Чайльд Роуленд - Childe Rowland

Чайльд Роуленд это сказка, самая популярная версия, написанная Джозеф Джейкобс в его Английские сказки, опубликованный в 1890 г., основан на более ранней версии, опубликованной в 1814 г. Роберт Джеймисон. Джеймисон повторял «шотландскую балладу», которую слышал от портного.

Джозеф Джейкобс назвал дворец короля Эльфландии «Темной башней» в своей версии, сделанное им дополнение, которое не было частью оригинальной баллады. Это напоминает Шекспира Король Лир и Роберта Браунинга стих "Пришел Чайльд Роланд в Темную Башню ".

Синопсис

История рассказывает о том, как четверо детей Королевы (по некоторым данным Гвиневра ), Чайлд Роуленд, два его старших брата и его сестра Берд Эллен играли в мяч возле церкви. Роуленд перебил мяч ногой над церковью, а Берд Эллен пошла за ним, случайно обогнув церковь "виддершины ", или напротив солнца, и исчез. Роуленд отправился в Мерлин спросить, что сталось с его сестрой, и ему сказали, что ее привел в Темную Башню Король Эльфланд, и только самый смелый рыцарь в Христианский мир может вернуть ее.

Старший брат решил, что отправится в путь, и Мерлин сказал ему, что делать. Он не вернулся, и средний брат последовал за ним, но его постигла та же участь. Наконец Чайлд Роуленд вышел, получив отцовский меч, который никогда не наносил ударов напрасно, для защиты. Мерлин отдал ему приказ: он должен отрубить голову любому в Эльфланд который разговаривает с ним, пока не увидит свою сестру, и он не должен ничего есть или пить, пока находится в этом царстве. Роуленд подчинился приказам, отправив коня, пастуха и пастуха. курица, который не сказал бы ему, где его сестра. Хозяйка только говорила, что ему нужно трижды обойти холм, и каждый раз говорить: «Открой, дверь! Открой, дверь! И позволь мне войти». Следуя инструкциям, дверь на холме открылась, и Роуленд вошел в большой зал, где сидела Бурд Эллен, находящаяся под чарами короля Эльфландии. Она сказала ему, что ему не следовало входить в Эльфландию, потому что несчастья постигли всех, кто вошел, включая их братьев, которые были пленниками Темной Башни, почти мертвыми.

Роуленд, забыв слова Мерлина, почувствовал голод и попросил у сестры еды. Не имея возможности предупредить его, она подчинилась. В последний момент слова Мерлина вернулись к Роуленду, и он бросил еду, после чего король Эльфландии ворвался в зал. Роуленд сражался с королем и с помощью отцовского меча заставил его подчиниться. Король умолял о пощаде, и Роуленд ее удовлетворил при условии, что его братья и сестры будут освобождены. Они вернулись домой вместе, и Бурд Эллен больше никогда не объезжала церковные шествия.

В версии, данной Ф.А. Стил в ее английских сказках, первоначально опубликованных в 1918 году (переизданных Макмилланом в 2016 году), когда Роуленд находит Бурд Хелен или, по крайней мере, ее зачарованную версию, и она разговаривает с ним, он вспоминает инструкции Мерлина. и отрубает ей голову, что возвращает настоящую Берд Хелен. Это объясняет, почему первые два брата не вернулись; они не могли заставить себя отрубить ей голову и сами были очарованы.

История

Версия Джозефа Джейкобса была основана на версии Роберт Джеймисон в Иллюстрации северных древностей, опубликовано в 1814 году. Джеймисон слышал это от портного.[1]

Джеймисон сравнил повествование с датскими балладами о Росмере Хальфманде из произведения 1695 года. Кемпе Визер. Было три баллады о Росмере, который был великаном или водным, крадущим девушку, брат которой позже спасает ее. В первом герои - дети леди Хиллерс из Дании, а сестру зовут Сване.[2] Во втором главные герои - Роланд и Гордая Элин Лайл. В третьем герой - Чайлд Аллер, сын короля Исландии. В отличие от английского Роланда, герой датских баллад прибегает к хитрости, чтобы спасти свою сестру, и в некоторых версиях у них есть кровосмесительные отношения.[3]

Джеймисон также сравнил эту историю с балладой «Водяной и дочь Марстига», где водяной крадет молодую женщину из церкви.[4] Другие рассказы, где братья ищут пропавшую сестру: Сказка старых жен и Милтона Комус.[5][6]

Культурные влияния

Версия Джейкоба предшествует отсылке к Чайльду Роуленду в Король Лир, и по Роберт Браунинг Поэма 1855 года Пришел Чайльд Роланд в Темную Башню. Поэма Браунинга вдохновила другие произведения, такие как Гордон Р. Диксон незаконченный научно-фантастический сериал Детский цикл (1959) и Стивен Кинг с Темная Башня серии.

Сказка Джейкобса, возможно, сама по себе была источником вдохновения для ряда современных произведений, но ее трудно отличить от восприятия поэмы Браунинга.[требуется разъяснение ]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Джеймисон, Роберт (1814). Иллюстрации северных древностей. Дж. Баллантайн и компания. стр.403
  2. ^ Джеймисон, Роберт (1806). Популярные баллады и песни, Том 2. А. Констебль и компания. стр.202 -209.
  3. ^ Джеймисон, Роберт (1814). Иллюстрации северных древностей. Дж. Баллантайн и компания. стр.397 -419.
  4. ^ Джеймисон, Роберт (1806). Популярные баллады и песни, Том 1. А. Констебль и компания. п.210.
  5. ^ Джейкобс, Джозеф (1891). "Чайльд Роуленд". Фольклор. 2 (II): 182.
  6. ^ Ньюолл, Венеция (2004). Фигура ведьмы: фольклорные очерки группы ученых из Англии, посвященные 75-летию Кэтрин М. Бриггс. Рутледж. п. 46.

Библиография

  • Макнейс, Луи (2008). Темная Башня и другие радиосценарии. Находит Фабер. ISBN  0-571-24341-X.
  • Ферлингетти, Лоуренс (2008). Кони-Айленд разума (издание к 50-летию)). Новые направления. ISBN  978-0-8112-1747-7.

внешняя ссылка