70375-1

внешняя ссылка